ESP YAMAHA XT1200Z 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2010Pages: 106, PDF Size: 3.02 MB
Page 4 of 106
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10132
As informa ções particularmente importantes s ão distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
Este é o símbolo de alerta de seguran ça. É usado para alert á-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de seguran ça assinaladas com este sí mbolo para
evitar poss íveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situa ção perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAU ÇÃO indica precau ções especiais que devem ser adoptadas para evitar danos
no ve ículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informa ções importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AV I S O
PRECAUÇÃONOTA
U23PP0P0.book Page 1 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 6 of 106
ÍNDICEINFORMA ÇÕES RELATIVAS
À SEGURAN ÇA ................................1-1
DESCRI ÇÃO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUN ÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS ...............................3-1
Modo D (modo de transmiss ão) .....3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da direc ção .......................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de advert ência ..................................3-4
M ódulo do contador
multifuncional ..............................3-8
Alarme antifurto (opcional) ...........3-15
Interruptores do guiador ...............3-16
Alavanca da embraiagem .............3-17
Pedal de mudanç a de
velocidades ...............................3-18
Alavanca do trav ão .......................3-18
Pedal do trav ão ............................3-19
ABS ..............................................3-20
Sistema de controlo de trac ção ....3-21
Tampa do dep ósito de
combust ível ...............................3-22
Combust ível ..................................3-23 Tubo de respira
ção/descarga do
dep ósito de combust ível ........... 3-24
Conversor catal ítico ..................... 3-25
Assento do condutor .................... 3-25
Ajuste da altura do assento do condutor .................................... 3-26
Pá ra-vento .................................... 3-28
Ajuste da forquilha dianteira ......... 3-28
Ajuste do amortecedor ................. 3-30
Porta-bagagens ............................ 3-31
Prendedores da correia de
bagagem ................................... 3-32
Descanso lateral .......................... 3-32
Sistema de corte do circuito de igniçã o ...................................... 3-33
Tomada CC auxiliar ..................... 3-35
PARA SUA SEGURAN ÇA –
VERIFICA ÇÕES PR ÉVIAS À
UTILIZAÇÃO ...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUEST ÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO ...................................... 5-1
Coloca ção do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Mudan ça de velocidades ............... 5-2
Sugest ões para a redu ção do
consumo de combust ível ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-3
Estacionamento ............................. 5-4 MANUTEN
ÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES ........................................... 6-1
Jogo de ferramentas do propriet ário ................................. 6-1
Tabela de manuten ção peri ódica
para o sistema de controlo das
emiss ões .................................... 6-3
Tabela de lubrifica ção e
manuten ção geral ....................... 6-4
Remo ção e instala ção das
carenagens ................................. 6-8
Verifica ção das velas de
igniçã o ...................................... 6-10
Ó leo do motor e cartucho do filtro
de óleo ...................................... 6-11
Ó leo da engrenagem final ........... 6-14
Refrigerante ................................. 6-15
Elemento do filtro de ar ................ 6-17
Verifica ção da velocidade de
ralenti do motor ........................ 6-17
Verifica ção da folga do cabo do
acelerador ................................ 6-17
Folga das v álvulas ....................... 6-18
Pneus ........................................... 6-18
Rodas de raio .............................. 6-20
Alavanca da embraiagem ............ 6-20
Verifica ção da folga da alavanca
do trav ão .................................. 6-21
Interruptores das luzes dos
trav ões ...................................... 6-21U23PP0P0.book Page 1 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 7 of 106
ÍNDICE
Verifica ção das pastilhas dos
trav ões da frente e de tr ás ........ 6-21
Verifica ção do ní vel de l íquido dos
trav ões ...................................... 6-22
Mudanç a dos líquidos dos trav ões
e da embraiagem ...................... 6-23
Verifica ção e lubrifica ção dos
cabos ........................................ 6-23
Verifica ção e lubrifica ção do punho
e do cabo do acelerador ........... 6-24
Verifica ção e lubrifica ção dos
pedais do trav ão e de mudan ça
de velocidades .......................... 6-24
Verifica ção e lubrifica ção das
alavancas do trav ão e da
embraiagem .............................. 6-25
Verifica ção e lubrifica ção do
descanso central e do
descanso lateral ........................ 6-25
Lubrifica ção dos piv ôs do bra ço
oscilante .................................... 6-26
Verifica ção da forquilha
dianteira .................................... 6-26
Verifica ção da direc ção ................ 6-27
Verifica ção dos rolamentos de
roda ........................................... 6-27
Bateria .......................................... 6-28
Substitui ção dos fus íveis .............. 6-29
Substitui ção da l âmpada do farol
dianteiro .................................... 6-31
Luz do trav ão/farolim traseiro ....... 6-32 Substitui
ção de uma l âmpada
do sinal de mudan ça de
direc ção .................................... 6-32
Substitui ção de uma l âmpada da
luz da chapa de matr ícula ........ 6-33
Substitui ção de uma l âmpada de
m ínimos .................................... 6-34
Detec ção e resolu ção de
problemas ................................. 6-36
Tabelas de detec ção e resolu ção
de problemas ............................ 6-37
CUIDADOS E ARRUMA ÇÃO DO
MOTOCICLO ..................................... 7-1
Cor mate cuidado .......................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem ............................... 7-3
ESPECIFICA ÇÕES .......................... 8-1
INFORMA ÇÕES PARA O
CONSUMIDOR .................................. 9-1
N úmeros de identifica ção .............. 9-1
U23PP0P0.book Page 2 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 8 of 106
1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURAN ÇA
PAU10314
Seja um Propriet ário Respons ável
Como propriet ário do ve ículo, é respons á-
vel pela seguranç a e funcionamento correc-
to do seu motociclo.
Os motociclos s ão veí culos de duas rodas.
A sua utiliza ção e manuseamento seguros
dependem da adop ção de t écnicas de con-
du ção adequadas, bem como da per ícia do
condutor. Todos os condutores dever ão ter
conhecimento dos seguintes requisitos an-
tes de conduzir este motociclo.
O condutor dever á:
obter instru ções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utiliza ção do motociclo;
observar os avisos e os requisitos de
manuten ção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formaçã o qualificada sobre as
t é cnicas de conduçã o correctas e se-
guras;
obter servi ços t écnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necess ário devido a problemas mec â-
nicos. Condução segura
Efectue as verifica
ções pr évias sempre que
utilizar o ve ículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condi ções de funciona-
mento. Se o ve ículo n ão for inspeccionado
ou mantido em condi ções, h á mais possibi-
lidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a p ágina 4-1 para
obter uma lista de verifica ções pr évias à uti-
liza ção.
Este motociclo est á concebido para
transportar o condutor e um passagei-
ro.
O facto dos automobilistas n ão detec-
tarem nem reconhecerem os motoci-
clos no tr ânsito é a principal causa dos
acidentes entre autom óveis e motoci-
clos. Muitos acidentes sã o causados
por automobilistas que nã o vêem o
motociclo. É importante assegurar-se
que seja visto para reduzir as hip óte-
ses de ocorr ência deste tipo de aci-
dente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva.
Redobre a aten ção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes s ão os locais
mais prov áveis para a ocorr ência
de acidentes com motociclos.
Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer t êm carta de conduçã o de
motociclos actual.
É importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
s ó o empreste a outros condutores
qualificados.
Conhe ça as suas capacidades e as
suas limita ções. N ão tentar exceder
as suas limita ções é um factor que
pode ajudá -lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
conduçã o do seu motociclo em lo-
cais onde nã o haja trânsito, at é que
esteja bem familiarizado com o
mesmo e com todos os seus meca-
nismos de controlo.
Muitos acidentes s ão causados por
um erro cometido pelo condutor do
motociclo. Um erro tipicamente come-
tido pelo condutor é fazer uma curva
U23PP0P0.book Page 1 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 9 of 106
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURAN ÇA
1-2
1
fora-de-m ão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um â ngulo de inclinação
insuficiente em rela ção à velocidade.
Obedeç a sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condi ções
da estrada e do tr ânsito.
Sinalize sempre qualquer mudan ça
de direc ção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a conduçã o, o condutor de-
ver á manter as m ãos no guiador e
os p és nos apoios de p és, a fim de
manter o controlo do motociclo.
O passageiro deve segurar-se sem-
pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
ve ículo os possuir), com ambas as
m ãos, e deve manter os p és nos
apoios de p és para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os p és nos
apoios de pé s do passageiro.
Nunca conduza sob a influê ncia de ál-
cool ou outras drogas. Artigos de protec
ção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com motociclos resultam de feri-
mentos na cabe ça. O uso de um capacete
de seguran ça é o factor mais importante
para a preven ção ou redu ção de ferimentos
na cabe ça.
Use sempre um capacete aprovado.
Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma defici ência da vis ão que
pode atrasar a visualiza ção de uma si-
tua ção de perigo.
O uso de um casaco, botas, cal ças e
luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na preven ção ou reduçã o de es-
coria ções ou lacera ções.
Nunca use roupas largas, caso contr á-
rio estas poder ão prender-se nas ala-
vancas de controlo, nos apoios de p és
ou nas rodas, causando ferimentos ou
at é um acidente.
Use sempre vestu ário de protec ção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os p és. O motor ou o sistema de esca-
pe ficam muito quentes durante ou
ap ós a utiliza ção e podem provocar
queimaduras.
As precau ções acima referidas apli-
cam-se tamb ém ao passageiro. Evitar a intoxica
ção por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz mon óxido de carbono, um g ás mort ífe-
ro. A inalaçã o de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabe ça, tonturas,
sonol ência, n áuseas, incapacidade de raci-
oc ínio e, eventualmente, a morte.
O mon óxido de carbono é um g ás incolor,
inodoro e ins ípido que pode estar presente
mesmo que nã o consiga ver nem cheirar
qualquer gá s do escape do motor. Um n ível
mort ífero de mon óxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e n ão conseguir salvar-
se. Al ém disso, em locais fechados ou com
m á ventila ção, um ní vel mortífero de monó -
xido de carbono pode manter-se durante
horas ou dias. Se tiver algum sintoma de in-
toxicaçã o por monó xido de carbono, aban-
done imediatamente o local, apanhe ar
fresco e PROCURE CUIDADOS M ÉDI-
COS.
N ão coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o mon óxido de carbo-
no pode atingir rapidamente n íveis pe-
rigosos.
U23PP0P0.book Page 2 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 10 of 106
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURAN ÇA
1-3
1
Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com m á ventila ção
ou parcialmente fechados, como celei-
ros, garagens ou alpendres.
N ão coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edif ício atrav és de
portas ou janelas.
Carga
O acr éscimo de acess órios ou carga ao seu
motociclo pode afectar adversamente a es-
tabilidade e o manuseamento se a distribui-
çã o de peso no seu motociclo for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acess órios ao seu motociclo. Redobre o
cuidado quando conduzir um motociclo que
tenha mais carga ou acess órios. Aqui, jun-
tamente com as informa ções sobre acess ó-
rios apresentadas em seguida, encontram-
se algumas recomenda ções gerais a seguir
se colocar carga no seu motociclo:
O peso total do operador, passageiro, aces-
s ó rios e carga nã o devem exceder o limite
m áximo de carga. A utilização de um ve í-
culo sobrecarregado pode provocar um
acidente. Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:
A carga e os acess
órios devem ser re-
duzidas ao m ínimo indispens ável, de-
vendo os mesmos ser colocados t ão
chegados ao motociclo quanto possí -
vel. Acondicione bem os artigos mais
pesados o mais perto poss ível do cen-
tro do veí culo e distribua o peso o mais
uniformemente poss ível por ambos os
lados do motociclo para minimizar o
desequilí brio ou a instabilidade.
A desloca ção dos pesos pode criar um
desequilí brio súbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessó rios
e a carga est ão bem presos ao moto-
ciclo. Verifique com frequ ência os su-
portes dos acess órios e os
prendedores da carga.
Ajuste a suspens ão em fun ção da
carga (apenas modelos com sus-
pens ão regulá vel) e verifique o es-
tado e a press ão dos pneus.
Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha di-
anteira ou ao guarda-lamas diantei-
ro. Estes artigos, incluindo alguma
carga, tal como sacos-cama, sacos grossos de l
ã ou tendas, podem cri-
ar um manuseamento inst ável ou
uma fraca resposta da direc ção.
Este veí culo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessó rios Yamaha genuí nos
A escolha de acess órios para o seu ve ículo
é uma decis ão importante. Os acessó rios
Yamaha genu ínos, disponí veis apenas em
concession ários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utiliza ção no seu veí culo.
Muitas empresas sem ligaçã o à Yamaha fa-
bricam peç as e acessórios ou oferecem ou-
tros tipos de modificaçõ es para veículos
Yamaha. A Yamaha n ão est á numa posi-
çã o que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposi ção
fabricam. Por este motivo, a Yamaha n ão
pode aprovar nem recomendar a utiliza ção
de acess órios nã o comercializados pela
Yamaha, nem modificaçõ es não recomen-
dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instala ção seja
efectuada por um concession ário Yamaha.
Carga m
áxima:
209 kg (461 lb)
U23PP0P0.book Page 3 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 11 of 106
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURAN ÇA
1-4
1
Pe ças, acessó rios e modifica ções do
mercado de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposi ção idê nticos a acess órios
Yamaha genuí nos ao nível de design e
qualidade, deve reconhecer que alguns
acess órios ou modifica ções do mercado de
reposiçã o não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua seguranç a e
a de terceiros. A instala ção de produtos do
mercado de reposi ção ou a implementa ção
de modifica ções no ve ículo que alterem
qualquer uma das suas caracter ísticas de
design e de funcionamento podem expô -lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri-
mentos graves ou morte. O propriet ário do
ve ículo é responsá vel por ferimentos relaci-
onados com altera ções do mesmo.
Quando montar acess órios, tenha em men-
te as seguintes linhas de orienta ção, bem
como as apresentadas na sec ção “Carga ”.
Nunca instale acess órios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho do seu motociclo. Ins-
peccione cuidadosamente o acess ório
antes de o utilizar, para se certificar de
que este nã o vai, de modo algum,
afectar a visibilidade para a estrada ou
a visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspens ão, o percurso da di- rec
ção ou o funcionamento dos
controlos, nem ocultar luzes ou reflec-
tores. Os acessó rios instalados na área
do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribui ção de peso inapropriada
ou altera ções aerodinâ micas. Se fo-
rem colocados acessó rios na área
do guiador ou da forquilha dianteira,
estes devem reduzidos ao n úmero
indispens ável e devem ser t ão le-
ves quanto poss ível.
Os acessó rios volumosos ou gran-
des podem afectar seriamente a es-
tabilidade do motociclo devido aos
efeitos aerodin âmicos. O vento
pode fazer o motociclo levantar da
estrada, ou este pode ficar inst ável
em zonas com ventos cruzados.
Estes acess órios tamb ém podem
causar instabilidade ao ultrapassar
ou ao ser ultrapassado por veí culos
de grandes dimens ões.
Alguns acess órios podem deslocar
o condutor da sua posi ção normal
de conduçã o. Esta posi ção inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar a capacidade de controlo, pelo que
tais acess
órios nã o são recomen-
dados.
Tenha cuidado ao acrescentar aces-
s ó rios el éctricos. Se os acess órios
el éctricos excederem a capacidade do
sistema el éctrico do motociclo pode
ocorrer uma falha el éctrica, a qual
pode causar uma perda perigosa de
pot ência das luzes ou do motor.
Pneus e jantes do mercado de reposi ção
Os pneus e as jantes fornecidos com o seu
motociclo foram concebidos para corres-
ponder às capacidades de desempenho e
para garantir a melhor combina ção poss ível
de conduçã o, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimens ões e combinaçõ es
podem nã o ser apropriados. Consulte a p á-
gina 6-18 para obter mais informa ções so-
bre as especifica ções dos pneus e a
substituiçã o dos mesmos.
U23PP0P0.book Page 4 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 15 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU49431
Modo D (modo de transmiss ão) O Modo D é um sistema de desempenho do
motor controlado electronicamente que per-
mite seleccionar dois modos (modo touring
“ T ” e modo de desporto “S”).
Prima o interruptor do modo de transmiss ão
“ MODE ” para alternar entre os modos.
(Consulte a p ágina 3-17 para obter explica-
çõ es sobre o interruptor do modo de trans-
miss ão.)NOTAAntes de utilizar o Modo D, certifique-se de
que compreende o funcionamento do mes-
mo, assim como o do interruptor do modo
de transmissã o MODE.
Modo touring “ T”
O modo touring “T ” é adequado para condi-
çõ es de condu ção variadas.
Este modo permite que o condutor usufrua
de uma conduçã o suave, desde a gama de
baixa velocidade à gama de alta velocida-
de.
Modo de desporto “ S”
Neste modo, o motor apresenta uma res-
posta mais desportiva nas gamas de baixa
e m édia velocidade quando comparado
com o modo touring.
PAU10976
Sistema imobilizador Este ve ículo est á equipado com um siste-
ma imobilizador para evitar o roubo atrav és
da reconfigura ção de c ódigos nas chave
normais. Este sistema é composto pelo se-
guinte:
uma chave de reconfigura ção do c ódi-
go (com um arco vermelho)
duas chaves de s érie (com um arco
preto) que podem ser reconfiguradas
com novos c ódigos
um transmissor-receptor (instalado na
chave de reconfigura ção do c ódigo)
uma unidade imobilizadora
uma ECU (Unidade de Controlo Elec-
tr ónico)
1. Interruptor do modo de transmiss ão “MODE ”
1
1. Chave de reconfigura ção do c ódigo (verme-
lha)
2. Chaves standard (pretas)
U23PP0P0.book Page 1 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 18 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PRECAU ÇÃO
PCA11020
Não utilize a posi ção de estacionamento
durante um longo per íodo de tempo,
caso contr ário a bateria pode descarre-
gar.
PAU49391
Indicadores luminosos e luzes
de advert ência
PAU11030
Indicadores luminosos de mudan ça de
direc ção“” e“”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudanç a de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
PAU11060
Indicador luminoso de ponto
morto “”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmiss ão est á em ponto morto.
PAU11080
Indicador luminoso de m áximos “”
Este indicador acende-se quando s ão utili-
zados os m áximos do farol dianteiro.
PAU11254
Luz de advert ência do ní vel de
ó leo “”
Esta luz de advert ência acende-se se o n í-
vel do ó leo do motor estiver baixo.
O circuito el éctrico da luz de advert ência
pode ser verificado rodando a chave para
“ ON ”. A luz de advert ência dever á acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se.
1. Luz de advert ência de problema no
motor “”
2. Luz de advert ência do ní vel de óleo “”
3. Indicador/luz de advert ência do sistema de
controlo de trac ção “TCS ”
4. Indicador luminoso de mudan ça de direcção
esquerda “”
5. Luz de advert ência do sistema de trav ão an-
tibloqueio (ABS) “”
6. Indicador luminoso de m áximos “”
7. Indicador luminoso de ponto morto “”
8. Luz de advert ência da temperatura do
refrigerante “”
9. Indicador luminoso do sistema imobilizador
10.Indicador luminoso de mudan ça de direcção
direita “”
6
10
789
12345
ABS
U23PP0P0.book Page 4 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 24 of 106
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
Modos de conta-quil ómetros e contador
de percurso
A press ão na tecla esquerda muda o visor
entre o modo de conta-quil ómetros “ODO”
e os modos de contador de percurso “TRIP
1 ” e “TRIP 2 ” pela seguinte ordem:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODONOTAAo seleccionar “ TRIP 1” ou “TRIP 2 ”, o visor
pisca durante cinco segundos.Quando fica aproximadamente 3.9 L (1.03
US gal, 0.86 Imp.gal) de combust ível no
respectivo dep ósito, o visor muda automati-
camente para o modo de contador de per-
curso de reserva de combust ível “TRIP F ” e come
ça a contar a dist ância percorrida a
partir desse ponto. Nesse caso, a press ão
da tecla esquerda muda o visor entre os di-
versos modos de contador de percurso e
conta-quil ómetros pela ordem seguinte:
TRIP F → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP F
NOTAAo seleccionar “TRIP 1 ”, “TRIP 2 ” ou “TRIP
F ”, o visor pisca durante cinco segundos.Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o, premindo a tecla esquerda e,
depois, prima a tecla esquerda durante,
pelo menos, um segundo enquanto o visor
estiver intermitente. Se n ão reiniciar o con-
tador de percurso da reserva de combust í-
vel manualmente, este reinicia-se
automaticamente e o visor volta para o
modo anterior ap ós reabastecer e percorrer
5 km (3 mi). Rel
ógio
O rel ógio é exibido quando a chave é roda-
da para “ ON”. Al ém disso, o rel ógio pode
ser exibido durante 10 segundos premindo
a tecla esquerda quando o interruptor prin-
cipal estiver na posi ção “OFF ” ou “LOCK ”.
Para acertar o rel ógio:
1. Prima as teclas esquerda e direita em
simult âneo durante, pelo menos, tr ês
segundos.
2. Quando os d ígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla direita para
acertar a hora.
3. Prima a tecla esquerda; os d ígitos dos
minutos ficam intermitentes.
1. Conta-quiló metros/contador de percur-
so/contador de percurso da reserva de com-
bust ível
2. Tecla de acerto esquerda
2
1
1. Reló gio
2. Tecla de acerto direita
3. Tecla de acerto esquerda
3
2
1
U23PP0P0.book Page 10 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM