YAMAHA XT1200Z 2019 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2019Pages: 122, PDF-Größe: 3.85 MB
Page 71 of 122

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-7
6
Brems- und Kupplungsschläuche bei Beschä digung oder Rissbildung, spätestens je-
doch alle vier Jahre erneuern.
UBP8G1G0.book Page 7 Wednesday, September 5, 2018 11:19 AM
Page 72 of 122

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-8
6
GAU18782
Verkleidun gsteile a bnehmen un d
montieren
Die hier abgebildeten Abdeckungen müs-
sen für manche in diesem Kapitel beschrie-
benen Wartungs- und Reparaturarbeiten
abgenommen werden. Für die Demontage
und Montage der einzelnen Verkleidungs-
teile sollte jeweils auf die nachfolgenden
Abschnitte zurückgegriffen werden.
GAU55960
Verkleid ungsteil A
Verkleidungsteil abnehmen
Die Schnellverschlussschrauben entfernen
und dann das Verkleidungsteil wie darge-
stellt abziehen. Verkleidungsteil montieren
1. Die Zungen am Verkleidungsteil in die
entsprechenden Verkleidungsteilaus-
sparungen B einpassen.
2. Die Schnellverschlussschrauben ein- bauen.
Verklei dun gsteil B
Verkleidungsteil abnehmen
1. Das Verkleidungsteil A abnehmen.
2. Die Schrauben und Schnellverschlüs- se entfernen und dann das Verklei-
dungsteil abziehen.
1. Verkleidungsteil A
2. Verkleidungsteil B
1. Verkleidungsteil C
1
2
1
1. Verkleidungsteil A
2. Schnellverschlussschraube
1. Vorsprung
2. Passende Öffnung
3. Verkleidungsteil B
2
2
1
123
UBP8G1G0.book Page 8 Wednesday, September 5, 2018 11:19 AM
Page 73 of 122

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-9
6
Verkleidungsteil montieren
1. Das Verkleidungsteil in die ursprüngli-
che Lage bringen und dann die
Schrauben und die Schnellverschlüs-
se anbringen.
2. Das Verkleidungsteil A montieren.
Verklei dun gsteil C
Verkleidungsteil abnehmen
Die Schrauben und Muttern entfernen und
dann das Verkleidungsteil abnehmen. Verkleidungsteil montieren
Das Verkleidungsteil in die ursprüngliche
Lage bringen und dann die Schrauben und
Muttern einbauen.
1. Verkleidungsteil B
2. Schraube
1. Schnellverschluss
21
2
1
1. Verkleidungsteil C
2. Mutter
3. Schraube
1. Verkleidungsteil C
2. Mutter
3. Schraube
2
3
1
1
2
3
UBP8G1G0.book Page 9 Wednesday, September 5, 2018 11:19 AM
Page 74 of 122

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-10
6
GAU19653
Zündkerzen prüfen
Die Zündkerzen sind wichtige Bestandteile
des Motors und sollten regelmäßig kontrol-
liert werden, vorzugsweise durch eine
Yamaha-Fachwerkstatt. Da Verbrennungs- wärme und Ablagerungen die Funktions-
tüchtigkeit der Kerzen im Laufe der Zeit
vermindern, müssen die Zündkerzen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle herausgenommen und
geprüft werden. Der Zustand der Zündker-
zen erlaubt Rückschlüsse auf den Zustand
des Motors.
Der die Mittelelektrode umgebende Porzel-
lanisolator (Isolatorfuß) der Zündkerzen ist
bei normaler Fahrweise rehbraun. Alle im
Motor eingebauten Zündkerzen sollten die
gleiche Verfärbung aufweisen. Weisen ein-
zelne oder sämtliche Zündkerzen eine stark
abweichende Färbung auf, könnte der Mo-
tor nicht ordnungsgemäß arbeiten. Versu-
chen Sie nicht, derartige Probleme selbst
zu diagnostizieren. Lassen Sie stattdessen
das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-
werkstatt prüfen.
Bei fortgeschrittenem Abbrand der Mittel-
elektroden oder übermäßigen Ölkohleabla-
gerungen die Zündkerzen durch neue er-
setzen.
Vor dem Einschrauben einer Zündkerze
stets den Zündkerzen-Elektrodenabstand
mit einer Fühlerlehre messen und ggf. kor-
rigieren. Die Sitzfläche der Kerzendichtung reinigen;
Schmutz und Fremdkörper vom Gewinde
abwischen.
HINWEIS
Steht beim Einbau einer Zündkerze kein
Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt
sich das vorgeschriebene Anzugsmoment
annähernd erreichen, wenn die Zündkerze
handfest eingedreht und anschließend
noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezo-
gen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch
möglichst bald mit einem Drehmoment-
schlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.
ACHTUNG
GCA10841
Zum Aus
bauen des Zün dkerzensteckers
keine Werkzeu ge verwen den, an dern-
falls könnte der Zün dspulenstecker be-
schä dig t wer den. Der Zün dkerzenste-
cker ist mit einer Gummi dichtun g
versehen un d sitzt d eshalb fest auf. Um
d en Zün dkerzenstecker auszu bauen,
ihn einfach vor- un d zurückd rehen, wäh-
Empfohlene Zün
dkerze:
NGK/CPR8EB9
1. Zündkerzen-Elektrodenabstand
Zün dkerzen-Elektro denab stand:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Anzu gsmoment:
Zündkerze:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UBP8G1G0.book Page 10 Wedne sday, September 5, 2018 11:19 AM
Page 75 of 122

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-11
6
rend S ie ihn herausziehen; um ihn einzu-
b auen, wir d er vor- un d zurück ged reht,
währen d S ie ihn hinein drücken.GAU79401
Kanister
Dieses Modell ist mit einem Kanister aus-
gestattet, um zu verhindern, dass Kraft-
stoffdämpfe in die Atmosphäre gelangen.
Vor Inbetriebnahme des Fahrzeugs sicher-
stellen, dass Folgendes kontrolliert wird:
Jeden Schlauchanschluss kontrollie-
ren.
Jeden Schlauch und Kanister auf Ris-
se oder Beschädigung kontrollieren.
Bei Beschädigung ersetzen.
Sicherstellen, dass der Entlüftungs-
schlauch des Aktivkohlebehälters
nicht blockiert ist, und ggf. reinigen.
Sicherstellen, dass der Entlüftungs-
schlauch des Aktivkohlebehälters au-
ßerhalb der Verkleidung positioniert
ist.
1. Kanister
2. Kanister-Entlüftungsschlauch
2
1
UBP8G1G0.book Page 11 Wedne sday, September 5, 2018 11:19 AM
Page 76 of 122

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-12
6
GAU58603
Motoröl
Der Motorölstand sollte regelmäßig kont-
rolliert werden. Außerdem müssen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
tabelle das Motoröl und die Ölfilterpatrone
gewechselt werden.
ACHTUNG
GCA11621
Um ein Durchrutschen d er Kupp-
lun g zu vermei den ( da das Motoröl
auch die Kupplun g schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zusät-
ze bei. Verwen den Sie keine Öle mit
Diesel- Spezifikation “CD” o der Öle
von höherer Qualität als vor ge-
schrie ben. Auch keine Öle d er Klas-
se “ENERGY CON SERVING II” o der
höher verwen den.
Darauf achten, dass keine Fremd -
körper in das Kur bel gehäuse ein-
d rin gen.
Ölstan d prüfen
1. Zum Erzielen einer genauen Messung das Fahrzeug auf einem ebenen Bo-
den gerade halten.
2. Den Motor anlassen und zehn Minu- ten lang warmlaufen lassen, bis das Öl
seine normale Betriebstemperatur von
60 °C (140 °F) erreicht hat; anschlie-
ßend den Motor ausschalten.
3. Einige Minuten warten, damit sich das
Öl für eine genaue Messung setzen
kann. Dann den Ölstand durch das
Motorölstand-Schauglas rechts unten
am Kurbelgehäuse ablesen.
HINWEIS
Der Ölstand sollte sich zwischen der Mini-
mal- und Maximalstand-Markierung befin-
den.
4. Liegt der Ölstand auf Höhe oder unter der Minimalstand-Markierung, den
Einfüllschraubverschluss entfernen
und Öl hinzufügen.
5. Den O-Ring des Motoröl-Einfüll-
schraubverschlusses kontrollieren.
Bei Beschädigung ersetzen.
6. Den Motoröl-Einfüllschraubver- schluss festdrehen.
Empfohlene Ölsorte:
Siehe Seite 8-1.
Füllmen ge:
Ölwechsel: 3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Mit Ölfilterausbau:
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
1. Prüffenster für den Motorölstand
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
4. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
2. O-Ring
4
2
3
1
2
1
UBP8G1G0.book Page 12 Wedne sday, September 5, 2018 11:19 AM
Page 77 of 122

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-13
6
Motoröl (un d Filter) wechseln
1. Den Motor anlassen und ihn einige Mi-
nuten im Leerlauf laufen lassen, um
das Öl aufzuwärmen, und dann den
Motor ausschalten.
2. Ein Ölauffanggefäß unter den Öltank stellen, um das Altöl aufzufangen.
3. Den Einfüllschraubverschluss und die
Ablassschraube mit ihrer Dichtung he-
rausdrehen, um das Motoröl aus dem
Öltank abzulassen.
4. Ein Ölauffanggefäß unter den Motor stellen, um das Altöl aufzufangen.
5. Die Motoröl-Ablassschraube mit ihrer
Dichtung herausdrehen, um das Mo-
toröl aus dem Kurbelgehäuse abzu-
lassen.HINWEIS
Die Schritte 6–10 nur ausführen, wenn die
Ölfilterpatrone erneuert wird.
6. Das Verkleidungsteil C abnehmen. (Siehe Seite 6-8.)
7. Die Ölfilterpatrone mit einem Ölfilter- schlüssel abschrauben.
HINWEIS
Ölfilterschlüssel sind beim Yamaha-Händ-
ler erhältlich.
8. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone mit sauberem Motoröl benetzen.
HINWEIS
Sicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt.
9. Die neue Ölfilterpatrone einbauen und sie dann vorschriftsmäßig anziehen.
1. Motoröl-Ablassschraube (Öltank)
2. Dichtung
1. Motoröl-Ablassschraube (Kurbelgehäuse)
2. Dichtung
1
2
1
2
1. Ölfilterpatrone
2. Ölfilterschlüssel
1. O-Ring
2
1
UBP8G1G0.book Page 13 Wedne sday, September 5, 2018 11:19 AM
Page 78 of 122

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-14
6
10. Das Verkleidungsteil montieren.
11. Die Motoröl-Ablassschrauben mit ih-
rer neuen Dichtung einschrauben und
anschließend vorschriftsmäßig fest-
ziehen.
12. Die vorgeschriebene Menge des emp- fohlenen Motoröls nachfüllen.
HINWEIS
Es wird die Verwendung eines Trichters
empfohlen.
13. Nach dem Kontrollieren des O-Rings des Motoröl-Einfüllschraubverschlus-
ses den Einfüllschraubverschluss an-
bringen.
HINWEIS
Verschüttetes Öl vor dem Starten des Mo-
tors aufwischen.
14. Den Motor anlassen und im Leerlauf-
betrieb auf Öllecks kontrollieren.
HINWEIS
Wenn Ölleckagen festgestellt werden, die
Sie nicht beheben können, das Fahrzeug
überprüfen lassen.
15. Den Motor ausschalten, einige Minu-ten warten, damit sich das Öl setzen
kann, und dann den Ölstand ein letz-
tes Mal kontrollieren. ACHTUNG: Das
Fahrzeu g nicht benutzen, bis Sie si-
cher gestellt ha ben, dass der Öl-
stan d ausreichen d ist.
[GCA10012]
1. Drehmomentschlüssel
Anzu gsmoment:
Ölfilterpatrone: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Anzu gsmomente:
Motoröl-Ablassschraube (Kurbelge-
häuse):
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Motoröl-Ablassschraube (Öltank): 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
1
UBP8G1G0.book Page 14 Wedne sday, September 5, 2018 11:19 AM
Page 79 of 122

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-15
6
GAU85450
Warum Yamalu be
YAMALUBE-Öl ist ein YAMAHA-Original-
produkt, das aus der Leidenschaft und
Überzeugung der Ingenieure entstanden
ist, dass Motoröl eine wichtige flüssige Mo-
torkomponente ist. Wir bilden Teams von
Spezialisten aus den Bereichen Maschi-
nenbau, Chemie, Elektronik und Fahrweg-
prüfung und lassen den Motor zusammen
mit dem verwendeten Öl entwickeln.
Yamalube-Öle nutzen die Qualitäten des Grundöls voll aus und nutzen die ideale Mi-
schung aus Additiven, um sicherzustellen,
dass das endgültige Öl unsere Leistungs-
standards erfüllt. So haben Mineralöle,
halbsynthetische und synthetische Öle der
Marke Yamalube ihren eigenen Charakter
und Wert. Yamahas Erfahrung aus vielen
Jahren Forschung und Entwicklung im Be-
reich Öl seit den 1960er-Jahren macht
Yamalube zur besten Wahl für Ihren
Yamaha-Motor.
GAU20028
Achsantrie bsöl
Das Achsantriebsgehäuse muss vor jeder
Fahrt auf Öllecks geprüft werden. Treten
Lecks auf, das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen und re- parieren lassen. Außerdem muss in den
vorgeschriebenen Abständen gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle der Stand des
Achsantriebsöls geprüft und das Öl ge-
wechselt werden.
WARNUNG
GWA10371
Darauf achten, d ass keine Fremd-
körper in d as Achsantrie bsg ehäuse
ein drin gen.
Darauf achten, dass kein Öl auf Rä-
d er un d Reifen gerät.
Achsantrie bsölstan d prüfen
1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Un- tergrund abstellen und in gerader
Stellung halten.
HINWEIS
Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei der
Kontrolle des Ölstands vollständig gerade
steht. Selbst geringfügige Neigung zur Sei-
te kann bereits zu einem falschen Messer-
gebnis führen.
2. Den Achsantriebsöl-Einfüllschraub-verschluss mit seiner Dichtung her-
ausdrehen und den Ölstand im Achs-
antriebsgehäuse prüfen.
HINWEIS
Das Öl sollte bis zum Rand der Einfüllöff-
nung reichen.
UBP8G1G0.book Page 15 Wedne sday, September 5, 2018 11:19 AM
Page 80 of 122

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-16
6
3. Falls der Ölstand nicht bis zum Rand
der Einfüllöffnung reicht, Öl der emp-
fohlenen Sorte bis zum vorgeschrie-
benen Stand nachfüllen.
4. Die Dichtung auf Beschädigung über- prüfen und, falls beschädigt, erneu-
ern.
5. Den Achsantriebsöl-Einfüllschraub- verschluss mit seiner Dichtung ein-
schrauben und anschließend vor-
schriftsmäßig festziehen.
Achsantrie bsöl wechseln
1. Ein Ölauffanggefäß unter das Achsan- triebsgehäuse stellen, um das Altöl
aufzufangen.
2. Den Achsantriebsöl-Einfüllschraub- verschluss und die Achsantriebsöl-
Ablassschraube mit ihren Dichtungen
herausdrehen, um das Achsantriebsöl
ablassen. 3. Die Achsantriebsöl-Ablassschraube
mit ihrer neuen Dichtung einschrau-
ben und anschließend vorschriftsmä-
ßig festziehen.
4. Achsantriebsöl der empfohlenen Sor- te bis zum Rand der Einfüllöffnung
nachfüllen.
5. Die Dichtung des Einfüllschraubver- schlusses auf Beschädigung überprü-
fen und, falls beschädigt, erneuern.
6. Den Einfüllschraubverschluss mit sei- ner Dichtung einschrauben und an-
schließend vorschriftsmäßig festzie-
hen.
1. Achsantriebsöl-Einfüllschraubverschluss
2. Dichtung
3. Korrekter Ölstand
Anzu gsmoment:
Achsantriebsöl-Einfüllschraubver-
schluss: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
12
3
1. Achsantriebsöl-Einfüllschraubverschluss
2. Achsantriebsöl-Ablassschraube
3. Dichtung
Anzu gsmoment:
Achsantriebsöl-Ablassschraube: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Empfohlene Ölsorte: Yamaha Original-Kardangetriebeöl
SAE 80W-90 API GL-5 oder Hypo-
id-Getriebeöl SAE 80 API GL-4
Füllmeng e:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Anzu gsmoment:
Achsantriebsöl-Einfüllschraubver-
schluss: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
23
1
UBP8G1G0.book Page 16 Wedne sday, September 5, 2018 11:19 AM