YAMAHA XV535 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XV535, Model: YAMAHA XV535 2001Pages: 96, tamaño PDF: 10.39 MB
Page 61 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
6
SAU03209
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento del puño del acelerador y el es-
tado del cable del mismo; debe engrasar o cam-
biar el cable según sea necesario.NOTA:_ Dado que el puño del acelerador debe desmon-
tarse para poder acceder al cable del acelerador,
ambos deben engrasarse siempre al mismo
tiempo. _1. Desmonte el puño del acelerador extra-
yendo los tornillos.
2. Desconecte el cable del acelerador, sujéte-
lo levantado y aplique unas gotas de aceite
en el extremo dejando que gotee al interior
del forro.
3. Conecte el cable del acelerador y seguida-
mente engrase el interior de la caja del
puño.
4. Engrase la superficie de contacto metal-
metal del puño del acelerador y luego
monte éste colocando los tornillos.Lubricante recomendado:
Cable del acelerador:
Aceite de motor
Caja del puño del acelerador y puño:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_3bt.book Page 24 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 62 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
6
SAU03370
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de los pedales de freno y cam-
bio y engrasar los pivotes de los pedales según
sea necesario.
SAU03164
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de las manetas de freno y em-
brague y engrasar los pivotes de las manetas se-
gún sea necesario.
SAU03165
Comprobación y engrase del
caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento del caballete lateral y engrasar
el pivote y las superficies de contacto metal-me-
tal según sea necesario.
SW000113
ADVERTENCIA
_ Si el caballete lateral no sube y baja con sua-
vidad, hágalo revisar o reparar en un conce-
sionario Yamaha. _
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_3bt.book Page 25 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 63 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
SAU00790
Engrase de la suspensión trasera Los puntos de pivote de la suspensión trasera
deben engrasarse según los intervalos especifi-
cados en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase. Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)Lubricante recomendado:
Grasa de bisulfuro de molibdeno
S_3bt.book Page 26 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 64 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición
vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:_ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. _
SAU00794
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-
tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,
debe comprobar el funcionamiento de la direc-
ción del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para
levantar del suelo la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _
S_3bt.book Page 27 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 65 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
2. Sujete los extremos inferiores de los bra-
zos de la horquilla delantera e intente mo-
verlos hacia adelante y hacia atrás. Si
observa cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise o repare
la dirección.
SAU01144
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de-
lantera y trasera según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Si existe juego en el cubo
de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a
un concesionario Yamaha que revise los cojine-
tes de la rueda.
S_3bt.book Page 28 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 66 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
SAU00798
Batería Una batería cuyo mantenimiento sea incorrecto
se corroerá y se descargará rápidamente. Antes
de cada utilización y según los intervalos especi-
ficados en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase, debe comprobar el nivel de
electrólito, las conexiones de los cables de la ba-
tería y el tubo respiradero.Para comprobar el nivel de electrólito
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición
vertical.
NOTA:_ Verifique que la motocicleta se encuentre en po-
sición vertical para comprobar el nivel electrólito. _2. Compruebe el nivel de electrólito de la
batería.NOTA:_ El electrólito debe situarse entre las marcas de
nivel máximo y mínimo. _
3. Si el electrólito se encuentra en la marca
de nivel mínimo o por debajo de la misma,
añada agua destilada hasta la marca de ni-
vel máximo.
SW000116
ADVERTENCIA
_ l
El electrólito es tóxico y peligroso, ya
que contiene ácido sulfúrico que provo-
ca graves quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa y
protéjase siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En caso de
contacto, administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
• EXTERNO: Enjuague con agua
abundante.
• INTERNO: Beba grandes cantida-
des de agua o leche y llame inmedia-
tamente a un médico.
• OJOS: Enjuague con agua durante
15 minutos y acuda al médico rápi-
damente.
l
Las baterías producen hidrógeno explo-
sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la ventila-
ción sea suficiente cuando la cargue en
un espacio cerrado.
1. Batería
2. Pasar a través de la caja de la batería.
3. Pasar a través del bastidor.
4. Pasar a través de la guía.
5. Pasar a través del soporte del motor.
6. Tubo respiradero de la batería
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
S_3bt.book Page 29 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 67 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
l
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
_
SC000100
ATENCION:_ Utilice únicamente agua destilada, ya que el
agua del grifo contiene minerales que resul-
tan perjudiciales para la batería. _4. Compruebe y, si es necesario, apriete las
conexiones de los cables de la batería y co-
rrija la situación del tubo respiradero.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta durante
más de un mes, desmonte la batería, cár-
guela completamente y guárdela en un lu-
gar fresco y seco.2. Si va a guardar la batería durante más de
dos meses, compruebe el peso específico
del electrólito al menos una vez al mes y
cargue completamente la batería siempre
que sea necesario.
3. Cargue completamente la batería antes de
instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique que
los cables estén correctamente conectados
a los bornes y que el tubo respiradero esté
bien colocado, se encuentre en buen esta-
do y no esté obstruido.
SC000099
ATENCION:_ Si el tubo respiradero está situado de forma
que el bastidor queda expuesto al electrólito o
a los gases emitidos por la batería, el bastidor
puede sufrir daños estructurales o externos. _
S_3bt.book Page 30 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 68 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SAU00818
Cambio de fusiblesLa caja de fusibles está situada debajo del asien-
to del conductor. (Véanse en la página 3-8 las
instrucciones para desmontar y montar el asien-
to del conductor.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo
siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desac-
tive el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno
nuevo del amperaje especificado.
SC000103
ATENCION:_ Para evitar una avería grave del sistema eléc-
trico y posiblemente un incendio, no utilice
un fusible con un amperaje superior al
recomendado. _3. Gire la llave a la posición “ON” y active el
circuito eléctrico en cuestión para compro-
bar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata-
mente, solicite a un concesionario
Yamaha que revise el sistema eléctrico.
SAU03003
Cambio de la bombilla del faro Esta motocicleta está equipada con un faro dota-
do de bombilla de cuarzo. Si se funde la bombi-
lla del faro, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonta el faro extra¡ble quitando los
tornillos.
1. Fusible principal
2. Fusible del faro
3. Fusible del sistema de intermitencia
4. Fusible del encendido
5. Fusible de repuesto (´ 2)
Fusibles especificados:
Fusible principal: 30 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del sistema de
intermitencia: 15 A
Fusible del encendido: 15 A
1. Tornillo (´ 2)
S_3bt.book Page 31 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 69 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
2. Desconecte el acoplador del faro y luego
desmonte el faro extraíble y la tapa de la
bombilla.3. Desmonte el portabombillas del faro gi-
rándolo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y extraiga la bombilla
fundida.
SW000119
ADVERTENCIA
_ Las bombillas de los faros se calientan mu-
cho. Por lo tanto, mantenga los productos in-
flamables alejados de un faro encendido y no
toque la bombilla hasta que se haya enfriado. _4. Coloque una nueva bombilla en su sitio y
sujétela en el portabombillas.
SC000105
ATENCION:_ No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de
lo contrario perdería transparencia, lumino-
sidad y durabilidad. Elimine completamente
toda suciedad y marcas de dedos en la bombi-
lla del faro con un trapo humedecido en alco-
hol o diluyente. _5. Monte la tapa de la bombilla y conecte el
acoplador.
6. Monte el faro extra¡ble colocando los tor-
nillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste la luz del faro según sea necesario.
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
1. Portabombilla del faro
1. No tocar esta parte.
S_3bt.book Page 32 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM
Page 70 of 96

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
SAU00855
Cambio de la bombilla de un inter-
mitente o de la luz de freno/piloto
trasero 1. Desmonte la óptica extrayendo los
tornillos.2. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
SC000108
ATENCION:_ No apriete excesivamente los tornillos, ya que
puede romperse la óptica. _
SAU01579
Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de caballete
central, observe las precauciones siguientes
cuando desmonte la rueda delantera y trasera o
realice otras operaciones de mantenimiento para
las que sea necesario mantener la motocicleta en
posición vertical. Compruebe que la motocicleta
se encuentre en una posición estable y horizon-
tal antes de iniciar cualquier operación de man-
tenimiento. Puede colocar una caja de madera
resistente debajo del motor para obtener más
estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la rueda
delantera
1. Estabilice la parte trasera de la motocicleta
con un soporte para motocicletas o, si no
dispone de uno adicional, colocando un
gato debajo del bastidor por delante de la
rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera con
un soporte de motocicletas.
1. Tornillo (´ 2)
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero (´ 2)
S_3bt.book Page 33 Wednesday, September 6, 2000 6:35 PM