ESP YAMAHA XMAX 400 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: XMAX 400, Model: YAMAHA XMAX 400 2020Pages: 120, PDF Size: 8.99 MB
Page 23 of 120

Sistema da chave inteligente
3-8
3
PAU76892
Interruptor principal
O interruptor principal é utilizado para ligar
e desligar a alimentação do veículo, blo-
quear e desbloquear a direção, e para abrir
o assento, a tampa do depósito de com-
bustível e o compartimento de armazena-
gem A. Depois de premido o botão
giratório do interruptor principal e da confir-
mação com a chave inteligente, o interrup-
tor principal pode ser rodado enquanto o
indicador luminoso do sistema da chave in-
teligente estiver ligado (aproximadamente
4 segundos).
AVISO
PWA18720
Nunca rode o interruptor principal para
“OFF”, “ ”, ou “OPEN” com o veículo
em movimento. Se o fizer, os sistemaselétricos serão desligados, o que pode
resultar na perda de controlo ou num
acidente.
NOTA
Não prima o botão giratório do interruptor
principal repetidamente ou rode o interrup-
tor principal para a frente e para trás além
da utilização normal. Caso contrário, para
evitar que o interruptor principal fique dani-
ficado, o sistema da chave inteligente fica
temporariamente desativado e o respetivo
indicador luminoso começa a piscar. Se
isso ocorrer, aguarde até o indicador lumi-
noso parar de piscar e, em seguida, utilize
novamente o interruptor principal.
As posições do interruptor principal são
descritas a seguir.
PAU76500ON (ligado)
Todos os circuitos elétricos recebem ener-
gia e o motor pode ser posto a trabalhar.
Ativar a alimentação do veículo
1. Ligue a chave inteligente e coloque-a
à distância de operação.
2. Prima o botão giratório do interruptor
principal, o indicador luminoso da
chave inteligente acende-se durante
aproximadamente 4 segundos.
1. Interruptor principal
2. Botão rotativo do interruptor principal
1. Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
ZAUM1469
2
1
ZAUM14701
1. Premir.
2. Mudança de direção.
ZAUM1471
1
2
UBL1P0P0.book Page 8 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 28 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-1
4
PAU4939C
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU78180Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando o interruptor
principal para “ON”. A luz de advertência
deverá acender-se durante alguns segun-
dos e depois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando o interruptor principal é roda-
do para “ON” ou se permanecer acesa, so-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
PAU78171Luz de advertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando o inter-
ruptor principal é rodado para “ON” e
desliga-se após ser atingida uma velocida-
de de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS:
não se acender quando o interruptor
principal é rodado para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 4-15.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-
vertência nem sequer se acender, seja
extremamente cuidadoso para evitar a
possibilidade de bloqueio das rodas du-
rante uma travagem de emergência. So-
1. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de direção
direita “ ”
3. Indicador luminoso de máximos “ ”
4. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) “ ”
5. Luz de advertência de problema no motor
“”
6. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração “ ”
7. Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
ZAUM1478
12
ABS
ABS
UBL1P0P0.book Page 1 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 31 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-4
4
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
relógio
indicador de combustível
indicador da temperatura do líquido
refrigerante
visor do contador de percurso
visor de informações
NOTA
Para o Reino Unido: Para o visor alternar
entre quilómetros e milhas, coloque o inter-
oito segundos.
Relógio
O relógio utiliza um sistema de 24 horas.Para acertar o relógio
1. Rode o interruptor principal para a po-
sição “OFF”.
2. Prima e mantenha o interruptor
“TRIP” premido.
3. Coloque o interruptor principal em
“ON” enquanto prime o interruptor
“TRIP” e, em seguida, mantenha o in-
terruptor “TRIP” premido durante oito
segundos. Os dígitos da hora ficarão
intermitentes.
4. Utilize o interruptor “TRIP” para acer-
tar a hora.
5. Prima o interruptor “TRIP” durante
três segundos e, em seguida, solte-o.
Os dígitos dos minutos ficarão inter-
mitentes.
6. Utilize o interruptor “TRIP” para acer-
tar os minutos.
7. Prima o interruptor “TRIP” durante
três segundos e, em seguida, solte-o
para acertar o relógio.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos corres-
pondentes ao contador de combustível de-
saparecem de “F” (cheio) na direção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o último segmento do
contador de combustível começar a piscar,
reabasteça logo que possível.
1. Interruptor “TRIP/INFO”
1. Relógio
1(b) (a)
ZAUM1482
1
1. Indicador de combustível
ZAUM1483
1
UBL1P0P0.book Page 4 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 38 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-11
4
Visor da velocidade média
A velocidade média “Average_ _ _kmh” ou
“Average_ _ _MPH” (para o Reino Unido) é
apresentada.
A velocidade média é a distância total divi-
dida pelo tempo total (com o interruptor
principal na posição “ON”) desde a última
reposição a zero do visor.
Este visor mostra a velocidade média de-
pois de ser reiniciado.
Para reiniciar o visor da velocidade média,
selecione-o premindo o interruptor “INFO”
e, em seguida, mantenha o interruptor “IN-
FO” premido durante três segundos.
Função de mensagem de advertência
Esta função apresenta uma mensagem de
advertência correspondente à advertência
atual.
“L FUEL”: Surge quando o último segmen-
to do contador de combustível ficar inter-
mitente. Se “L FUEL” for apresentado,
reabasteça logo que possível.
“H TEMP”: Surge quando o segmento su-
perior do contador da temperatura do líqui-
do refrigerante ficar intermitente. Se “H
TEMP” for apresentado, pare o veículo e,
depois, desligue o motor e deixe-o arrefe-
cer.
“ICE”: Surge quando o indicador de adver-
tência de piso com neve “ ” fica intermi-
tente. Se “ICE” for apresentado, esteja
atento a pisos com neve.“OIL SERV”: Surge quando o indicador lu-
minoso de mudança de óleo “OIL” fica in-
termitente. Se “OIL SERV” for apresentado,
mude o óleo do motor e, em seguida, reini-
cie o indicador de mudança de óleo e o
contador de percurso para a mudança de
óleo.
“V-BELT SERV”: Surge quando o indicador
de substituição da correia em V “V-Belt” fi-
car intermitente. Se “V-BELT SERV” for
apresentado, substitua a correia em V e,
em seguida, reinicie o indicador de substi-
tuição da correia em V e o contador de per-
curso para a substituição da correia em V.
Quando existirem duas ou mais advertên-
cias, as mensagens de advertência são
apresentadas na ordem seguinte:
L FUEL → H TEMP → ICE → OIL SERV →
VBELT SERV → L FUEL
1. Visor da velocidade média
ZAUM1496
1
UBL1P0P0.book Page 11 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 43 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-16
4
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU78611
Sistema de controlo de tração
O sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor até a tração ser
restabelecida.
Quando o controlo de tração estiver enga-
tado, o indicador luminoso “ ” fica inter-
mitente. Pode detetar alterações na
resposta do motor ou nos sons do escape.
AVISO
PWA18860
O sistema de controlo de tração não
substitui uma condução adequada às
condições. O sistema de controlo de tra-
ção não consegue impedir a perda de
tração devido a excesso de velocidade
na entrada de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de grande inclina-
ção ou durante travagens e não impede
a perda de aderência da roda dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cuidado em superfícies que possam ser
escorregadias e evite superfícies muito
escorregadias.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
2
1
2
1
ZAUM1520
UBL1P0P0.book Page 16 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 44 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-17
4
Configurar o sistema de controlo de tra-
ção
Quando o veículo ligar, o controlo de tra-
ção é ligado automaticamente.
Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção, use o interruptor “INFO” para mudar a
apresentação de informação para a apre-
sentação do sistema de controlo de tração.
Depois prima o interruptor “INFO” durante
três segundos. O visor indica “TCSOFF” , e
o indicador luminoso “TCS” acende-se.
NOTA
Desligue o sistema de controlo de tração
para ajudar a libertar a roda traseira se o
veículo ficar preso na lama, areia ou noutra
superfície mole.
PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especificados.
(Consulte a página 7-19.) A utilização de
pneus com outras dimensões impedirá
que o sistema de controlo de tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.
Reposição do sistema de controlo de
tração
O sistema de controlo de tração é desativa-
do automaticamente em condições espe-
cíficas, p. ex., quando for detetada uma
falha no sensor ou quando apenas for per-
mitida a rotação de uma roda durante mais
de alguns segundos. Nestes casos, o indi-
cador luminoso “ ” acende e, possivel-
mente, também a luz de advertência “ ”.
NOTA
Se o veículo estiver no descanso central,
não deixe o motor ligado durante um perí-
odo de tempo prolongado. Caso contrário,
o sistema de controlo de tração é desativa-
do automaticamente e necessita de se rei-
niciar.
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado automaticamente, tente reiniciá-lo
conforme se segue.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração Ž
2. Visor do sistema de controlo de tração
1. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração Ž
2. Visor do sistema de controlo de tração
ZAUM1498
12
ZAUM1499
12
1. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração Ž
2. Luz de advertência de problema no
motor Ž
ZAUM1500
UBL1P0P0.book Page 17 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 46 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-19
4
Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Introduza a tampa do depósito de
combustível na abertura do depósito
e rode-a para a direita, até a marca de
colocação “ ” ficar alinhada
com “ ”.
2. Feche a cobertura da tampa do depó-
sito de combustível.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incêndio.
PAU13213
Combustível
Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte infe-
rior do tubo de enchimento. Visto que
o combustível expande quando aque-
ce, este pode sair do depósito de
combustível devido ao calor do motor
ou do sol.
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
1. Marca de colocação “ ”
1
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo
1
2
UBL1P0P0.book Page 19 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 47 of 120
![YAMAHA XMAX 400 2020 Manual de utilização (in Portuguese) Funções dos controlos e instrumentos
4-20
4
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fe YAMAHA XMAX 400 2020 Manual de utilização (in Portuguese) Funções dos controlos e instrumentos
4-20
4
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fe](/img/51/52983/w960_52983-46.png)
Funções dos controlos e instrumentos
4-20
4
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem atampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU75300
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.
NOTA
Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Verifique que o bico injetor de gasoli-
na tem o mesmo identificador quando
abastecer.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano melhor obtido pelo método “Rese-
arch” de 95 ou superior. Se ouvir um som
de batimento (ou sibilante), utilize gasolina
de uma marca diferente. A utilização de
combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção.
Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo
deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
sistema de combustível ou causar proble-
mas ao nível das prestações do veículo.
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo premium
(mistura de gasolina com álcool
[E10] aceitável)
Capacidade do depósito de com-
bustível: 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantidade da reserva de combus-
tível: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
E5E10
UBL1P1P0.book Page 20 Wednesday, May 23, 2018 6:16 PM
Page 49 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-22
4
PAU78514
Compartimentos de armazena-
gem
Este modelo está equipado com 3 compar-
timentos de armazenagem. Os comparti-
mentos de armazenagem dianteiros e o
compartimento de armazenagem traseiro
encontram-se conforme ilustrado.
NOTA
O compartimento de armazenagem A
deve ser aberto com o sistema da
chave inteligente. (Consulte a página
3-9.)
O assento/compartimento de armaze-
nagem traseiro pode ser aberto com o
sistema da chave inteligente ou com a
chave mecânica.Alguns capacetes não podem ser
guardados no compartimento de ar-
mazenagem traseiro devido ao seu ta-
manho ou formato.
Compartimento de armazenagem A
Para abrir o compartimento de armazena-
gem A, coloque o interruptor principal em
“OPEN” e prima o botão “LID”.
Para fechar o compartimento de armaze-
nagem A, empurre a respetiva tampa até
fechar.
Compartimento de armazenagem B
Para abrir o compartimento de armazena-
gem B empurre a respetiva tampa para
dentro para o desbloquear e empurre no-
vamente para abrir.
Para fechar o compartimento de armaze-
nagem B, empurre a respetiva tampa para
a posição original.
Assento/compartimento de armazena-
gem traseiro
Para abrir o assento/compartimento de ar-
mazenagem traseiro através do interruptor
principal
Coloque o interruptor principal em “OPEN”
e prima o botão “SEAT”.
1. Compartimento de armazenagem A
2. Compartimento de armazenagem B
1. Compartimento de armazenagem traseiro
2
1
1
1. Tampa
2. Compartimento de armazenagem
12
UBL1P0P0.book Page 22 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM
Page 51 of 120

Funções dos controlos e instrumentos
4-24
4
PAU78521
Para-vento
Para adaptação à preferência do condutor,
a altura do para-vento pode ser ajustada
para uma de duas posições.
Para ajustar a altura do para-vento para
a posição mais alta
1. Remova as coberturas de acesso às
cavilhas, retirando os fixadores rápi-
dos.
2. Retire o para-vento retirando as cavi-
lhas.3. Retire as cavilhas e, em seguida, ins-
tale-as na posição desejada.
4. Instale o para-vento para a posição
mais alta instalando as cavilhas e, de-
pois, aperte-as com o binário especi-
ficado. AVISO! Um para-vento solto
pode causar um acidente. Certifi-
que-se de que aperta os parafusos
ao binário especificado.
[PWA15511]
1. Para-vento
1. Fixador rápido
2. Cobertura de acesso à cavilha
1
2
1
1. Cavilha
1. Cavilha
1. Cavilha
1
1
1
1
1
1
UBL1P0P0.book Page 24 Thursday, May 11, 2017 2:01 PM