YAMAHA XMAX 250 2012 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2012Pages: 92, PDF Dimensioni: 4.15 MB
Page 51 of 92
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-5
6
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLOCONTRO-
N. POSIZIONE O MANUTENZIONE
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmLLO
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)ANNUALE
8*Cuscinetti delle
ruotesia allentato o danneggiato. 3 3 3 3
9*Cuscinetti delloe la durezza della sterzo. 3 3 3 3 3
sterzo
sapone di litio. Ogni 20000 km (12000 mi)
10 *Fissaggi della parte
ciclisticae le viti siano serrati correttamente. 3 3 3 3 3
Perno di rotazione
11della leva freno 3 3 3 3 3
anteriore
12Perno di rotazione
leva freno posteriore 3 3 3 3 3
Cavalletto laterale,
13cavalletto centrale 3 3 3 3 3
sapone di litio.
14 *Interruttore del
cavalletto laterale 3 3 3 3 3 3
15 *Forcella
l’assenza di perdite di olio. 3 3 3 3
Gruppi degli
16 * l’assenza di perdite di olio negli 3 3 3 3
ammortizzatori
ammortizzatori.
3Quando l’indicatore cambio olio lampeggia [4000 km (2500 mi) e
3-6 e 6-10.) successivamente ogni 3000 km (1800 mi)]
17Olio motore
l’assenza di perdite di olio nel Ogni 3000 km (1800 mi) 3
veicolo.
Page 52 of 92
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-6
6
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DI CONTROLLOCONTRO-
N. POSIZIONE O MANUTENZIONE
1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 kmLLO
(600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi)ANNUALE
18 *Filtrino olio motore 3
19 *Impianto di refrigerante e l’assenza di perdite 3 3 3 3 3
raffreddamentodi olio nel veicolo.
Ogni 3 anni
Olio della trasmis-
20 olio nel veicolo. 3 3 3sione finale
3 3 3
21 *Cinghia trapezoidaleQuando l’indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale lampeggia
[ogni 20000 km (12000 mi)]
Interruttori del freno
22 *anteriore e del freno 3 3 3 3 3 3
posteriore
23Parti in movimento e
cavi 3 3 3 3 3
gioco.
24 *Corpo della manopo-
3 3 3 3 3 la e cavo dell’accele-
dell’acceleratore se necessario.
ratore
pola ed il cavo dell’acceleratore.
25 *Luci, segnali e
interruttori 3 3 3 3 3 3
Page 53 of 92
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-7
6
HAU38262
NOTA
Filtro aria motore e filtro aria cinghia trapezoidale
Il filtro aria motore di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita
con aria compressa per evitare di danneggiarla.
Si deve sostituire l’elemento del filtro aria motore ed eseguire l’assistenza de l'elemento del filtro aria cinghia trapezoidale più
frequentemente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
Dopo il disassemblaggio delle pompe freni e delle pinze, cambiare sempre il liquido. Controllare regolarmente i livelli del liqui-
do freni e riempire i serbatoi secondo necessità.
Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni.
Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
Page 54 of 92
HAU18740
Rimozione e installazione della
carenatura e del pannello
1. Carenatura A
2. Pannello
1. Pannello A
La carenatura ed il pannello illustrati sopra
vanno tolti per eseguire alcuni dei lavori di
manutenzione descritti in questo capitolo.
Fare riferimento a questa sezione tutte levolte che si deve togliere ed installare una
carenatura o un pannello.
HAUS1790
Carenatura A
Per toglier
e la carenatura
1. Togliere il pannello estraendolo dal
lato posteriore della carenatura come
illustrato nella figura.
2. Togliere le viti e poi asportare la care-
natura come illustrato nella figura.
1. Carenatura A1. Carenatura A
Per installare la carenatura
1. Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare le
viti.
2. Spingere sul pannello per installarlo
in posizione.
HAUS2040
Pannello A
Per toglier
e il pannello
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-17).
2. Togliere le viti, e poi tirare il pannello
verso l’esterno.
NOTA
Per la versione Sport, il poggiaschiena
non è illustrato per una migliore compren-
sione.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-8
6
Page 55 of 92
Per installare il pannello
1. Posizionare il pannello nella sua
posizione originaria e poi installare le
viti.
2. Chiudere la sella.
HAU19622
Controllo della candela
La candela è un componente importante
del motore che va controllato periodica-
mente, preferibilmente da un concessio-
nario Yamaha. Poiché il calore ed i depo-
siti provocano una lenta erosione della
candela, bisogna smontarla e controllarla
in conformità alla tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Inoltre, lo
stato della candela può rivelare le condi-
zioni del motore.
L’isolatore di porcellana intorno all’elettro-
do centrale della candela dovrebbe esse-
re di colore marroncino chiaro (il colore
ideale se il veicolo viene usato normal-
mente). Se il colore della candela è netta-
mente diverso, il motore potrebbe funzio-
nare in maniera anomala. Non tentare di
diagnosticare problemi di questo genere.
Chiedere invece ad un concessionario
Yamaha di controllare il veicolo.
Se la candela presenta segni di usura
degli elettrodi e eccessivi depositi carbo-
niosi o di altro genere, si deve sostituirla.
Prima di installare una candela, misurare
la distanza tra gli elettrodi con uno spes-simetro e, se necessario, regolarla secon-
do la specifica.
1. Distanza tra gli elettrodi
Pulire la superficie della guarnizione della
candela e la sua superficie di accoppia-
mento ed eliminare ogni traccia di sporco
dalla filettatura della candela.
Coppia di serraggio:
Candela:
Distanza tra gli elettrodi:
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
1
ZAUM0037
Candela secondo specifica:
NGK/DPR8EA-9
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-9
6
Page 56 of 92
NOTA
In mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tutta-
via provvedere al serraggio secondo spe-
cifica della candela al più presto possibi-
le.HAUS1711
Olio motore
Controllare sempre il livello olio motore
prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si
deve cambiare l’olio agli intervalli specifi-
cati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione e quando si
accende l’indicatore di assistenza.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale. Basta una lieve inclinazione
laterale per provocare errori nel con-
trollo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scal-
dare per diversi minuti e poi spegner-
lo.
3. Attendere alcuni minuti per dare tem-
po all’olio di depositarsi, togliere il
tappo riempimento olio, pulire l’asti-
na livello con un panno, inserirla nel
foro del bocchettone del serbatoio
olio (senza avvitarla) e poi estrarla
per controllare il livello dell’olio.
NOTA
Il livello olio motore deve trovarsi tra i rife-
rimenti livello min. e max.
1. Tappo bocchettone riempimento olio moto-
re
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi-
mento livello min., rabboccare con il
tipo di olio consigliato per raggiunge-
re il livello appropriato.
5. Inserire l’astina livello nel foro del
bocchettone del serbatoio olio e poi
stringere il tappo riempimento olio.
Per cambiare l’olio motore
1. Accendere il motore, lasciarlo scal-
dare per diversi minuti e poi spegner-
lo.
2. Posizionare una coppa dell’olio sotto
il motore per raccogliere l’olio esau-
sto.
1
3
2
1
ZAUM0685
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-10
6
Page 57 of 92
3. Togliere il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore ed il bullone dre-
naggio olio per scaricare l’olio dal
carter.
1. Bullone drenaggio olio
4. Verificare che la rondella non sia dan-
neggiata e sostituirla se necessario.
1. Bullone drenaggio olio
2. Rondella
5. Installare la rondella e il bullone dre-
naggio olio, quindi stringere il bullone
di drenaggio alla coppia di serraggio
secondo specifica.
NOTA
Accertarsi che la rondella sia alloggiata
correttamente.
6. Rabboccare con la quantità specifi-
cata dell’olio motore consigliato e poi
installare e stringere il tappo riempi-
mento olio.
HCA11670
Non utilizzare oli con specifica die-
sel “CD” o oli di qualità superiore a
quella specificata. Inoltre non usa-re oli con etichetta “ENERGY
CONSERVING II” (CONSERVANTE
ENERGIA II) o superiore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
7. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spe-
gnere immediatamente il motore e
cercarne le cause.
8. Azzerare l’indicatore cambio olio.
Per azzerare l’indicatore cambio olio
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.
2. Tenere premuto il tasto “OIL CHAN-
GE” per 15-20 secondi.
1. Tasto cambio olio “OIL CHANGE”
ATTENZIONE
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1
Quantità di cambio olio:
1,30 L (1,37 US qt, 1,14 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio olio:
12ZAUM0129
11
ZAUM0686
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-11
6
Page 58 of 92
1. Tasto cambio olio “OIL CHANGE”
3. Rilasciare il tasto “OIL CHANGE”, e
l’indicatore cambio olio si spegnerà.
NOTA
Se si cambia l’olio motore prima che si sia
acceso l’indicatore cambio olio (per es.,
prima di raggiungere l’intervallo di cambio
olio periodico), dopo il cambio dell’olio
bisogna resettare l’indicatore, se si vuole
che indichi al momento giusto il prossimo
cambio periodico dell’olio. Per azzerare
l’indicatore cambio olio prima del raggiun-
gimento dell’intervallo di cambio prescrit-
to, seguire la procedura sopra descritta,
stando attenti a che l’indicatore si accen-
da per 1.4 secondi dopo il rilascio del
tasto “OIL CHANGE”, altrimenti ripetere la
procedura.
HAU20065
Olio trasmissione finale
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre
che la scatola trasmissione finale non pre-
senti perdite di olio. Se si riscontrano per-
dite, fare controllare e riparare lo scooter
da un concessionario Yamaha. Oltre a
questo, si deve cambiare come segue l’o-
lio trasmissione finale agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
1. Accendere il motore, riscaldare l’olio
trasmissione finale guidando lo
scooter per diversi minuti e poi spe-
gnerlo.
2. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto
la scatola trasmissione finale per rac-
cogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo del bocchettone di
riempimento olio trasmissione finale
e il rispettivo O-ring dalla scatola tra-
smissione finale.
5. Togliere il bullone di drenaggio olio
trasmissione finale e la rispettiva
guarnizione per scaricare l’olio dalla
scatola trasmissione finale.
1. Tappo del bocchettone riempimento olio
trasmissione finale
2. O-ring
6. Installare il bullone di drenaggio olio
trasmissione finale e la guarnizione
nuova, quindi stringere il bullone alla
coppia di serraggio secondo specifi-
ca.
1. Bullone di drenaggio olio trasmissione finale
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-12
6
Page 59 of 92
7. Rabboccare con la quantità secondo
specifica dell’olio trasmissione finale
consigliato. AVVERTENZA! Accer-
tarsi che non penetrino corpi
estranei nella scatola trasmissione
finale. Accertarsi che non arrivi
olio sul pneumatico o sulla ruota.
[HWA11311]
8. Installare il tappo bocchettone di
riempimento olio trasmissione finale
e l’O-ring nuovo, quindi stringere il
tappo riempimento olio.
9. Controllare che la scatola trasmissio-
ne finale non presenti perdite d’olio.
In caso di perdite di olio, cercarne le
cause.
HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refrige-
rante agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrifica-
zione.
HAUS1670
Per controllare il livello del liquido
refrigerante
1. Posizionare il veicolo su una superfi-
cie piana e mantenerlo diritto.
NOTA
Si deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto
durante il controllo del livello del
liquido refrigerante. Basta una lieve
inclinazione laterale per provocare
errori nel controllo.
2. Controllare il livello del liquido refri-
gerante attraverso l’oblò.
NOTA
Il livello del liquido refrigerante deve tro-
varsi tra i riferimenti livello min. e max.
1. Riferimento livello max.
2. Riferimento di livello min.
3. Oblò d’ispezione del livello del liquido refri-
gerante
3. Se il liquido refrigerante è all’altezza
o al di sotto del riferimento livello
min., alzare il tappetino poggiapiedi
destro come illustrato nella figura.
FULL
LOW
Olio trasmissione finale
consigliato:
Vedere pagina 8-1
Quantità di olio:
0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
Coppia di serraggio:
Bullone di drenaggio olio
trasmissione finale:
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-13
6
Page 60 of 92
1. Tappetino della pedana
4. Aprire il tappo del serbatoio, e poi
aggiungere liquido refrigerante fino al
simbolo livello massimo. AVVER-
TENZA! Togliere solo il tappo ser-
batoio liquido refrigerante. Non
tentare mai di togliere il tappo
radiatore quando il motore è cal-
do.
[HWA15161]
ATTENZIONE: Se non si dispone di
liquido refrigerante, utilizzare al
suo posto acqua distillata o acqua
del rubinetto non calcarea. Non
utilizzare acqua calcarea o salata,
in quanto sono dannose per il
motore. Se si è usata dell’acqua al
posto del refrigerante, sostituirla
con refrigerante al più presto pos-
sibile, altrimenti l’impianto di raf-
freddamento non sarebbe protettodal gelo e dalla corrosione. Se si è
aggiunta acqua al refrigerante, far
controllare al più presto possibile
da un concessionario Yamaha il
contenuto di refrigerante, altri-
menti l’efficacia del liquido refrige-
rante si riduce.
[HCA10472]
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
5. Chiudere il tappo del serbatoio
6. Posizionare il tappetino poggiapiedi
nella sua posizione originaria e pre-
merlo verso il basso per fissarlo.
HAU33031
Cambio del liquido refrigerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Far eseguire il cambio del liquido refrige-
rante dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai di
togliere il tappo radiatore quando il
motore è caldo.
[HWA10381]
Capacità serbatoio liquido
refrigerante:
0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
6