ESP YAMAHA XMAX 300 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: XMAX 300, Model: YAMAHA XMAX 300 2021Pages: 114, PDF Size: 4.62 MB
Page 93 of 114

Manutenção periódica e ajustes
7-31
7
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carrega da.
Guar dar uma bateria d escarregada po-
d erá provocar  danos permanentes na
mesma.
PAU78242
Substituição  dos fusíveisO fusível principal e as caixas de fusíveis,
que contêm os fusíveis para os diferentes
circuitos, encontram-se por baixo do painel
A. (Consulte a página 7-8.)NOTAPara aceder ao fusível principal, remova a
cobertura do relé do motor de arranque
conforme ilustrado.
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Desligue o interruptor principal e o cir- cuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada.  AVISO! Não utilize um fusí-
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível principal
3. Fusível principal de substituição
4. Cobertura do relé do motor de arranqueZAUM15281
23
4
1. Fusível do sistema de sinalização 2
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da unidade de controlo ABS
4. Fusível principal 2
5. Fusível do motor da  ventoinha do radiador
6. Fusível de reserva
7. Fusível de substituição
8. Fusível do motor do ABS
9. Fusível de solenóide ABS
10.Fusível do sinal de mudança de direção e  de perigo
11.Fusível do terminal 1 (para tomada CC auxi- liar)
12.Fusível de respostaZAUM1529
1
2
3
4
5
6 7
891011
7
UBBAP0P0.book  Page 31  Wedne
sday, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 94 of 114
![YAMAHA XMAX 300 2021  Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
7-32
7
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des  danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.[PWA15132]
3. Ligue o in YAMAHA XMAX 300 2021  Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
7-32
7
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des  danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.[PWA15132]
3. Ligue o in](/img/51/52959/w960_52959-93.png)
Manutenção periódica e ajustes
7-32
7
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des  danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.[PWA15132]
3. Ligue o interruptor principal e o circui-
to elétrico em questão para verificar
se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
PAU64070
FaróisEste modelo está equipado com faróis tipo
LED.
Se um farol dianteiro não se acender, soli-
cite a um concessionário Yamaha que veri-
fique o circuito elétrico do mesmo.PRECAUÇÃO
PCA16581
Não cole nenhum tipo  de película colori-
d a nem autocolantes na lente  do farol
d ianteiro.
Fusíveis especifica dos:
Fusível principal: 20.0 A
Fusível principal 2:
7.5 A
Fusível para terminal 1: 2.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 10.0 A
Fusível do sistema de sinalização 2:
7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do 
radiador:
7.5 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível do sinal de mudança de di-
recção e de perigo: 7.5 A
Fusível da unidade de controlo 
ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A
Fusível de resposta: 2.0 A
UBBAP0P0.book  Page 32  Wedne sday, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 95 of 114

Manutenção periódica e ajustes
7-33
7
PAU54502
MínimosEste modelo está equipado com mínimos
tipo LED.
Se um mínimo não se acender, solicite a
um concessionário Yamaha que o verifi-
que.
PAU70540
Luz  do travão/farolim traseiroEste modelo está equipado com uma luz
do travão/farolim traseiro tipo LED.
Se a luz do travão/farolim traseiro não se
acender, solicite a um concessionário
Yamaha que a verifique.
PAU39881
Sinal  de mu dança  de  direção 
d ianteiroSe uma lâmpada do sinal de mudança de
direção dianteiro não se acender, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
respetivo circuito elétrico ou que substitua
a lâmpada.
UBBAP0P0.book  Page 33  Wedne sday, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 97 of 114

Manutenção periódica e ajustes
7-35
7
PAU60701
Deteção e resolução  de proble-
masEmbora os veículos Yamaha sejam subme-
tidos a uma inspeção minuciosa antes do
envio da fábrica, poderão ocorrer alguns
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderá provocar um fraco arranque e per-
da de potência.
As seguintes tabelas de deteção e resolu-
ção de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu veículo precise de qualquer re-
paração, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos- suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o veículo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
AVISO
PWA15142
Não fume d urante a verificação  do siste-
ma  de combustível e verifique se não há
chamas  desprotegi das nem faíscas na
área, incluin do luzes piloto d e esquenta-
d ores ou cal deiras. A gasolina ou os va-
pores  de gasolina po dem incen diar-se
ou explod ir e causar ferimentos graves
ou  danos materiais.
PAU76551
Resolução  de problemas  do sistema  de 
chave inteligente 
Verifique os elementos que se seguem
quando o sistema da chave inteligente não
funcionar.
 A chave inteligente está ligada? (Con-
sulte a página 3-5.)
 A bateria da chave inteligente está
sem carga? (Consulte a página 3-6.)
 A bateria da chave inteligente está
instalada corretamente? (Consulte a
página 3-6.)
 A chave inteligente está a ser usada
num local com ondas de rádio inten-
sas ou outras interferências eletro-
magnéticas? (Consulte a página 3-1.)
 Está a utilizar a chave inteligente re-
gistada para o veículo? 
A bateria do veículo está sem carga?
Se a bateria do veículo estiver sem
carga, o sistema da chave inteligente
não funcionará. Carregue ou substitua
a bateria do veículo. (Consulte a pági-
na 7-30.)
Se o sistema da chave inteligente não fun-
cionar depois de verificados os elementos
acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema da chave
inteligente.
NOTAConsulte Modo de emergência na página
7-38 para obter informações sobre como
colocar o motor em funcionamento sem a
chave inteligente.
UBBAP0P0.book  Page 35  Wedne sday, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 98 of 114

Manutenção periódica e ajustes
7-36
7
PAU86350
Tabela  de  deteção e resolução  de problemas
Verifique o nível de 
combustível no respectivo 
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a bateria.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca. 
Verifique a bateria.
Tente ligar o motor.4. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
Retire a vela de ignição e 
verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija a distância do elétrodo da 
vela de ignição ou substitua a(s) vela(s) de ignição. Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca. 
Verifique a compressão.
SecaHúmida
Tente ligar o motor.O motor não arranca.
Verifique a ignição.
Accione o motor de 
arranque eléctrico.2. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligações dos fios para bateria 
e, se necessário, carregue a bateria.
UBBAP0P0.book  Page 36  Wedne sday, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 99 of 114

Manutenção periódica e ajustes
7-37
7
PAU86420
Sobreaquecimento  do motor
AVISO
PWAT1041
 Não retire a tampa d o radiador enquanto o motor e o ra dia dor estiverem quentes. O flui do e o vapor muito quentes po dem
ser expeli dos sob pressão, po den do provocar graves ferimentos. Não se esqueça  de aguar dar até que o motor tenha arre-
feci do.
 Coloque um pe daço  de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa d o radiador, e  depois rod e lentamente a tampa
no senti do contrário ao  dos ponteiros  do relógio até esta parar para permitir o escape  de qualquer pressão resi dual. Quan-
d o o ruí do sibilante parar, prima a tampa enquanto a ro da no senti do contrário ao  dos ponteiros  do relógio e,  de segui da,
retire a tampa.NOTACaso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido re frigerante
recomendado logo que possível.Aguarde que o 
motor arrefeça.
Verifique o nível do líquido 
refriger ante no respetivo 
reserv atório e o r adiador.
O nível de líquido refriger ante 
está bom.O nível de líquido 
refriger ante está baixo. 
Verifique se existem fugas 
no sistema de refriger ação.
Solicite a um concessionário 
Yamaha que verifique e repare 
o sistema de refriger ação.
Adicione líquido refriger ante. 
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a 
sobreaquecer, solicite a um concessionário Y amaha que 
verifique e repare o sistema de refriger ação.Há um a fug a.
Não há  nenh um a fug a.
UBBAP0P0.book  Page 37  Wedne sday, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 102 of 114

Cuidad os e arrumação  da scooter
8-1
8
PAU37834
Cor mate cui dad oPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns mo delos estão equipa dos com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
pro dutos a utilizar antes  de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, pro dutos
químicos agressivos ou compostos  de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou  danificar a superfície  das mes-
mas. Também não  deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU83443
Cui dad osUma limpeza minuciosa e frequente do ve-
ículo não só melhora a sua aparência como
também melhora o seu desempenho em
geral e prolonga a vida útil de muitos dos
seus componentes. Ao lavar, limpar e polir
também tem a oportunidade de inspecio-
nar a condição do veículo mais frequente-
mente. Não se esqueça de lavar o veículo
depois de conduzir à chuva ou perto do
mar, pois o sal é corrosivo para os metais.NOTA Nas estradas onde cai muita neve
pode utilizar-se sal como método de
descongelação. Esse sal pode per-
manecer nas estradas mesmo até
quase ao fim da primavera, portanto,
não se esqueça de lavar a parte infe-
rior da carroçaria e o chassis depois
de conduzir nessas áreas.
 Os produtos de tratamento e de ma-
nutenção genuínos da Yamaha são
vendidos sob a marca YAMALUBE
em muitos mercados no mundo intei-
ro.
 Peça mais dicas de limpeza no seu
concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA26280
Uma limpeza incorreta po de provocar
d anos cosméticos e mecânicos. Não
utilize:  lava doras  de alta pressão ou má-
quinas  de limpeza a jato d e vapor. O
excesso  de pressão  da água po de
provocar infiltrações e  deteriorar
os rolamentos  de ro da, os travões,
os ve dantes  da transmissão e os
d ispositivos elétricos. Evite aplicar
d etergente a alta pressão como,
por exemplo, em máquinas  de lava-
gem automática para carros.
 químicos agressivos, incluin do
agentes  de limpeza  de ro das  dema-
sia do áci dos, especialmente em ro-
d as  de raio ou  de magnésio.
 químicos agressivos, compostos
de limpeza abrasivos ou cera em
peças com acabamento mate. As
escovas po dem riscar e d anificar o
acabamento mate, utilize apenas
uma esponja suave ou uma toalha.
 toalhas, esponjas ou escovas con-
tamina das com pro dutos  de limpe-
za abrasivos ou químicos
agressivos, como solventes, gasoli-
UBBAP0P0.book  Page 1  Wednesd ay, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 103 of 114

Cuidad os e arrumação  da scooter
8-2
8
na, remove dores  de ferrugem, líqui-
d o  dos travões ou anticongelante,
etc.
Antes  de lavar
1. Estacione o veículo num local onde não fique exposto à luz solar direta e
deixe-o arrefecer. Assim evita man-
chas de água.
2. Certifique-se de que todas as tampas, coberturas, acopladores elétricos e
conectores estão bem instalados.
3. Cubra a extremidade do silencioso com um saco de plástico e um elásti-
co forte.
4. Humedeça as manchas difíceis, como insetos e sujidade de pássaros, com
uma toalha molhada durante alguns
minutos.
5. Retire a sujidade da estrada e as man-
chas de óleo com um agente desen-
gordurante de qualidade e uma
escova com cerdas de plástico ou
uma esponja.  PRECAUÇÃO:  Não uti-
lize agentes d esengordurantes em
áreas que requeiram lubrificação
como ve dantes, anilhas e eixos  das
ro das. Siga as instruções  do prod u-
to.
 [PCA26290]
Lavagem
1. Retire todo o desengordurante e lave o veículo com uma mangueira de jar-
dim. Aplique só a pressão necessária.
Evite passar com água diretamente
sobre o silencioso, o painel de instru-
mentos, a entrada de ar ou outras áre-
as internas, como os compartimentos
de armazenagem debaixo do assento.
2. Lave o veículo com um detergente para veículos de qualidade misturado
com água fria e uma toalha suave e
limpa ou uma esponja. Use uma esco-
va de dentes velha ou uma escova
com cerdas de plástico para os locais
de difícil acesso.  PRECAUÇÃO: Utili-
ze água fria se o veículo tiver si do
exposto a sal. A água quente au-
menta as proprie dad es corrosivas
d o sal.
 [PCA26301]
3. Para veículos equipados com para-
vento: Limpe o para-vento com uma
toalha suave ou uma esponja hume-
decida com água e um detergente
com pH neutro. Se necessário, utilize
um produto de limpeza de alta quali-
dade para o para-vento ou um produ-
to de polir para motociclos.
PRECAUÇÃO:  Nunca utilize quími-
cos fortes para limpar o para-vento.
Além  disso, alguns compostos  de limpeza para plásticos po
dem ris-
car o para-vento, pelo que  deverá
testar to dos os pro dutos  de limpe-
za antes d a aplicação geral.
 [PCA26310]
4. Remova minuciosamente com água
lavada. Certifique-se de que todos os
resíduos de detergente são removi-
dos, pois estes podem ser prejudiciais
para o plástico.
Após a lavagem 1. Seque o veículo com um pano suave
ou uma toalha absorvente, de prefe-
rência uma toalha de microfibra.
2. Para os modelos equipados com cor-
rente de transmissão: Seque e lubrifi-
que a corrente de transmissão para
prevenir a formação de ferrugem.
3. Utilize um produto de polir crómio para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável. A descolora-
ção dos sistemas de escape em aço
inoxidável induzida termicamente
pode muitas vezes ser removida atra-
vés de polimento.
4. Aplique um spray de proteção contra a corrosão nas peças metálicas, in-
cluindo nas superfícies cromadas ou
niqueladas.  AVISO! Não aplique sili-
cone ou óleo em spray a bancos,
punhos, apoios d os pés ou rastos
UBBAP0P0.book  Page 2  Wednesd ay, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 105 of 114

Cuidad os e arrumação  da scooter
8-4
8
2. Siga todas as instruções na secção
de Cuidado deste capítulo.
3. Encha o depósito de combustível, adicionando estabilizador de com-
bustível seguindo as instruções do
produto. Deixe o motor a funcionar
durante 5 minutos para distribuir o
combustível tratado por todo o siste-
ma de combustível.
4. Para veículos equipados com torneira de combustível: Rode a alavanca da
torneira de combustível para a posi-
ção de desligada.
5. Para veículos com carburador: Para
evitar a acumulação de resíduos de
combustível, drene o combustível no
depósito de nível constante para um
recipiente limpo. Aperte novamente a
cavilha de drenagem e coloque o
combustível novamente no depósito
de combustível.
6. Utilize um óleo anticorrosão para o motor conforme as instruções do pro-
duto para proteger os componentes
internos do motor da corrosão. Se o
óleo anticorrosão para o motor não
estiver disponível, efetue os passos
seguintes para cada cilindro:a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela. b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni- ção na respetiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os elétrodos fiquem li-
gados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá a
parede do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar  danos ou fe-
rimentos provoca dos por faís-
cas, certifique-se  de que liga os
elétro dos  da vela d e ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire a tampa da vela de ignição e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respetiva tampa.
7. Lubrifique todos os cabos de contro- lo, pivôs, alavancas e pedais, assim
como o descanso lateral e o descanso
central (se equipado).
8. Verifique e corrija a pressão de ar dos pneus, e finalmente levante o veículo
de modo a que todas as rodas fiquem
fora do chão. Em alternativa, rode um pouco as rodas uma vez por mês para
evitar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
9. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
10. Remova a bateria e carregue-a com- pletamente ou fixe um carregador de
manutenção, para manter o nível ideal
de carregamento da bateria.
PRECAUÇÃO:  Certifique-se  de que
a bateria e o carrega dor são com-
patíveis. Não carregue uma bateria
VRLA com um carregad or conven-
cional.
 [PCA26330]
NOTA Se a bateria for removida, carregue-a
uma vez por mês e armazene-a num
local com temperatura amena, entre
0-30 °C (32-90 °F).
 Consulte a página 7-30 para mais in-
formações sobre o carregamento e o
armazenamento da bateria.
UBBAP0P0.book  Page 4  Wednesd ay, September 16, 2020  9:38 AM 
Page 106 of 114

Especificações
9-1
9
Dimensões:Comprimento total:2185 mm (86.0 in)
Largura total:
775 mm (30.5 in)
Altura total: 1415/1465 mm (55.7/57.7 in)
Altura do assento: 795 mm (31.3 in)
Distância entre os eixos:
1540 mm (60.6 in)
Distância mínima do chão: 135 mm (5.31 in)
Raio de viragem mínimo: 2.6 m (8.53 ft)Peso:Massa em vazio:179 kg (395 lb)Motor:Ciclo de combustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração: Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas: SOHC
Número de cilindros:
Um cilindro
Cilindrada: 292 cm3
Diâmetro  × curso:
70.0  × 75.9 mm (2.76  × 2.99 in)
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Óleo  de motor:Marca recomendada:
Graus de viscosidade SAE:
10W-40
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma 
JASO MA ou MB
Quantidade de óleo de motor: Mudança de óleo: 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo: 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)Óleo  da transmissão final:Tipo:
Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Quanti dad e  de líqui do refrigerante:Reservatório de refrigerante (até à marca de 
nível máximo):
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias): 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Combustível:Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo (E10 aceitável)
Índice de octano (RON): 95
Capacidade do depósito de combustível:
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)Injecção  de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação: B741 03Pneu  dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 120/70-15 M/C 56S
Fabricante/modelo:
MICHELIN/CITY GRIP 2Pneu traseiro:Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão:
140/70-14 M/C 68S
Fabricante/modelo: MICHELIN/CITY GRIP 2
–20 –10 0 1020 30 40 50  C
10 30 50 70 90 110
0 130  F
SAE 10W-40
UBBAP0P0.book  Page 1  Wednesd ay, September 16, 2020  9:38 AM