ABS YAMAHA XT660Z 2012 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: XT660Z, Model: YAMAHA XT660Z 2012Pages: 100, PDF-Größe: 12.05 MB
Page 7 of 100
SICHERHEITSINFORMATIONEN.......1-1
BESCHREIBUNG ................................2-1
Linke Seitenansicht...........................2-1
Rechte Seitenansicht ........................2-2
Bedienungselemente und
Instrumente ...................................2-3
ARMATUREN,
BEDIENUNGSELEMENTE UND
DEREN FUNKTION .............................3-1
System der Wegfahrsperre ...............3-1
Zünd-/Lenkschloss ...........................3-2
Warn- und Kontrollleuchten ..............3-4
Multifunktionsanzeige .......................3-6
Diebstahlanlage (Sonderzubehör).....3-9
Lenkerarmaturen ...............................3-9
Lichthupenschalter ........................3-10
Abblendschalter ..............................3-10
Hupenschalter.................................3-10
Blinkerschalter ................................3-10
Warnblinkschalter ..........................3-10
Motorstoppschalter ........................3-10
Starterschalter ...............................3-10
Kupplungshebel ..............................3-11
Fußschalthebel ...............................3-11
Handbremshebel ............................3-11
Fußbremshebel ...............................3-12
ABS (für ABS-Modelle) ...................3-12
Tankverschluss ...............................3-13
Kraftstoff .........................................3-14Kraftstofftank-Belüftungsschlauch /
Überlaufschlauch.........................3-15
Katalysatoren ..................................3-16
Sitzbank ..........................................3-16
Teleskopgabel einstellen.................3-17
Federbein einstellen........................3-18
Seitenständer ..................................3-19
Zündunterbrechungs- u.
Anlasssperrschalter-System........3-20
ZU IHRER SICHERHEIT –
ROUTINEKONTROLLE VOR
FAHRTBEGINN....................................4-1
WICHTIGE FAHR- UND
BEDIENUNGSHINWEISE ...................5-1
Motor anlassen .................................5-1
Schalten ............................................5-2
Tipps zum Kraftstoffsparen ..............5-3
Einfahrvorschriften ............................5-3
Parken ...............................................5-4
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND
EINSTELLUNG ....................................6-1
Bordwerkzeug ...................................6-1
Tabelle für regelmäßige Wartung
des Abgas-Kontrollsystems ..........6-3
Allgemeine Wartungs- und
Schmiertabelle...............................6-4
Abdeckungen abnehmen und
montieren ......................................6-8Zündkerze prüfen..............................6-9
Motoröl und Ölfiltereinsatz .............6-11
Kühlflüssigkeit .................................6-14
Luftfiltereinsatz wechseln und
Ablassschlauch reinigen..............6-15
Leerlaufdrehzahl prüfen ..................6-16
Gaszugspiel kontrollieren ...............6-17
Ventilspiel ........................................6-17
Reifen ..............................................6-17
Speichenräder.................................6-19
Kupplungshebel-Spiel einstellen ....6-20
Scheibenbremsbeläge des Vorder-
und Hinterrads prüfen .................6-21
Bremsflüssigkeitsstand prüfen .......6-21
Antriebsketten-Durchhang..............6-23
Antriebskette säubern und
schmieren ....................................6-24
Bowdenzüge prüfen und
schmieren ....................................6-25
Handbrems- und Kupplungshebel
prüfen und schmieren .................6-25
Fußbremshebel prüfen und
schmieren ....................................6-26
Seitenständer prüfen und
schmieren ....................................6-26
Hinterradaufhängung schmieren ....6-27
Schwingen-Drehpunkte
schmieren ....................................6-27
Teleskopgabel prüfen .....................6-27
Lenkung prüfen...............................6-28
Radlager prüfen ..............................6-29
INHALT
Page 8 of 100
Batterie ...........................................6-29
Sicherungen wechseln....................6-31
Scheinwerferlampe auswechseln ...6-32
Rücklicht/Bremslicht .......................6-33
Blinkerlampe auswechseln .............6-34
Kennzeichenleuchten-Lampe
auswechseln ................................6-34
Standlichtlampe auswechseln ........6-34
Motorrad aufbocken .......................6-35
Vorderrad ........................................6-36
Hinterrad .........................................6-37
Fehlersuche ....................................6-38
Fehlersuchdiagramme ....................6-40
PFLEGE UND STILLLEGUNG DES
MOTORRADS......................................7-1
Vorsicht bei Mattfarben ....................7-1
Pflege ................................................7-1
Abstellen ...........................................7-3
TECHNISCHE DATEN.........................8-1
KUNDENINFORMATION ....................9-1
Identifizierungsnummern ..................9-1
TABLE DES MATIÈRES
Page 10 of 100
• Halten Sie sich immer an die
Geschwindigkeitsbegrenzungen
und fahren Sie niemals schneller
als durch Straßen - und Verkehrs-
bedingungen vertretbar ist.
• Bevor Sie abbiegen oder die Fahr-
spur wechseln, immer blinken.
Stellen Sie sicher, dass andere
Verkehrsteilnehmer Sie sehen kön-
nen.
Die Haltung des Fahrers und Mitfah-
rers ist für eine gute Kontrolle wich-
tig.
• Der Fahrer sollte während der
Fahrt beide Hände am Lenker und
beide Füße auf den Fußrasten hal-
ten, um Kontrolle über das Motor-
rad aufrechterhalten zu können.
• Der Mitfahrer sollte sich immer mit
beiden Händen am Fahrer, am
Sitzgurt oder am Haltegriff, falls
vorhanden, festhalten und beide
Füße auf den Fußrasten halten.
Niemals Mitfahrer mitnehmen,
welche nicht bequem beide Füße
auf den Fußrasten halten können.
Niemals unter Einfluss von Alkohol
oder anderen Drogen oder Medika-
menten fahren.Schutzkleidung
Bei Motorradunfällen sind Kopfverletzun-
gen die häufigste Ursache von Todesfäl-
len. Die Benutzung eines Schutzhelms ist
der absolut wichtigste Faktor, um Kopf-
verletzungen zu verhindern oder zu redu-
zieren.
Tragen Sie immer einen sicherheits-
geprüften Helm.
Tragen Sie ein Visier oder eine
Schutzbrille. Kommt Wind in Ihre
ungeschützten Augen könnte dies
Ihre Sicht beeinträchtigen, und Sie
könnten deshalb eine Gefahr verspä-
tet erkennen.
Eine Jacke, schwere Stiefel, Hosen,
Handschuhe usw. helfen dabei,
Abschürfungen oder Risswunden zu
verhindern oder zu vermindern.
Tragen Sie niemals lose sitzende
Kleidung, da sie sich in den Len-
kungshebeln, Fußrasten oder Rädern
verfangen könnten, und Verletzung
oder ein Unfall könnte die Folge sein.
Tragen Sie immer Schutzkleidung,
die Ihre Beine, Knöchel und Füße
bedeckt. Der Motor und die Auspuff-
anlage sind im und auch nach dem
Betrieb sehr heiß, so dass es zu Ver-
brennungen kommen kann.
Mitfahrer sollten diese Vorsichtsmaß-
nahmen ebenfalls beachten.
Vermeiden Sie Kohlenmonoxid-
Vergiftungen
Auspuffgase enthalten immer Kohlenmo-
noxid, ein giftiges Gas mit tödlicher Wir-
kung. Das Einatmen von Kohlenmonoxid
verursacht zunächst Kopfschmerzen,
Schwindelgefühl, Benommenheit, Übel-
keit, Verwirrtheit und führt schließlich zum
Tod.
Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geruch-
und geschmackloses Gas, das vorhanden
sein kann, auch wenn Sie Auspuffgase
weder sehen noch riechen. Eine tödliche
Kohlenmonoxid-Konzentration kann sich
sehr schnell ansammeln und Sie können
binnen kurzer Zeit bewusstlos und damit
unfähig werden, sich selbst zu helfen.
Tödliche Kohlenmonoxid-Konzentratio-
nen können sich auch stunden- oder
sogar tagelang in geschlossenen oder
schlecht belüfteten Räumen halten. Wenn
Sie irgendein Symptom einer Kohlenmo-
noxid-Vergiftung an sich verspüren, ver-
lassen Sie den Bereich sofort, atmen Sie
frische Luft ein und SUCHEN SIE
SOFORT ÄRZTLICHE HILFE.
Lassen Sie Motoren nicht in
geschlossenen Räumen laufen. Auch
1
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1-2
Page 22 of 100
GAU47040
Warn- und Kontrollleuchten
Für XT660Z
1. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems
2. Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
3. Blinker-Kontrollleuchte “ ”
4. Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
5. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
6. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte “ ”
Für XT660ZA
1. Antiblockiersystem (ABS)-Warnleuchte “ ”
2. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems
3. Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
4. Blinker-Kontrollleuchte “ ”
5. Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
6. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
7. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte “ ”
GAUB1510
Blinker-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte blinkt, wenn der
Blinkerschalter nach rechts oder links
gedrückt wird.
Der elektrische Stromkreis der Blinker-
Kontrollleuchte kann durch Drehen des
Schlüssels in Stellung “ON” geprüft wer-
den.
Falls die Anzeigeleuchte nicht einige
Sekunden lang aufleuchtet und dannerlischt, den elektrischen Stromkreis von
einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
lassen.
GAUB1520
Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn
das Getriebe sich in der Leerlaufstellung
befindet.
Der elektrische Stromkreis der Leerlauf-
Kontrollleuchte kann durch Drehen des
Schlüssels in Stellung “ON” geprüft wer-
den.
Falls die Anzeigeleuchte nicht einige
Sekunden lang aufleuchtet und dann
erlischt, den elektrischen Stromkreis von
einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
lassen.
GAUB1530
Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Fernlicht.
Der elektrische Stromkreis der Fernlicht-
Kontrollleuchte kann durch Drehen des
Schlüssels in Stellung “ON” geprüft wer-
den.
Falls die Anzeigeleuchte nicht einige
Sekunden lang aufleuchtet und dann
erlischt, den elektrischen Stromkreis von
einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
lassen.
ABS
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-4
3
Page 23 of 100
GAU11444
Kühlflüssigkeitstemperatur-
Warnleuchte “ ”
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet diese
Warnleuchte auf. In diesem Fall sofort
anhalten, den Motor ausschalten und
abkühlen lassen.
Der elektrische Stromkreis der Warn-
leuchte kann durch Drehen des Schlüs-
sels in Stellung “ON” geprüft werden. Die
Warnleuchte sollte einige Sekunden lang
aufleuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
GCA10021
Den Motor bei Überhitzung nicht weiter
laufen lassen.
HINWEIS
Bei Fahrzeugen mit Kühlerlüfter
schaltet sich der (die) Kühlerlüfter je
nach Kühlflüssigkeitstemperatur im
Kühler automatisch ein oder aus.
Bei Überhitzung des Motors, siehe
Seite 6-40 für weitere Anweisungen.
GAU11534
Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet auf oder
blinkt, wenn im elektrischen Stromkreis
der den Motor überwacht, ein Problem
detektiert wird. Lassen Sie in diesem Fall
die Stromkreis-Prüfeinrichtung von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.
(Beschreibung der Stromkreis-Prüfein-
richtung siehe Seite 3-8.)
Der elektrische Stromkreis der Warn-
leuchte kann durch Drehen des Schlüs-
sels in Stellung “ON” geprüft werden. Die
Warnleuchte sollte einige Sekunden lang
aufleuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
GAU11545
ABS-Warnleuchte “ ” (für ABS-
Modelle)
Wenn diese Warnleuchte während des
Fahrens aufleuchtet oder zu blinken
beginnt, arbeitet das ABS möglicherweise
nicht korrekt. Tritt dies auf, lassen Sie das
System sobald wie möglich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen. (Sie-
he seite 3-12).
GWA10081
Leuchtet die ABS-Warnleuchte auf
oder beginnt sie während der Fahrt zu
blinken, wechselt das Bremssystem
zum konventionellen Bremsvorgang.
Deshalb darauf achten, dass das Rad
während einer Notbremsung nicht
blockiert. Leuchtet die Warnleuchte
während der Fahrt auf oder beginnt sie
zu blinken, lassen Sie das Bremssy-
stem sobald wie möglich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.
Der elektrische Stromkreis der Warn-
leuchte kann durch Drehen des Schlüs-
sels in Stellung “ON” geprüft werden. Die
Warnleuchte sollte einige Sekunden lang
aufleuchten und dann erlöschen.
Leuchtet die Warnleuchte nicht auf, wenn
der Schlüssel auf “ON” gedreht wird, oder
wenn sie nicht erlischt, sollten Sie den
Stromkreis von einer Yamaha-Fachwerk-
statt kontrollieren lassen.
GAU26877
Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems “ ”
Der elektrische Stromkreis der Anzeige-
leuchte kann durch Drehen des Schlüs-
sels in Stellung “ON” geprüft werden. Die
Anzeigeleuchte sollte einige Sekunden
WARNUNG
ABS
ACHTUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
3
Page 25 of 100
Sobald die Anzeige zu blinken
beginnt, den Wahlknopf “SELECT”
drücken, um zwischen Kilometer und
Meilen umzuschalten.
Drehzahlmesser
1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich des Drehzahlmessers
Der Drehzahlmesser ermöglicht die Über-
wachung der Motordrehzahl, um sie im
optimalen Leistungsbereich zu halten.
Wenn der Schlüssel in die Stellung “ON”
gedreht wird, wandert die Nadel des
Drehzahlmessers zur Prüfung des elektri-
schen Stromkreises einmal über den
ganzen Drehzahlbereich und kehrt danach
wieder zurück auf Null.
GCA10031
Den Motor nicht im roten Bereich des
Drehzahlmessers betreiben.
Roter Bereich: 7500 U/min und darüber
Tageskilometerzähler- und
Drehzahlmesser-Modus
1.Kilometerzähler
2.Tageskilometerzähler/Reservekilometerzähler
3. Wahlknopf “SELECT”
4. Rückstellknopf “RESET”
Mit dem Wahlknopf “SELECT” kann in fol-
gender Reihenfolge zwischen den Tages-
kilometerzähler-Betriebsarten “TRIP 1”
und “TRIP 2” umgeschaltet werden:
TRIP 1 TRIP 2 TRIP 1Wenn die Kraftstoffmenge im Kraft-
stofftank auf XT660Z 6,7 L (1,76 US gal,
1,46 Imp.gal) - XT660ZA 5,8 L (1,53 US
gal, 1,28 Imp.gal) absinkt, beginnt das
unterste Segment des Kraftstoffmessers
zu blinken und die Tageskilometer-
zähleranzeige wechselt automatisch zum
Reservekilometerzähler-Modus “F-TRIP”,
der die zurückgelegte Strecke ab diesem
Punkt aufzeichnet. Mit dem Wahlknopf
“SELECT” kann in diesem Fall in folgen-
der Reihenfolge zwischen den verschie-
denen Tageskilometerzähler-Betriebsar-
ten umgeschaltet werden:
F-TRIP TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP
Zum Zurückstellen eines Tageskilometer-
zählers auf Null, den Wahlknopf “SEL-
ECT” drücken und dann den Rückstell-
knopf “RESET” mindestens vier
Sekunden lang gedrückt halten. Falls der
Reservekilometerzähler nicht manuell
zurückgestellt wird, geschieht dies auto-
matisch, und die Anzeige kehrt zum vor-
herigen Modus zurück, sobald nach dem
Tanken weitere 5 km (3 mi) gefahren wur-
den.
ACHTUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
Page 26 of 100
Uhranzeige
1. Uhr
2. Wahlknopf “SELECT”
3. Rückstellknopf “RESET”
HINWEIS
Die Uhr zeigt ungeachtet der Zündschlos-
sstellung stets die Uhrzeit an.
Zum Einstellen der Uhr:1. Den Wahlknopf “SELECT” minde-
stens vier Sekunden lang gedrückt
halten.
2. Sobald die Stundenanzeige blinkt,
die Stunden mit dem Rückstellknopf
“RESET” einstellen.
3. Den Wahlknopf “SELECT” drücken,
woraufhin die Minutenanzeige zu
blinken beginnt.
4. Den Rückstellknopf “RESET”
drücken, um die Minuten einzustellen.
5. Den Wahlknopf “SELECT” drücken
und loslassen, um die Uhr zu starten.Kraftstoffmesser
1. Kraftstoffmesser
Wenn der Schlüssel in der Stellung “ON”
steht, zeigt der Kraftstoffmesser die Kraft-
stoffmenge im Kraftstofftank an. Um den
Stromkreis zu überprüfen, leuchten beim
Drehen des Schlüssels auf “ON” zunächst
alle Display-Segmente des Kraftstoffmes-
sers der Reihe nach auf und erlöschen
dann wieder. Die Anzahl der Display-Seg-
mente nimmt mit abnehmendem Kraft-
stoffvorrat in Richtung “E” (leer) ab. Wenn
nur noch ein Segment vor “E” (leer) sicht-
bar ist, sobald wie möglich auftanken.
HINWEIS
Dieser Kraftstoffmesser ist mit einer
Stromkreis-Prüfeinrichtung ausgestattet.
Wenn der Stromkreis defekt ist, beginnen
alle Segmente zu blinken. In diesem Fall
den Stromkreis von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen lassen.
Stromkreis-Prüfeinrichtungen
1. Antiblockiersystem (ABS)-Warnleuchte “ ”
2. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-Systems
3. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
Dieses Modell ist mit einer Stromkreis-
Prüfeinrichtung für die Prüfung verschie-
dener Stromkreise ausgestattet.
Wenn in irgendeinem Motor-Stromkreis
Störungen auftreten, beginnt die
Motorstörungs-Warnleuchte zu blinken. In
diesem Fall das Fahrzeug von einer Yama-
ha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
(für ABS-Modelle)
Wenn in irgendeinem ABS-Stromkreis
Störungen auftreten, leuchtet die ABS-
Warnleuchte auf. In diesem Fall das Fahr-
zeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
ABS
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
3
Page 28 of 100
Rechts
1. Motorstoppschalter “ / ”
2. Starterschalter “ ”
GAU12350
Lichthupenschalter “ ”
Drücken Sie diese Taste, um die Schein-
werfer kurz aufleuchten zu lassen.
GAU12400
Abblendschalter “ / ”
Zum Einschalten des Fernlichts den
Schalter auf “ ”, zum Einschalten des
Abblendlichts den Schalter auf “ ” stel-
len.
GAU12500
Hupenschalter “ ”
Zum Auslösen der Hupe diesen Schalter
betätigen.
GAU12460
Blinkerschalter “ / ”
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter
nach “ ” drücken. Vor dem Linksabbie-
gen den Schalter nach “ ” drücken.
Sobald der Schalter losgelassen wird,
kehrt er in seine Mittelstellung zurück. Um
die Blinker auszuschalten, den Schalter
hineindrücken, nachdem dieser in seine
Mittelstellung zurückgebracht wurde.
GAU12733
Warnblinkschalter “ ”
Mit dem Zündschlüssel in der Stellung
“ON” oder “ ”, diesen Schalter benut-
zen, um die Warnblinkanlage einzuschal-
ten (alle Blinker blinken gleichzeitig auf).
Die Warnblinkanlage ist nur in Notsituatio-
nen zu verwenden, um andere Verkehrs-
teilnehmer zu warnen, wenn man an einer
gefährlichen Stelle anhalten muss.
GCA10061
Das Warnblinklicht nicht über einen
längeren Zeitraum bei ausgeschalte-
tem Motor blinken lassen, da sich die
Batterie entladen könnte.
GAU12660
Motorstoppschalter “ / ”
Diesen Schalter vor dem Anlassen des
Motors auf “ ” stellen. Diesen Schalter
auf “ ” stellen, um den Motor in einem
Notfall, z. B. wenn das Fahrzeug stürzt
oder wenn der Gaszug klemmt, zu stop-
pen.
GAU12711
Starterschalter “ ”
Zum Anlassen des Motors diesen Schalter
betätigen. Vor dem Starten die Anweisun-
gen zum Anlassen des Motors lesen; sie-
he dazu Seite 5-1.
GAU44710
Die Motorstörungs-Warnleuchte und die
ABS-Warnleuchte (nur für ABS-Modell)
leuchten auf, wenn der Schlüssel in die
Stellung “ON” gedreht und der Starter-
schalter gedrückt wird, damit wird jedoch
keine Störung angezeigt.
ACHTUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-10
3
Page 29 of 100
GAU12820
Kupplungshebel
1. Kupplungshebel
Der Kupplungshebel befindet sich auf der
linken Seite des Lenkers. Um das Getrie-
be auszukuppeln, den Hebel in Richtung
Lenkergriff ziehen. Um das Getriebe ein-
zukuppeln, den Hebel freigeben. Der
Hebel sollte schnell gezogen und langsam
losgelassen werden, um reibungslosen
Kupplungsbetrieb zu erzielen.
Der Kupplungshebel beherbergt einen
Anlasssperrschalter als Teil des Anlass-
sperrsystems. (Siehe seite 3-20).
GAU12871
Fußschalthebel
1. Fußschalthebel
Der Fußschalthebel befindet sich links
vom Motor und wird zusammen mit dem
Kupplungshebel betätigt, wenn die Gänge
des Synchrongetriebes, ausgestattet mit
5-Geschwindigkeiten, gewechselt wer-
den.
GAU26823
Handbremshebel
1. Handbremshebel
2. Positions-Einstellrad
3. Pfeilmarkierung
4. Abstand zwischen Handbremshebel und
Lenkergriff
Der Handbremshebel befindet sich auf
der rechten Seite des Lenkers. Zur
Betätigung der Vorderradbremse den
Hebel zum Lenkergriff ziehen.
Der Bremshebel ist mit einem Einstell-
rad für die Bremshebelposition ausge-
stattet. Um den Abstand zwischen dem
Bremshebel und dem Lenkergriff einzu-
stellen, das Einstellrad drehen,
während Sie den Hebel vom Lenkergriff
weggedrückt halten. Die geeignete Ein-
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-11
3
Page 30 of 100
stellung auf dem Einstellrad muss mit
der “ ”-Markierung auf dem Hand-
bremshebel fluchten.GAU12941
Fußbremshebel
1. Fußbremshebel
Der Fußbremshebel befindet sich an der
rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti-
gung der Hinterradbremse den
Fußbremshebel niederdrücken.
GAU26794
ABS (für ABS-Modelle)
Das Antiblockiersystem (ABS) von Yama-
ha ist elektronisch geregelt und weist
einen getrennten Regelkreis für Vorder-
und Hinterradbremse auf. Das ABS wird
durch ein elektronisches Steuergerät
(ECU) überwacht. Wenn eine Störung auf-
tritt, reagieren die Bremsen völlig normal
auf manuelle Betätigung der Bremshebel.
GWA10090
Das ABS vermag nur lange Brems-
wege zu verkürzen.
Je nach Fahrbahnzustand kann
sich der Bremsweg unter Einsatz
des ABS sogar verlängern. Des-
halb stets einen der Fahrge-
schwindigkeit entsprechend aus-
reichenden Sicherheitsabstand
wahren.
HINWEIS
Die Bremsen werden mit dem akti-
vierten ABS in der üblichen Weise
betätigt. An den Bremshebeln könn-
te ein Pulsieren wahrgenommen wer-
den, was unter diesen Umständen
normal ist.
WARNUNG
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-12
3