YAMAHA XSR 900 2019 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XSR 900, Model: YAMAHA XSR 900 2019Pages: 102, PDF Dimensioni: 7.95 MB
Page 21 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
AVVERTENZA
HWA12423
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica alle
impostazioni sul gruppo indicatore mul-
tifunzione. La modifica delle impostazio-
ni durante la guida può distrarre
l’operatore e aumentare il rischio di inci-denti.
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro
un contagiri
un indicatore livello carburante
un econometro
un display della marcia innestata
un display della modalità di guida
un display del sistema di controllo del-
la trazione
un display multifunzione
NOTA
L’icona “QS” non funziona.
È possibile alternare la visualizzazione
sullo strumento multifunzione tra chilo-
metri e miglia. Impostare il display mul-
tifunzione sulla modalità totalizzatore
contachilometri o su una modalità con-
tachilometri parziale, quindi premere il
tasto d’impostazione inferiore per tresecondi.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo. Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare il
regime di rotazione del motore e di mante-
nerlo entro la gamma di potenza ideale.
ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare
il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 11250 giri/min. e oltre
1. Tasto d’impostazione superiore
2. Tasto d’impostazione inferiore
1
2
1. Tachimetro
1
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri1 2
BAE-9-H0.book 6 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時43分
Page 22 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello car-
burante sul display spariscono dalla lettera
“F” (serbatoio pieno) verso la lettera “E”
(serbatoio vuoto). Quando l’ultimo segmen-
to e la cornice iniziano a lampeggiare, ese-
guire il rifornimento al più presto possibile.NOTASe viene rilevato un problema nel circuito
elettrico del serbatoio carburante, i seg-
menti del livello carburante, la cornice e “ ”
lampeggeranno ripetutamente. Fare con-
trollare il mezzo da un concessionarioYamaha. Indicatore Eco
Questo indicatore si accende quando si gui-
da il veicolo in modo ecologico, riducendo il
consumo di carburante. L’indicatore si spe-
gne quando il veicolo viene arrestato.
NOTAI seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Viaggiare a una velocità costante.
Selezionare la marcia di trasmissioneappropriata per la velocità del veicolo.
Display della marcia innestata
Questo display mostra
la marcia seleziona-
ta. La posizione di folle viene indicata da
“ ” e dalla spia marcia in folle.
Display della modalità di guida
1. Telaio
2. Segmento1
2
1. Indicatore Eco “ECO”
1
1. Spia marcia in folle “ ”
2. Display della marcia innestata
1. Display della modalità di guida12
1
BAE-9-H0.book 7 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時43分
Page 23 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Questo display indica quale modalità di gui-
da è stata selezionata: “STD”, “A” o “B”. Per
maggiori particolari sulle modalità e su
come selezionarle, vedere pagine 3-12e
3-14.
Display TCS
Questo display indica quale impostazione
del sistema di controllo della trazione è sta-
ta selezionata: “1”, “2” o “OFF”. Per maggio-
ri particolari sulle impostazioni TCS e su
come selezionarle, vedere pagina 3-17. Display multifunzione
Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali
un contachilometri parziale riserva car-
burante
un display del consumo istantaneo di
carburante
un display del consumo medio carbu-
rante
un display della temperatura liquido re-
frigerante
un display della temperatura aria
un orologio digitale
un display del livello di luminosità
Il totalizzatore contachilometri “ODO” indica
la distanza totale percorsa dal veicolo. I contachilometri parziali “TRIP” indicano la
distanza percorsa dall’ultimo azzeramento.
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto d’imposta-
zione inferiore. Il contachilometri parziale
lampeggerà per qualche secondo. Mente il
contachilometri parziale lampeggia, preme-
re il tasto d’impostazione superiore per un
secondo.
NOTA
Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999.
I contachilometri parziali si azzereran-
no e continueranno il conteggio dopoaver raggiunto 9999.9.
Cambio del parametro visualizzato
Premere il tasto d’impostazione inferiore
per alternare la visualizzazione dei display
totalizzatore contachilometri “ODO”, con-
tachilometri parziali “TRIP 1” e “TRIP 2”,
consumo istantaneo di carburante “km/L” o
“L/100 km”, consumo medio di carburante
“AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km”,
temperatura liquido refrigerante “_ _ C”,
temperatura ambiente “Air_ _ C” e orolo-
gio digitale “_ _:_ _” nell’ordine seguente:
ODO TRIP 1 TRIP 2 (TRIP F)
km/L o L/100 km AVE_ _._ km/L o AVE_
1. Display TCS
1
1. Display multifunzione
1
BAE-9-H0.book 8 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時43分
Page 24 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_._ L/100 km _ _ C Air_ _ C Clock
_ _ :_ _ ODO
Quando si usano le miglia:
ODO TRIP 1 TRIP 2 (TRIP F)
MPG AVE_ _._ MPG _ _ C Air_ _
C Clock _ _ :_ _ ODONOTA
Premere il tasto d’ impostazione supe-
riore per alternare la visualizzazione
dei display in ordine inverso.
Il contachilometri parziale riserva car-
burante “TRIP F” viene visualizzatosolo quando si ha poco carburante.
Quando si ha poco carburante, il display
cambia automaticamente in “TRIP F” e ini-
zia il calcolo della distanza percorsa da tale
punto.
Se non si azzera manualmente il contachi-
lometri parziale riserva carburante, si azze-
ra automaticamente e scompare dal display
dopo aver fatto rifornimento e percorso 5
km (3 mi). Consumo istantaneo carburante
Si può impostare il display del consumo
istantaneo carburante su “km/L” o “L/100
km”; oppure, quando si usano le miglia, an-
che su “MPG”.
“km/L”: la distanza percorribile con 1.0
L di carburante nelle condizioni di mar-
cia attuali.
“L/100 km”: la quantità di carburante
necessaria per perco
rrere 100 km nel-
le condizioni di marcia attuali.
“MPG”: la distanza percorribile con 1.0
Imp.gal di carburante nelle condizioni
di marcia attuali.
Per alternare le impostazioni di visualizza-
zione del consumo istantaneo carburante,
premere il tasto d’impostazione inferiore per
due secondi.
NOTASe si marcia a velocità inferiori a 20 km/h(12 mi/h), sul display appare “_ _._”.
Consumo medio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento.
Il display del consumo medio carburante
può essere impostato su “AVE_ _._ km/L” o
“AVE_ _._ L/100 km”; oppure, quando si
usano le miglia, anche su “AVE_ _._ MPG”.
“AVE_ _._ km/L”: la distanza media
percorribile con 1.0 L di carburante.
“AVE_ _._ L/100 km”: la quantità me-
dia di carburante necessaria per pre-
correre 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: la distanza media
1. Display del consumo istantaneo carburante
1
1. Display del consumo medio carburante
1
BAE-9-H0.book 9 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時43分
Page 25 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
percorribile con 1.0 Imp.gal di carbu-
rante.
Per alternare le impostazioni di visualizza-
zione del consumo medio di carburante,
premere il tasto d’impostazione inferiore per
due secondi.
Per azzerare il consumo medio carburante,
selezionarlo premendo il tasto d’imposta-
zione inferiore. Il display del consumo me-
dio carburante lampeggerà per qualche
secondo. Mente il display lampeggia, pre-
mere il tasto d’impostazione superiore per
un secondo.
NOTADopo l’azzeramento del consumo medio
carburante, verrà visualizzato “_ _._” fino aquando il veicolo ha percorso 1 km (0.6 mi). Temperatura liquido refrigerante
Questo display mostra la temperatura liqui-
do refrigerante da 40
C a 116 C con incre-
menti di 1 C.
Se il messaggio “HI” lampeggia, arrestare il
veicolo, spegnere il motore e lasciarlo raf-
freddare. (Vedere pagina 6-39.)
NOTA
Quando la temperatura liquido refrige-
rante scende sotto i 40 C, viene vi-
sualizzato “Lo”.
La temperatura del liquido refrigerante
varia a seconda delle variazioni clima-tiche e del carico del motore. Temperatura aria
Questo display mostra la temperatura aria
da –9
C a 99 C con incrementi di 1 C. La
temperatura visualizzata può scostarsi dalla
temperatura ambiente effettiva.
NOTA
Quando la temperatura aria è inferiore
a –9 C, viene visualizzato “Lo”.
La precisione della temperatura indi-
cata potrebbe essere compromessa
quando si procede a velocità limitata
(inferiore a 20 km/h [12 mi/h]) o se ci si
ferma a semafori, passaggi a livello,ecc.
1. Display della temperatura liquido
refrigerante
1
1. Display della temperatura dell’aria
1
BAE-9-H0.book 10 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時43分
Page 26 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Orologio digitale
L’orologio digitale utilizza il formato dell’ora
a 12 ore. Quando il veicolo è spento, è pos-
sibile visualizzare l’orologio digitale pre-
mendo il tasto d’impostazione inferiore.
Per regolare l’orologio digitale1. Accendere il blocch etto accensione.
2. Passa alla visualizzazione dell’orolo- gio digitale.
3. Premere contempo raneamente il tasto
d’impostazione inferiore e superiore
per due secondi e le cifre dell’ora ini-
zieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’impostazione supe-
riore per regolare le ore.
5. Premere il tasto d ’impostazione infe-
riore e le cifre dei minuti inizieranno a
lampeggiare. 6. Premere il tasto d’impostazione supe-
riore per impostare i minuti.
7. Premere il tasto d’impostazione infe- riore per confermare le regolazioni e
avviare l’orologio digitale.
NOTAQuando si impostano le ore e i minuti, pre-
mere brevemente il tasto d’impostazione
superiore per aumentare il valore di un in-
cremento alla volta, oppure tenere premuto
il tasto per aumentare il valore con un incre-mento continuo.
Comando della luminosità
È possibile regolare il livello di luminosità
del pannello strumento multifunzione su sei
impostazioni del livello di luminosità. Per regolare la luminosità
1. Spegnere il blocchetto accensione.
2. Premere e mantenere premuto il tasto
d’impostazione inferiore.
3. Accendere il blocchetto accensione e
continuare a premere il tasto d’impo-
stazione inferiore fino a quando il di-
splay non passa alla visualizzazione
del livello di luminosità.
4. Premere il tasto d’impostazione supe- riore per regolare il livello di luminosità.
5. Premere il tasto d’impostazione infe- riore per confermare il livello selezio-
nato di luminosità ed uscire dalla
visualizzazione del livello di luminosi-
tà.
1. Orologio digitale
1
1. Display del livello di luminosità
1
BAE-9-H0.book 11 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時43分
Page 27 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU47636
D-mode (modalità di guida)Il D-mode è un sistema di prestazioni moto-
re controllato elettr onicamente che consen-
te di selezionare tre modalità: “STD”, “A” e
“B”.
Premere l’interruttore modalità di guida
“MODE” per alternare le modalità. (Vedere
pagina 3-14.)NOTAPrima di usare la modalità di guida D-mode,
accertarsi di aver compreso il suo funziona-
mento insieme al funzionamento dell’inter-ruttore modalità di guida.
Modalità “STD”
La modalità “STD” è adatta per varie condi-
zioni di guida. Questa modalità consente al conducente di
godere di una guidabilità regolare e sportiva
dalla gamma di bassa velocità alla gamma
di velocità elevata.
Modalità “A”
La modalità “A” offre una risposta più spor-
tiva del motore nella gamma di velocità da
bassa a media rispetto alla modalità “STD”.
Modalità “B”
La modalità “B” offre una risposta relativa-
mente meno netta rispetto alla modalità
“STD” per situazioni di guida che richiedono
un comando dell’acceleratore particolar-
mente sensibile.
HAU1234M
Interruttori manubrioSinistra
1. Interruttore modalità di guida “MODE”
1
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
5. Interruttore del sistema di controllo della trazione “TCS”
2341 5
BAE-9-H0.book 12 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時43分
Page 28 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Destra
HAU12352
Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “ ”
Premere questo interru ttore per far lampeg-
giare il faro.NOTAQuando il commutatore luce abbagliante/
anabbagliante è impostato su “ ”, l’inter-
ruttore di segnalazione luce abbagliantenon ha effetto.
HAU12402
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” per
l’abbagliante e su “ ” per l’anabbagliante.
HAU12461
Interruttore indicatori di direzione “ / ”
Spostare questo interr uttore verso “ ” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnalare
una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interr uttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU73391
Interruttore del sistema di controllo della
trazione “TCS”
Con la farfalla chiusa, spingere l’interruttore
verso il basso per passare da TCS “1” a “2”.
Spingerlo verso l’alto per passare da TCS
“2” a “1”.
A veicolo fermo, spingere l’interruttore ver- so l’alto per due secondi per disattivare il si-
stema. Premerlo verso il basso per attivare
il sistema.
NOTA
L’impostazione TCS corrente è visua-
lizzata sul display TCS (pagina 3-8).
Vedere pagina 3-17 per spiegazioni
sul sistema di controllo della trazione esulle impostazioni TCS.
HAU54212
Interruttore Arresto/Accensione/Avvia-
mento “ / / ”
Per avviare il motore co
n il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore su
“ ” e spingere l’interruttore all’ingiù verso
“ ”. Prima di accendere il motore, vedere
pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU12735
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“ ”, usare questo interruttore per accen-
dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-
taneo di tutte le luci indicatori di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
1. Interruttore Arresto/Accensione/ Avviamento “ / / ”
2. Interruttore modalità di guida “MODE”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
123
BAE-9-H0.book 13 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時43分
Page 29 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro vei-
colo in zone di tr affico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
HAU73321
Interruttore modalità di guida “MODE”
AVVERTENZA
HWA18440
Non cambiare la modalità di guida men-tre il veicolo è in movimento.
Con la manopola acceleratore chiusa, pre-
mere questo interruttore per cambiare la
modalità di guida (pagina 3-12) nel seguen-
te ordine:
A B STD ANOTA
La modalità di guida corrente è visua-
lizzata nel display della modalità di gui-
da (pagina 3-7).
La modalità di guida corrente vienesalvata quando si spegne il veicolo.
HAU12822
Leva frizioneLa leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la le va. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema d’in-
terruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-26.)
HAU12876
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo. Per passare a una marcia supe-
riore, sollevare il pedale cambio. Per passa-
re a una marcia inferiore, abbassare il
pedale cambio. (Vedere pagina 5-2.)
1. Leva frizione
1
1. Pedale cambio
1
BAE-9-H0.book 14 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時43分
Page 30 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU26826
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, allontanare legger-
mente la leva freno dalla manopola accele-
ratore e ruotare il quadrante di regolazione.
Accertarsi che il numero della regolazione
impostata sul quadrante di regolazione si al-
linei con il riferimento d’accoppiamento sul- la leva freno.
HAU12944
Pedale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
1. Leva freno
2. Distanza tra la leva freno e la manopola
acceleratore
3. Quadrante di regolazione posizione leva freno
4. Riferimento d’accoppiamento
5 4 3 2 1
1
2
43
1. Pedale freno
1
BAE-9-H0.book 15 ページ 2018年8月29日 水曜日 午後3時43分