YAMAHA XT1200Z 2011 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2011Pages: 106, PDF Dimensioni: 3 MB
Page 1 of 106
DIC183
XT1200Z
USO E MANUTENZIONE
23P-28199-H1
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
questo veicolo.
Page 2 of 106
HAU50920
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompa-
gnare il veicolo se viene venduto.
General manager of quality assurance div.
Date of issue: 1 Aug. 2002 Place of issue: Shizuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. We
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Kind of equipment: IMMOBILIZER Hereby declare that the product:
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
1
2
3
4 Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
To change company name
version up of the following norm:
• EN300 330-2 v1.1.1 to EN300 330-2 v1.3.1 and EN300 330-2 v1.5.1
EN60950-1:2001 to EN60950-1:2006/A11:2009
27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
8 Jul. 2010
Revision record
No. Contents
To change contact person and integrate type-designation. Date
9 Jun. 2005
Direttore generale divisione controllo qualità
Data di emissione: 1 agosto 2002 Luogo di emissione: Shizuoka, Giappone
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Giappone
Azienda: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. NoiIndirizzo: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 GiapponeTipo di equipaggiamento: IMMOBILIZZATORE
Dichiariamo con la presente che il prodotto:
Definizione tipo: 5SL-00
è conforme con le seguenti norme o documenti:
Direttiva R&TTE (1999/5/CE)
EN300 330-2 v1.3.1(2006-01), EN300 330-2 v1.5.1(2010-02)
EN60950-1:2006/A11:2009
Direttiva sui veicoli a due o tre ruote (97/24/CE: capitolo 8, EMC)
1
2
3
4 Versione fino alla norma da EN60950 a EN60950-1
Per modificare il nome dell’azienda
versione fino alla norma seguente:
da EN300 330-2 v1.1.1 a EN300 330-2 v1.3.1 e EN300 330-2 v1.5.1
da EN60950-1:2001 a EN60950-1:2006/A11:2009
27 febbr. 20061 marzo 2007
8 luglio 2010
Cronologia revisioni
N. Indice
Per modificare il contatto e riunire i tipi di designazione. Data9 giugno 2005
cover2-1 Page 1 Tuesday, October 12, 2010 5:18 PM
Page 3 of 106
INTRODUZIONE
HAU10102
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con l’acquisto del XT1200Z, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione
e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso a Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra XT1200Z offre. Il Librett o uso e ma-
nutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro motociclo, ma indica anche come sal-
vaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto
il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cos a.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qu alità del
prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni più aggiornate, disponibili alla d ata della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. I n caso di altre que-
stioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA10031
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo motociclo.
U23PH1H0.book Page 1 Friday, August 6, 2010 9:36 AM
Page 4 of 106
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAU10132
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:Questo è il simbolo di pericolo. Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi poten-
ziali di infortuni. Osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per
evitare infortuni o il decesso.
Un’AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneg-
giare il veicolo o altre cose.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono pi ù chiare le procedure.
AVVERTENZA
ATTENZIONENOTA
U23PH1H0.book Page 1 Friday, August 6, 2010 9:36 AM
Page 5 of 106
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAU10200
XT1200Z
USO E MANUTENZIONE
©2010 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, luglio 2010
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l ’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
U23PH1H0.book Page 2 Friday, August 6, 2010 9:36 AM
Page 6 of 106
INDICEINFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1
DESCRIZIONE ..................................2-1
Vista da sinistra ...............................2-1
Vista da destra.................................2-2
Comandi e strumentazione..............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E
DEI COMANDI ....................................3-1
D-mode (modalit à di guida) ............3-1
Sistema immobilizzatore .................3-1
Blocchetto accensione/
bloccasterzo ................................3-2
Spie d’ avvertimento e di
segnalazione ...............................3-4
Strumento multifunzione .................3-8
Allarme antifurto (optional) ...........3-15
Interruttori manubrio .....................3-15
Leva frizione .................................3-17
Pedale cambio ..............................3-18
Leva freno .....................................3-18
Pedale freno .................................3-19
ABS ..............................................3-19
Sistema di controllo della trazione .....................................3-20
Tappo serbatoio carburante .........3-22
Carburante ....................................3-23
Tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno
serbatoio carburante .................3-24
Convertitore catalitico ...................3-24 Sella pilota .................................... 3-25
Regolazione dell’
altezza della
sella pilota ................................. 3-25
Parabrezza ................................... 3-27
Regolazione della forcella ............ 3-27
Regolazione dell’ assieme
ammortizzatore ......................... 3-29
Portapacchi .................................. 3-31
Attacchi cinghie portabagagli ....... 3-31
Cavalletto laterale ........................ 3-32
Sistema d ’interruzione circuito
accensione ................................ 3-32
Presa ausiliaria (CC) .................... 3-34
PER LA VOSTRA SICUREZZA –
CONTROLLI PRIMA
DELL ’UTILIZZO ................................. 4-1
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI
RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1
Accensione del motore ................... 5-1
Cambi di marcia ............................. 5-2
Consigli per ridurre il consumo del carburante ................................... 5-3
Rodaggio ........................................ 5-3
Parcheggio ..................................... 5-4
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
PERIODICHE ..................................... 6-1
Kit attrezzi ...................................... 6-2 Tabella di manutenzione periodica
per il sistema di controllo
emissioni .................................... 6-3
Tabella manutenzione generale e lubrificazione .............................. 6-4
Rimozione ed installazione delle carenature .................................. 6-8
Controllo delle candele ................ 6-10
Olio motore e cartuccia filtro
olio ............................................ 6-11
Olio cardano ................................ 6-14
Liquido refrigerante ...................... 6-15
Elemento filtrante ......................... 6-17
Controllo del regime del
minimo ...................................... 6-17
Controllo del gioco della manopola acceleratore .............................. 6-17
Gioco valvole ............................... 6-18
Pneumatici ................................... 6-18
Ruote a raggi ............................... 6-20
Leva frizione ................................ 6-20
Controllo del gioco della leva freno ......................................... 6-21
Interruttori luce stop ..................... 6-21
Controllo delle pastiglie del freno anteriore e posteriore ............... 6-22
Controllo del livello liquido freni ... 6-22
Cambio dei liquidi del freno e della frizione ...................................... 6-23
Controllo e lubrificazione dei cavi ........................................... 6-24U23PH1H0.book Page 1 Friday, August 6, 2010 9:36 AM
Page 7 of 106
INDICE
Controllo e lubrificazione della manopola e del cavo
acceleratore .............................. 6-24
Controllo e lubrificazione dei pedali freno e cambio ................ 6-24
Controllo e lubrificazione delle leve freno e frizione .......................... 6-25
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale ...................... 6-26
Lubrificazione dei perni del
forcellone .................................. 6-26
Controllo della forcella .................. 6-27
Controllo dello sterzo .................... 6-27
Controllo dei cuscinetti ruote ........ 6-28
Batteria ......................................... 6-28
Sostituzione dei fusibili ................. 6-29
Sostituzione di una lampada faro ............................................ 6-31
Lampada biluce fanalino/stop ....... 6-32
Sostituzione della lampada
indicatore di direzione ............... 6-33
Sostituzione di una lampada luce
targa .......................................... 6-33
Sostituzione di una lampada luce di posizione anteriore ................ 6-34
Ricerca ed eliminazione guasti ..... 6-36
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti ........................................ 6-37 PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL
MOTOCICLO
..................................... 7-1
Verniciatura opaca, prestare attenzione ................................... 7-1
Pulizia ............................................ 7-1
Rimessaggio .................................. 7-3
CARATTERISTICHE TECNICHE ..... 8-1
INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI ................................ 9-1
Numeri d ’identificazione ................. 9-1
U23PH1H0.book Page 2 Friday, August 6, 2010 9:36 AM
Page 8 of 106
1-1
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10318
Siate un proprietario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete respon-
sabili del funzionamento in sicurezza e cor-
retto del vostro motociclo.
I motocicli sono veicoli con due ruote in li-
nea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza
dipendono dall’uso di tecniche di guida cor-
rette e dall’ esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a conoscen-
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare
questo motociclo.
Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli aspet-
ti del funzionamento del motociclo.
Rispettare le avvertenze e le istruzioni
di manutenzione in questo Libretto uso
e manutenzione.
Ricevere un addestramento qualificato
nelle tecniche di guida corrette ed in si-
curezza.
Richiedere assistenza tecnica profes-
sionale secondo quanto indicato in
questo Libretto uso e manutenzione
e/o reso necessario dalle condizioni
meccaniche. Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell
’utilizzo ogni
volta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un ’ispezione o
manutenzione corretta del veicolo aumenta
la possibilit à di incidenti o di danneggiamen-
ti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per l ’elenco
dei controlli prima dell ’utilizzo.
Questo motociclo è stato progettato
per trasportare il pilota ed un passeg-
gero.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e motocicli è che gli automobi-
listi non vedono o identificano i
motocicli nel traffico. Molti incidenti
sono stati provocati da automobilisti
che non avevano visto il motociclo.
Quindi rendersi ben visibili sembra
aver un ottimo effetto riducente
dell ’eventualit à di questo tipo di inci-
denti.
Pertanto: Indossare un giubbotto con colori
brillanti.
Stare molto attenti nell ’avvicina-
mento e nell ’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di inci-
denti per i motocicli.
Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano vedervi. Evitare di
viaggiare nella zona d ’ombra di un
altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci-
denti non possiedono una patente di
guida motocicli valida. Accertarsi di essere qualificati, e
prestare il proprio motociclo soltan-
to a piloti esperti.
Essere consci delle proprie capacit à
e dei propri limiti. Restando nei pro-
pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
denti.
Consigliamo di far pratica con il mo-
tociclo in zone dove non c ’è traffico,
fino a quando non si sar à preso
completa confidenza con il motoci-
clo e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti dei motoci-
cli. Un errore tipico è allargarsi in curva
a causa dell ’eccessiva velocit à o
dell ’inclinazione insufficiente rispetto
alla velocit à di marcia.
Rispettare sempre i limiti di velocit à
e non viaggiare mai pi ù veloci di
quanto lo consentano le condizioni
della strada e del traffico.
U23PH1H0.book Page 1 Friday, August 6, 2010 9:36 AM
Page 9 of 106
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-2
1
Segnalare sempre i cambi di dire-
zione e di corsia. Accertarsi che gli
altri utenti della strada vi vedano.
La posizione del pilota e del passegge-
ro è importante per il controllo del mez-
zo. Durante la marcia, per mantenere il
controllo del motociclo il pilota deve
tenere entrambe le mani sul manu-
brio ed entrambi i piedi sui poggia-
piedi.
Il passeggero deve tenersi sempre
con entrambe le mani al pilota, alla
cinghia sella o alla maniglia, se pre-
sente, e tenere entrambi i piedi sui
poggiapiedi passeggero. Non tra-
sportare mai un passeggero se non
è in grado di posizionare fermamen-
te entrambi i piedi sui poggiapiedi
passeggero.
Non guidare mai sotto l ’influsso di al-
cool o droghe.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti
di motocicli è dovuta a lesioni alla testa.
L ’uso di un casco è il fattore più importante
nella prevenzione o nella riduzione di lesioni
alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau-
sare una riduzione della visibilit à e ri-
tardare la percezione di un pericolo.
L ’utilizzo di un giubbotto, stivali pesan-
ti, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a
prevenire o ridurre abrasioni o lacera-
zioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co-
mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e
provocare lesioni o incidenti.
Indossare sempre un vestiario protetti-
vo che copra le gambe, le caviglie ed i
piedi. Il motore o l ’impianto di scarico si
scaldano molto durante o dopo il fun-
zionamento e possono provocare
scottature.
Anche il passeggero deve rispettare le
precauzioni di cui sopra.
Evitare l ’avvelenamento da monossido
di carbonio
Tutti i gas di scarico dei motori contengono
monossido di carbonio, un gas letale. L ’in-
spirazione di monossido di carbonio può
provocare mal di testa, capogiri, sonnolen-
za, nausea, confusione, ed eventualmente
il decesso. Il monossido di carbonio
è un gas incolore,
inodore, insapore che può essere presente
anche se non si vedono i gas di scarico del
motore o non se ne sente l ’odore. Livelli
mortali di monossido di carbonio possono
accumularsi rapidamente e possono so-
praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
nio possono persistere per ore o giorni in
ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se
si percepiscono sintomi di avvelenamento
da monossido di carbonio, lasciare imme-
diatamente l’ ambiente, andare all ’aria fre-
sca e RICHIEDERE L’ INTERVENTO DI UN
MEDICO.
Non far funzionare il motore al chiuso.
Anche se si cerca di dissipare i gas di
scarico del motore con ventilatori o
aprendo finestre e porte, il monossido
di carbonio pu ò raggiungere rapida-
mente livelli pericolosi.
Non fare funzionare il motore in am-
bienti con scarsa ventilazione o par-
zialmente chiusi, come capannoni,
garage o tettoie per auto.
Non fare funzionare il motore all ’aperto
dove i gas di scarico del motore posso-
no penetrare negli edifici circostanti at-
traverso aperture quali finestre e porte.
U23PH1H0.book Page 2 Friday, August 6, 2010 9:36 AM
Page 10 of 106
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-3
1
Carico
L’aggiunta di accessori o di carichi al moto-
ciclo pu ò influire negativamente sulla stabi-
lit à e l ’uso, se cambia la distribuzione dei
pesi del motociclo. Per evitare possibili inci-
denti, l ’aggiunta di carichi o accessori al mo-
tociclo va effettuata con estrema cautela.
Prestare la massima attenzione guidando
un motociclo a cui siano stati aggiunti cari-
chi o accessori. Di seguito, insieme alle in-
formazioni sugli accessori, vengono
elencate alcune indicazioni generali da ri-
spettare nel caso in cui si trasporti del carico
sul motociclo:
Il peso totale del pilota, del passeggero, de-
gli accessori e del carico non deve superare
il limite massimo di carico. L’utilizzo di un
veicolo sovraccarico pu ò provocare in-
cidenti.
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il pi ù basso ed il pi ù vicino possibi-
le al motociclo. Fissare con cura gli
oggetti pi ù pesanti il più vicino possibi-
le al centro del veicolo e accertarsi di distribuire uniformemente il peso sui
due lati del motociclo per ridurre al mi-
nimo lo sbilanciamento o l
’instabilit à.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fis-
sati al motociclo, prima di avviarlo.
Controllare frequentemente i supporti
degli accessori ed i dispositivi di fis-
saggio dei carichi.
Regolare correttamente la sospen-
sione in funzione del carico (solo
modelli con sospensioni regolabili),
e controllare le condizioni e la pres-
sione dei pneumatici.
Non attaccare al manubrio, alla for-
cella o al parafango anteriore ogget-
ti grandi o pesanti. Questi oggetti,
compresi carichi del genere dei sac-
chi a pelo, sacchi per effetti perso-
nali o tende, possono provocare
instabilit à o ridurre la risposta dello
sterzo.
Questo veicolo non è progettato per
trainare un carrello o per essere col-
legato ad un sidecar.
Accessori originali Yamaha
La scelta degli accessori per il vostro veico-
lo è una decisione importante. Gli accessori
originali Yamaha, disponibili solo presso i concessionari Yamaha, sono stati progetta-
ti, testati ed approvati da Yamaha per l
’uti-
lizzo sul vostro veicolo.
Molte aziende che non hanno nessun rap-
porto commerciale con Yamaha producono
parti ed accessori oppure offrono altre mo-
difiche per i veicoli Yamaha. Yamaha non è
in grado di testare i prodotti realizzati da
queste aziende aftermarket. Pertanto
Yamaha non pu ò approvare o consigliare
l ’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non consigliate specificata-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualit à agli
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi po-
tenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L ’installazione di prodotti
aftermarket o l ’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Carico massimo:
209 kg (461 lb)
U23PH1H0.book Page 3 Friday, August 6, 2010 9:36 AM