YAMAHA XT1200Z 2019 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2019Pages: 112, PDF Size: 3.9 MB
Page 31 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-18
34. Siffrorna för minuter börjar att blinkanär du trycker på menyknappen “ME-
NU”.
5. Använd väljarknappen för att ställa in minuter.
6. Tryck på menyknappen “MENU” när du vill återgå till inställningslägets hu-
vudskärm.
Nollställning av alla displayfunktioner
1. Använd väljarknappen för att markera “All Reset”.
2. Tryck på menyknappen “MENU”.
3. Markera “YES” med väljarknappen och tryck sedan på menyknappen
“MENU”.
TIPS
Vägmätaren och klockan nollställs inte.
Clock
555
AM
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO
UBP8M1M0.book Page 18 Wednesday, September 12, 2018 9:25 AM
Page 32 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-19
3
MAU49433
D-läge (körlä ge)
D-läge är ett elektroniskt styrt motorpres-
tandasystem med två inställningslägen
(touringläge “T” och sportläge “S”).
Tryck på drivlägesknappen “MODE” för att
växla mellan lägena. (Se sidan 3-20 för en
beskrivning av körlägeskontakten.)
TIPS
Innan du använder D-läge ska du se till att
du förstår hur det fungerar och hur körlä-
geskontakten används.
Tourin glä ge “T”
Touringläge “T” är lämpligt för varierande
körförhållanden.
Det här läget ger fö raren mjuka köregen-
skaper från de låga hastigheterna till de
höga hastigheterna.
Sportlä ge “S”
Det här läget ger en sportigare reaktion från
motorn i de lägre och mellanhöga hastighe-
terna, jämfört med touring-läget.
MAU1234M
Styrarmaturer
Vänster
Hö ger
MAUM4031Knapp för avb ländnin g/helljus blink
“ / /PASS”
Ställ in kontakten på “ ” för helljus
och “ ” för halvljus.
Om du vill blinka med helljuset trycker du
ned knappen till “PASS” när halvljuset är
tänt.
1. Drivlägesknapp “MODE”
MODE
STOP
RUNSTAR T
1
1. Menyknapp “MENU”
2. Väljarknapp “ / ”
3. Farthållarknappar
4. Signalknapp “ ”
5. Blinkersomkopplare “ / ”
6. Knapp för avbländning/helljusblink
“ / /PASS”
1. Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
2. Drivlägesknapp “MODE”
3. Varningsblinkersomkopplare “ ”
RES
SETPA S S
1
6
5
4
2
3
MODE
STOP
RUNSTART
3
2
1
UBP8M1M0.book Page 19 Wednesday, September 12, 2018 9:25 AM
Page 33 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-20
3
TIPS
Båda strålkastarna tänds när kontakten
ställs in på halvljus.
Båda strålkastarna tänds när kontakten
ställs in på helljus.
MAU12461Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU54212Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
Ställ in knappen på “ ” när du vill dra
igång motorn med startmotorn och tryck
sedan ned knappen mot “ ”. Se sidan 5-2
för startinstruktioner före start av motorn.
För knappen till läge “ ” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU12735Varnin gsb linkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an-
vänd omkopplaren för att sätta på var-
ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar
samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med skotern på platser där du kan
utgöra en trafikfara.
VIKTIGT
MCA10062
Använ d inte varnin gsb linkers un der nå-
g on län gre ti d om motorn inte är i gån g,
eftersom batteriet kan la ddas ur.
MAU12781Farthållarknappar
Se sidan 3-5 för en beskrivning av farthål-
larsystemet.
MAU59011Menyknapp “MENU”
Denna knapp används för att göra olika val
för inställningslägesdisplayen i multi-funk-
tionsmätaren.
Se avsnittet om multifunktionsmätaren på
sidan 3-8 för mer information.
MAU59001Väljarknapp “ / ”
Denna knapp används för att göra olika val
för informationsdisplayen och inställnings-
lägesdisplayen i multi-funktionsmätaren.
Se avsnittet om multifunktionsmätaren på
sidan 3-8 för mer information.
MAU54691Drivlägesknapp “MODE”
VARNING
MWA15341
Än dra inte körlä get med an fordonet för-
flyttar si g.
Med denna brytare ändras körläge till tou-
ringläge “T” eller sportläge “S”.
Gashandtaget måste vara helt stängt för att
körläget ska kunna ändras.
Det inställda läget visas på displayen för
körläge. (Se sidan 3-10.)
Drivläget kan inte ändras medan farthållar-
systemet är i funktion.
UBP8M1M0.book Page 20 Wednesday, September 12, 2018 9:25 AM
Page 34 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-21
3
MAU12833
Kopplingshand tag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. Koppla bort motorn från driv-
linan genom att trycka in kopplingshandta-
get. Anslut kopplingen och överför kraft till
bakhjulet genom att släppa handtaget.
TIPS
Handtaget bör dras in snabbt och
släppas långsamt för mjuk växling. (Se
sidan 5-3.)
På kopplingshandtaget sitter en kon-
takt som är en del av avstängnings-
systemet för tändkretsen. (Se sidan
3-39.)
Kopplingshandtagets läge kan justeras.
Tryck kopplingshandtaget försiktigt bort
från styrstången och vrid på justerratten när
du vill justera avståndet mellan kopplings-
handtaget och styrstången.
TIPS
Kontrollera att inställningsnumret på juster-
ratten är i linje med markeringen.
MAU12876
Växelpe dal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida. Flytta växelpedalen uppåt när
du vill växla upp. Tryck ned växelpedalen
när du vill växla ned. (Se sidan 5-3.)
1. Kopplingshandtag
2. Justerratt för ko pplingshandtaget
3. Riktmarkering
4. Avstånd
1 2 3 4
1
4
32
1. Växelpedal
1
UBP8M1M0.book Page 21 Wednesday, September 12, 2018 9:25 AM
Page 35 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-22
3
MAU4951B
Bromshandta g
Bromshandtaget är placerat på styrets hö-
gra sida. För att bromsa med framhjuls-
bromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
Bromshandtaget är utrustat med en juster-
ratt. Dra bromshandtaget en aning bort från
gashandtaget och vrid på justerratten när
du vill justera avståndet mellan broms-
handtaget och gashandtaget. Se till att in-
ställningsnumret på justerratten är inriktat
med passningsmärket på bromshandtaget.
Kom bib romssystem (UBS)
När du trycker in bakbromshandtaget an-
sätts frambromsen och en del av bakbrom-
sen. För maximal bromseffekt ska du
bromsa med både bromshandtag och
bromspedal samtidigt.
Kombibromssystemet övervakas av en
ECU, som inaktiverar kombinerad broms-
ning och aktiverar konventionell bromsning
ifall ett fel uppstår.
TIPS
UBS fungerar bara när fordonet är i rö-
relse. UBS fortsätter att vara inkopplat
när fordonet stoppas med broms-
handtaget. UBS ansätter bara en del av bakbromsen, därför bör du trycka
ned bromspedalen när du stannar i en
brant eller hal backe.
UBS kopplas bort när fordonet stan-
nat och bromshandtaget släpps.
UBS fungerar inte om bromspedalen
ansätts före bromsspaken.
UBS aktiveras bara via det främre
bromshandtaget.
Motstånd och vibrationer kan kännas i
bromspedalen när UBS är inkopplat.
1. Bromshandtag
2. Justerratt för bromshandtaget
3. Riktmarkering
4. Avstånd
5 4 3 2 1
1
4
32
UBP8M1M0.book Page 22 Wednesday, September 12, 2018 9:25 AM
Page 36 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-23
3
MAU49484
Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcy-
kelns högra sida. Tryck ner bromspedalen
för att aktivera bromsen på bakhjulet.
TIPS
Motstånd och vibrationer kan kännas i
bromspedalen när UBS är inkopplat, men
det är inte ett tecken på fel.
MAU73181
ABS
Det låsningsfria bromssystemet (ABS) på
den här modellen består av ett dubbelt
elektroniskt styrsystem som verkar obero-
ende på fram- och bakbromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta ABS-
systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll allti d ett för hasti gheten anpassat
avstån d till framförvaran de for don, även
om du har ABS.
ABS fun gerar bäst vi d lån ga in-
b romsnin gssträckor.
På vissa un derla g, t.ex. ojämna vä-
g ar eller g rusvägar, kan broms-
sträckan bli län gre med ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPS
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av 10
km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta
test kan ett “klickande” ljud höras från
hydraulikstyrenheten, och om något
av bromshandtagen eller bromspeda-
len ansätts en aning kan en lätt vibra-
tion kännas i handtaget och pedalen,
men detta är inte tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
1. Bromspedal
1
UBP8M1M0.book Page 23 Wednesday, September 12, 2018 9:25 AM
Page 37 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-24
3
kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-
vändas.
VIKTIGT
MCA16831
Håll alla typer av magneter (ma gnetiska
g ivare, ma gnetiska verkty g, etc.) borta
från hjulnaven. I annat fall kan ma gne-
trotorerna i naven ta ska da vilket kan
le da till att ABS och kom bib romssyste-
met inte fun gerar som önskat.
MAU58954
Antispinnsystem
Antispinnsystemet bidrar till motorcykelns
förmåga att behålla dragkraften när den ac-
celererar på hala ytor, som t.ex. på grusvä-
gar eller våta vägunderlag. Om givarna
känner av att det bakre hjulet börjar att
spinna (på ett okontrollerat sätt), så reglerar
antispinnsystemet motorns kraft efter be-
hov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körnin g enli gt rå dan de förhållan den.
Antispinnsystemet kan inte förhin dra att
motorcykeln förlorar d ragkraften om
d en kör för sna bbt in i kurvor, när den
accelererar krafti gt i skarpa vinklar eller
vi d in bromsnin g och d et kan inte förhin-
d ra framhjulet från att spinna. Precis
som me d alla for don ska du vara försik-
ti g när d u närmar dig ytor som kan vara
hala, och un dvika verkli gt hala ytor.
Antispinnsystemets indikeringslampa blin-
kar när antispinnsystemet är inkopplat. Du
kan märka små ändringar i ljuden från mo-
torn och avgassystemet när systemet har
kopplats in.
1. Framhjulsnav
1. Bakhjulsnav
1
1
1. “TCS”-knapp
2. Indikator för antispinnsystemet
3. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
4. Varningslampa för motorproblem “ ”
1324
UBP8M1M0.book Page 24 Wednesday, September 12, 2018 9:25 AM
Page 38 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-25
3
Antispinnsystemet aktiveras och ställs in på
“TCS 1” när fordonet slås på. Antispinnsys-
temet har följande lägen.
“TCS 1”: Standardläge
“TCS 2” : Sportläge
Detta läge minskar antispinnsystemets ef-
fekt och gör att bakhjulet kan rotera friare
än i läget “TCS 1”.
“TCS OFF” : Antispinnsystemet är av-
stängt. System kan också inaktiveras auto-
matiskt vid vissa körförhållanden.
TIPS
Använd läget “TCS OFF” om du behöver
frigöra bakhjulet när motorcykeln har kört
fast i lera, sand eller andra lösa underlag.
VIKTIGT
MCA16801
Använ d b ara de specificerad e däcken.
(Se si dan 6-18.) Om olika däckstorlekar
använ ds kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som d et
ska.
Ställa in antispinnsystemet
VARNING
MWA15441
Se till att d u stannar for donet innan du
än drar inställnin garna för antispinnsys-
temet. Du kan distraheras om du änd rar
inställnin gar när du kör vilket ökar risken
för en olycka.
Antispinnsystemets läge kan bara ändras
när fordonet stoppats. Tryck på “TCS”-knappen när du vill
växla mellan lägena “1” och “2”.
Tryck på knappen i två sekunder när
du vill välja “TCS OFF” och stänga av
antispinnsystemet. Tryck på knappen
igen när du vill återgå till läget som var
inställt tidigare. Återställa
Antispinnsystemet inaktiveras under följan-
de förhållanden:
bakhjulet spinner för mycket
fram- eller bakhjulet förlorar kontakten
med marken medan du kör
ett av hjulen roteras med nyckeln i
läge “ON” (exempelvis när underhåll
genomförs)
Indikeringslampan för antispinnsystemet
och varningslampan för motorproblem
tänds om antispinnsystemet har inaktive-
rats.
Om detta händer, försök inaktivera syste-
met på följande vis. 1. Stanna fordonet och vrid nyckeln till läge “OFF”.
2. Vänta några sekunder och vrid tillbaka nyckeln till läget “ON”.
3. Indikeringslampan för antispinnsyste-
met bör slockna och systemet aktive-
ras.
TIPS
Du kan fortfarande köra motorcykeln om
antispinnsystemets indikeringslampa fort-
sätter att lysa efter återställningen. Du bör
dock låta en Yamaha-å terförsäljare kontrol-
lera fordonet så fort som möjligt.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrol-
lera fordonet och inaktivera varnings-
lampan för motorproblem.
UBP8M1M0.book Page 25 Wednesday, September 12, 2018 9:25 AM
Page 39 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-26
3
MAU13076
Tanklock
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket
Tryck ned tanklocket när nyckeln sitter kvar
i låset. Vrid nyckeln moturs 1/4 varv och ta
ur nyckeln. Stäng sedan tanklocket.
TIPS
Tanklocket kan inte stängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck-
eln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
VARNING
MWA11092
Se till att tanklocket är or dentli gt stän gt
när du har tankat fär dig t. Bränsleläckor
ut gör en bran drisk.
MAU13222
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinån gor är mycket an-
tän dbara. Följ instruktionerna ned an för
att un dvika bran d och explosioner samt
minska risken för personska dor när du
tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändnings-
källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. VIKTIGT: Torka ome del bart
av bränsle som spillts me d en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra måla de ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
1
2
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
21
UBP8M1M0.book Page 26 Wednesday, September 12, 2018 9:25 AM
Page 40 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-27
3
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är gifti gt och kan orsaka person-
ska dor eller dödsfall. Var försikti g när d u
hanterar bensin. Su g al dri g upp bensin
me d munnen. Om du råkar svälja b ensin,
inan das mycket bensinån gor eller får
b ensin i ö gonen, ska d u genast uppsöka
läkare. Om du får b ensin på hu den ska
d u tvätta områ det me d tvål och vatten.
Byt klä der om du får b ensin på klä derna.
MAU75300
VIKTIGT
MCA11401
Använ d b ara blyfri bensin. Om du använ-
d er bensin som inte är b lyfri kan allvarli-
g a skad or uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvrin gar och av gassystem.
TIPS
Detta märke identifierar det bränsle
som rekommenderas för fordonet en-
ligt EU-förordning (EN228).
Kontrollera att bensinmunstycket har
samma märkning när du tankar.
Din Yamaha motor har konstruerats för att
köra på blyfri premiumbensin med ett ok-
tantal på 95 eller högre. Om motorn knack-
ar (eller spikar) bör du använda ett bränsle
av annat märke. Om du använder blyfri
bensin kommer tändstiftens livslängd att
förlängas och underhållskostnaderna mins-
kar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me-
tanol rekommenderas ej av Yamaha
eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
fordonets prestanda.
Rekommen
derat bränsle:
Blyfri bensin, premium (gasohol
[E10] kan användas)
Ta n k v o l y m :
23 L (6.1 US gal, 5.1 Imp.gal)
Reservtank, män gd:
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
E5E10
UBP8M1M0.book Page 27 Wednesday, September 12, 2018 9:25 AM