ABS YAMAHA XT1200Z 2011 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2011Pages: 108, PDF Size: 3.09 MB
Page 6 of 108

TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE S ÉCURITÉ ............1-1
DESCRIPTION ..................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments.............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...3-1
Mode de conduite D-mode .............3-1
Immobilisateur antivol .....................3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-3
T émoins et t émoins d ’alerte ...........3-4
Bloc de compteurs multifonctions ...3-8
Alarme antivol (en option) .............3-16
Combin és de contacteurs .............3-16
Levier d ’embrayage ......................3-18
Sé lecteur au pied ..........................3-18
Levier de frein ...............................3-19
Pé dale de frein .............................3-20
Syst ème d ’antiblocage des roues
(ABS) .........................................3-20
Syst ème de r égulation
antipatinage ...............................3-21
Bouchon du r éservoir de
carburant ...................................3-23
Carburant ......................................3-23
Durite de mise à l’air/de trop-plein
du r éservoir de carburant ..........3-25
Pot catalytique ..............................3-25
Selle du pilote ...............................3-26 R
églage de la hauteur de la selle
du pilote .................................... 3-26
Pare-brise ..................................... 3-28
R églage de la fourche .................. 3-28
R églage du combin é
ressort-amortisseur ................... 3-30
Porte-bagages .............................. 3-32
Supports de sangle de fixation des bagages ............................. 3-33
Bé quille lat érale ............................ 3-33
Coupe-circuit d ’allumage .............. 3-33
Prise pour accessoires à courant
continu ...................................... 3-35
POUR LA S ÉCURITÉ –
CONTRÔ LES AVANT
UTILISATION ..................................... 4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ......................................... 5-1
Mise en marche du moteur ............ 5-1
Passage des vitesses .................... 5-2
Comment ré duire sa
consommation de carburant ....... 5-3
Rodage du moteur ......................... 5-3
Stationnement ................................ 5-4
ENTRETIENS ET R ÉGLAGES
P ÉRIODIQUES ................................... 6-1
Trousse de r éparation .................... 6-2 Entretiens p
ériodiques du syst ème
de contr ôle des gaz
d ’é chappement ........................... 6-3
Entretiens p ériodiques et
fr équences de graissage ............ 6-4
D épose et repose des
car énages ................................... 6-9
Contr ôle des bougies ................... 6-11
Huile moteur et cartouche du filtre à huile ....................................... 6-12
Huile de couple conique arri ère ... 6-15
Liquide de refroidissement ........... 6-16
Él ément du filtre à air ................... 6-18
Contr ôle du r égime de ralenti du
moteur ...................................... 6-18
Contr ôle de la garde de la
poign ée des gaz ....................... 6-18
Jeu des soupapes ........................ 6-19
Pneus ........................................... 6-19
Roues à rayons ............................ 6-21
Levier d ’embrayage ..................... 6-21
Contr ôle de la garde du levier de
frein .......................................... 6-22
Contacteurs de feu stop ............... 6-22
Contr ôle des plaquettes de frein
avant et arri ère ......................... 6-22
Contr ôle du niveau du liquide de
frein .......................................... 6-23
Changement du liquide de frein et
d’embrayage ............................. 6-24U23PF1F0.book Page 1 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 14 of 108

DESCRIPTION
2-2
2
FAU10420
Vue droite
2
1
43
85
6
7
9
14 11 13 12 10
1. Réservoir du liquide de frein arriè re (page 6-23)
2. Bouton de r églage de la pr écontrainte du ressort du combiné ressort-
amortisseur (page 3-30)
3. Vis de r églage de la force d ’amortissement à la d étente de la fourche
(page 3-28)
4. Vis de r églage de la pr écontrainte de ressort de la fourche (page 3-28)
5. Fusible principal (page 6-30)
6. Fusible du moteur ABS (page 6-30)
7. Boî tier à fusibles (page 6-30) 8. Vis de r
églage de la force d ’amortissement à la compression de la
fourche (page 3-28)
9. Trousse de r éparation (page 6-2)
10.Batterie (page 6-29)
11.Bouchon de remplissage de l ’huile moteur (page 6-12)
12.Hublot de contr ôle du niveau d’ huile moteur (page 6-12)
13.P édale de frein (page 3-20)
14.Bouton de r églage de la force d ’amortissement à la d étente du com-
bin é ressort-amortisseur (page 3-30)U23PF1F0.book Page 2 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 19 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
Déblocage de la directionIntroduire la cl é dans la serrure du contac-
teur à cl é, appuyer sur la cl é et la tourner sur
“ OFF ” tout en la maintenant enfonc ée.
FAU39460
(stationnement)
La direction est bloqu ée ; les feux arriè re,
l ’é clairage de la plaque d ’immatriculation et
les veilleuses sont allum és. Les feux de dé -
tresse et les clignotants peuvent ê tre allu-
m és, mais tous les autres circuits électri-
ques sont coup és. La cl é peut être retir ée.
La direction doit être bloqué e avant que la
cl é puisse être tourné e à la position “”.
ATTENTION
FCA11020
Ne pas utiliser la position de stationne-
ment trop longtemps, car la batterie
pourrait se d écharger.
FAU49391
T émoins et t émoins d ’alerte
FAU11030
T émoin des clignotants “” et“”
Quand le contacteur des clignotants est
pouss é vers la gauche ou vers la droite, le
t é moin correspondant clignote.
1. Appuyer.
2. Tourner.12
1. T émoin d ’alerte de panne moteur “”
2. T émoin d ’alerte du niveau d’ huile“”
3. T émoin/t émoin d ’avertissement du syst ème
de r égulation antipatinage “TCS ”
4. T émoin des clignotants gauches “”
5. T émoin du syst ème antiblocage des freins
(ABS) “”
6. T émoin de feu de route “”
7. T émoin du point mort “”
8. T émoin d ’alerte de la temp érature du liquide
de refroidissement “”
9. T émoin de l ’immobilisateur antivol
10.T émoin des clignotants droits “”
6
10
789
12345
ABS
U23PF1F0.book Page 4 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 22 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU11534
Témoin d’ alerte de panne moteur “”
Ce t émoin d ’alerte s ’allume ou clignote
lorsqu ’un probl ème est d étect é dans le cir-
cuit électrique contr ôlant le moteur. Dans ce
cas, il convient de faire v érifier le syst ème
embarqu é de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha. (Les explications
au sujet du syst ème embarqu é de diagnos-
tic de pannes se trouvent à la page 3-14.)
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin d ’alerte en tournant la
cl é sur “ ON”. Le t émoin d ’alerte devrait s ’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s ’é teindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque
la cl é de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il
ne s ’éteint pas par la suite, il convient de
faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU49760
T émoin d’ alerte du syst ème ABS “”
Si ce té moin d’alerte s ’allume ou clignote
pendant la conduite, cela peut signaler un
problè me au niveau du syst ème ABS ou du
syst ème de freinage coupl é. Dans ce cas,
faire contr ôler le syst ème par un conces-
sionnaire Yamaha dè s que possible. (Voir
page 3-20.)
AVERTISSEMENT
FWA10081
Si le t émoin d ’alerte du syst ème ABS
s ’allume ou clignote pendant la con-
duite, le syst ème ABS se d ésactive et le
freinage retourne au syst ème conven-
tionnel. Veiller, par cons équent, à ne pas
bloquer les roues en cas de freinage
brusque. Quand le t émoin d’ alerte s’ al-
lume ou clignote pendant la conduite,
faire contr ôler les freins le plus rapide-
ment possible par un concessionnaire
Yamaha.Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin d ’alerte en tournant la
cl é sur “ ON”. Le t émoin d ’alerte devrait s ’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s ’é teindre.
Si le té moin d’ alerte ne s ’allume pas lorsque
la cl é de contact est tourn ée sur “ON” ou s ’il
ne s ’éteint pas par la suite, il convient de
faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU49401
T émoin/t émoin d’ avertissement du sys-
t è me de r égulation antipatinage “TCS ”
Ce t émoin/t émoin d ’avertissement clignote
d ès l ’enclenchement du syst ème de r égula-
tion antipatinage. Contr
ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin en tournant la cl é sur
“ ON ”. Le t émoin devrait s ’allumer pendant
quelques secondes, puis s ’éteindre.
Si le t émoin ne s ’allume pas lorsque la clé
de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il ne
s ’é teint pas par la suite, il convient de faire
contr ôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Quand le contacteur est r égl é sur le mode
“ TCS” “1 ” ou “2 ” et que la r égulation antipa-
tinage fonctionne, le t émoin clignote.
Si la r égulation antipatinage se dé sactive
pendant la conduite, “TCS” “Off ” s ’affiche, et
le t émoin/té moin d’avertissement et le t é-
moin d ’alerte de panne moteur s ’allument.
(Le syst ème de r égulation antipatinage est
expliqué à la page 3-21.)
ABS
U23PF1F0.book Page 7 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 32 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
ché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
puyer sur le contacteur apr ès que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’ avertisseur“”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l ’avertisseur.
FAU12660
Coupe-circuit du moteur “/”
Placer ce contacteur sur “” avant de met-
tre le moteur en marche. En cas d ’urgence,
comme par exemple, lors d’ une chute ou
d ’un blocage de c âble des gaz, placer ce
contacteur sur “” afin de couper le mo-
teur.
FAU12711
Contacteur du dé marreur“”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l ’aide du dé marreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
FAU42340
Le t émoin d ’alerte de panne du moteur et le
t é moin d ’alerte du syst ème ABS s ’allument
lorsque la cl é de contact est tourn ée à la po- sition
“ON ”, et lorsque le bouton du dé mar-
reur est actionné . Cela n’indique donc pas
une panne.
FAU12733
Contacteur des feux de d étresse “”
Quand la clé de contact est sur “ON ”
ou “” , ce contacteur permet d ’enclen-
cher les feux de d étresse, c.-à -d. le cligno-
tement simultané de tous les clignotants.
Les feux de d étresse s ’utilisent en cas d ’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du v éhicule à un en-
droit pouvant repr ésenter un danger.ATTENTION
FCA10061
Ne pas laisser les feux de d étresse trop
longtemps allum és lorsque le moteur
est coup é, car la batterie pourrait se d é-
charger.
FAU49571
Contacteur de mode de conduite
“ MODE ”
AVERTISSEMENT
FWA15340
Ne pas changer de mode de conduite
tant que le v éhicule est en mouvement.
Ce contacteur permet de s électionner le
mode de conduite tourisme “T ” et le mode
de conduite sportif “S”.
Pour pouvoir changer de mode de conduite,
il faut que la poigné e des gaz soit compl ète-
ment ferm ée.
Le mode s électionn é s ’affiche à l ’é cran du
mode de conduite. (Voir page 3-14.)
U23PF1F0.book Page 17 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 35 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
3
FAU49481
Pédale de frein La pé dale de frein est situ ée du c ôté droit de
la moto. Pour actionner le frein arri ère, ap-
puyer sur la p édale de frein.N.B.Une certaine r ésistance et des vibrations
peuvent être ressenties dans la p édale de
frein pendant l ’actionnement du frein avant
et l ’activation du syst ème de freinage cou-
pl é. Il ne s ’agit donc pas d ’une dé faillance.
FAU49770
Système d ’antiblocage des
roues (ABS) Le syst ème d ’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contr ôle électroni-
que agissant ind épendamment sur la roue
avant et arri ère. Le syst ème ABS est con-
tr ôlé par un bloc de commande électronique
(ECU). En cas de panne du syst ème, le frei-
nage se fait de fa çon conventionnelle.
AVERTISSEMENT
FWA10090
Le syst ème ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Selon les routes (surface acciden-
t é e, recouverte de graviers, etc.) un
v é hicule équipé du syst ème ABS
peut requ érir une distance de frei-
nage plus longue qu’ un véhicule
sans syst ème ABS. Il convient dè s
lors de conserver une distance suf-
fisante par rapport au v éhicule qui
pr écède et de s ’adapter à la vitesse
du trafic.
N.B.
Le syst ème ABS effectue un test
d ’autodiagnostic de quelques secon-
des au premier d émarrage apr ès que
la clé a été tourn ée sur “ON ”. Durant ce test, un claquement est audible
sous la selle et une vibration est res-
sentie au niveau du levier ou de la p
é-
dale de frein d ès qu ’ils sont actionn és.
Ces ph énom ènes sont donc normaux
et n ’indiquent pas une d éfaillance.
Les freins ABS s ’actionnent de la
m ême fa çon que les freins classiques.
Des vibrations peuvent toutefois être
ressenties au levier ou à la pé dale de
frein lorsque le syst ème ABS fonc-
tionne. Il ne s ’agit donc pas d’ une ano-
malie.
Ce syst ème ABS dispose d ’un mode
de test produisant des vibrations au le-
vier ou à la p édale de frein lorsque le
syst ème fonctionne. Des outils sp é-
ciaux sont toutefois n écessaires afin
de pouvoir effectuer ce test. Il convient
donc de s ’adresser à un concession-
naire Yamaha.
ATTENTION
FCA16830
É loigner tous types d ’aimants (y com-
pris doigts et tournevis magn étiques,
etc.) des moyeux de roue avant et ar-
ri ère, sous peine de risquer d ’endomma-
ger les rotors magn étiques équipant les
1. P édale de frein
1
U23PF1F0.book Page 20 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 36 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
3
moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc-
tionnement du syst ème ABS et du sys-
t è me de freinage coupl é.
FAU49416
Syst ème de r égulation antipati-
nage Le syst ème de r égulation antipatinage per-
met de contr ôler le patinage de roue lors
d ’acc élé rations sur des chauss ées glissan-
tes, telles les routes non-goudronn ées ou
mouillé es. Si les capteurs d étectent que la
roue arri ère commence à patiner (rotation
incontr ôlé e), le syst ème de r égulation anti-
patinage entre en action et contr ôle la puis-
sance du moteur jusqu ’à la normalisation
de la motricit é. Le t émoin/t émoin d ’avertis-
sement du syst ème de r égulation antipati-
nage clignote pour avertir le pilote de l ’acti-
vation du syst ème.N.B.Le pilote peut également remarquer une l é-
g ère modification du bruit du moteur et de
l ’é chappement lors de l’ activation du sys-
t è me.
AVERTISSEMENT
FWA15431
Le syst ème de r égulation antipatinage
ne supprime pas la n écessit é d ’adapter
sa conduite aux conditions de la route.
Le syst ème n ’emp êche pas la perte de
motricit é lors de la conduite à des vites-
ses excessives à l’abord de virages, lors
d ’acc élé rations brutales à un angle d ’in- clinaison important, ou lors de freina-
ges, et il n
’emp êche pas le patinage de la
roue avant. Comme avec toute autre
moto, il convient d ’exercer de la pru-
dence à l ’approche de surfaces poten-
tiellement glissantes et d ’éviter les sur-
faces particuli èrement glissantes.
Le syst ème de r égulation antipatinage pos-
s è de trois modes de fonctionnement :
Mode “TCS” “1 ”: Mode par d éfaut
Mode “TCS” “2 ”: Mode sportif
Ce mode r éduit la puissance de la r é-
gulation antipatinage par rapport au
mode “TCS” “1 ” et permet un certain
patinage de la roue arri ère.
Mode “TCS ” “Off ”: La r égulation anti-
patinage est dé sactivée. Le syst ème
peut également se d ésactiver automa-
tiquement dans certaines conditions
de conduite (voir “R éactivation” à la
page 3-22).
La r égulation antipatinage s ’active et “TCS”
“ 1 ” s ’affiche au bloc de compteurs multi-
fonctions d ès que la cl é de contact est tour-
n ée sur “ON ”.
Les r églages de mode de r égulation antipa-
tinage ne peuvent s ’effectuer que lorsque la
cl é est à la position “ON” et que le v éhicule
est à l’arr êt.
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arri ère
11
U23PF1F0.book Page 21 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 51 of 108

POUR LA SÉCURIT É – CONTR ÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15596
Toujours effectuer ces contr ôles avant chaque d épart afin de s ’assurer que le v éhicule peut être conduit en toute s écurit é. Toujours res-
pecter les proc édés et intervalles de contr ôle et d ’entretien figurant dans ce Manuel du propri étaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L ’omission du contr ôle ou de l’ entretien correct du v éhicule augmente les risques d ’accident ou d ’endommagement. Ne pas con-
duire le v éhicule en cas de d étection d’ un problè me. Si le probl ème ne peut être r ésolu en suivant les proc éd és repris dans ce
manuel, faire contr ôler le v éhicule par un concessionnaire Yamaha.Contr ôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉL ÉMENTS CONTR ÔLES PAGES
Carburant
Contr ôler le niveau de carburant dans le r éservoir.
Refaire le plein de carburant si n écessaire.
S’assurer de l ’absence de fuite au niveau des durites d ’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air/de trop-plein du r éservoir de carburant n ’est
ni bouch ée, craquel ée ou autrement endommag ée, et qu’ elle est branché e cor-
rectement. 3-23, 3-25
Huile moteur
Contr ôler le niveau d ’huile dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter l ’huile du type recommand é jusqu ’au niveau spé cifié.
S’assurer de l ’absence de fuites d ’huile. 6-12
Huile de couple conique ar-
ri ère
S’assurer de l ’absence de fuites d ’huile. 6-15
Liquide de refroidissement
Contr ôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d ’expansion.
Si n écessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommand é
jusqu ’au niveau sp écifi é.
Contr ôler le circuit de refroidissement et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-16
U23PF1F0.book Page 1 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 52 of 108

POUR LA SÉCURIT É – CONTRÔ LES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein avant
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si n écessaire.
Contr ôler le niveau du liquide dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter du liquide de frein du type recommand é jusqu ’au niveau
sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-22, 6-23
Frein arri ère
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si n écessaire.
Contr ôler le niveau du liquide dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter du liquide de frein du type recommand é jusqu ’au niveau
sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-22, 6-23
Embrayage
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-21
Poign ée des gaz
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Contr ôler la garde de la poigné e des gaz.
Si n écessaire, faire r égler la garde de la poign ée des gaz et lubrifier le c âble et le
boî tier de la poign ée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-18, 6-25
C âbles de commande
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si n écessaire. 6-24
Roues et pneus
S’ assurer de l ’absence d’ endommagement.
Contr ôler l ’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contr ôler la pression de gonflage.
Corriger si n écessaire. 6-19, 6-21
ÉL
ÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U23PF1F0.book Page 2 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 54 of 108

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’ une commande ou d’ une
fonction pose un probl ème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraî ner une perte de con-
tr ôle, qui pourrait se traduire par un acci-
dent et des blessures.
FAU48710
N.B.Ce mod èle est équipé de :
un capteur de s écurit é de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d ’un renversement. Dans ce cas,
l ’é cran multifonction affiche le code
d ’erreur 30. Il ne s ’agit pas d ’une dé -
faillance. Tourner la cl é sur “OFF”,
puis sur “ON ” pour effacer le code d ’er-
reur. Si le contact n ’est pas coup é au
pr éalable, le moteur se lance mais ne
se met pas en marche lors de l ’action-
nement du bouton du dé marreur.
un système d ’arr êt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement apr ès avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
d émarreur pour le remettre en mar-
che.
FAU49541
Mise en marche du moteur Afin que le coupe-circuit d ’allumage n ’entre
pas en action, il faut qu ’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boî te de vitesses doit ê tre au point
mort.
Une vitesse doit être engag ée, le levier
d ’embrayage actionné et la béquille la-
t é rale relev ée.
Se r éfé rer à la page 3-33 pour plus de
d étails.
1. Tourner la cl é sur “ ON” et s ’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position “”.
Les t émoins et les t émoins d ’alerte sui-
vants doivent s’ allumer pendant quel-
ques secondes, puis s ’éteindre.
Témoin d ’alerte du niveau d ’huile
T émoin d ’alerte de panne moteur
T émoin d ’alerte de la tempé ra-
ture du liquide de refroidissement
T émoin d ’alerte du syst ème ABS
T émoin/té moin d ’avertissement
du syst ème de r égulation antipa-
tinage
T émoin de l ’immobilisateur anti-
vol
U23PF1F0.book Page 1 Friday, August 6, 2010 9:29 AM