ECU YAMAHA XVS1100A 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVS1100A, Model: YAMAHA XVS1100A 2000Pages: 102, tamaño PDF: 14.63 MB
Page 3 of 102
SAU00001
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Como propietario de una XVS1100/XVS1100A, se beneficia usted de la amplia experiencia
de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta
calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XVS1100/
XVS1100A. El manual del propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener
su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su moto-
cicleta en las mejores condiciones posibles. Si necesita cualquier aclaración adicional, no
dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad
es lo primero!
S_5KS.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 12:16 PM
Page 40 of 102
4-1
4
SAU01114
4-COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓNEl estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se uti-
liza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos
puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, además de una completa inspección visual, verificar los puntos siguientes antes de
cada utilización.
SAU00340
LISTA DE COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
ARTICULO REVISIONES PAGE
Freno delantero• Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido.
• Rellene líquido de frenos DOT 4 si necesario.
6-17–6-22
Freno trasero• Compruebe el funcionamiento, la posición, el nivel de líquido y si el vehículo presenta
fugas de líquido.
• Rellene líquido de frenos DOT 4 si necesario.
6-19–6-22
Embrague• Compruebe la operación y el juego libre.
• Ajuste si es necesario.
6-17
Empuñadura del acelerador y
envoltura• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-13, 6-22
Aceite de motor• Compruebe el nivel de aceite.
• Rellene aceite si es necesario.
6-7–6-9
Aceite de engranaje final• Compruebe si hay fugas.
6-9–6-10
Ruedas y neumáticos• Compruebe la presión de los neumáticos, el desgaste, los daños y el apriete de los rayos.
• Apriete los rayos si es necesario.
6-13–6-16
Cables de control• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-22
Eje del pedal del freno• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-23
Pivotes de las palancas del freno
y del embrague• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-23
Pivote del soporte lateral• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.
6-24
S_5KS.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 12:16 PM
Page 41 of 102
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-2
4
NOTA:Las comprobaciones de antes de la utilización deben realizarse cada vez que se deba utilizar la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a cabo
de forma completa en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan vale la pena por el tiempo que se tarda.
ADVERTENCIA
Si algún ítem de las COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN no funciona correctamente, haga que se lo inspeccionen y reparen
antes de circular con la motocicleta.Fijadores del chasis• Compruebe que sea correcto el apriete de todas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis.
• Apriete si es necesario.
—
Combustible• Compruebe el nivel de combustible.
• Rellene combustible si es necesario.
3-8–3-9
Luces, señales e interruptores• Compruebe si la operación es la adecuada.
—
ARTICULO REVISIONES PAGE
S_5KS.book Page 2 Thursday, August 17, 2000 12:16 PM
Page 47 of 102
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5
SC000048
ATENCION:@ l
Incluso con la transmisión en posición
de punto muerto, no descienda pendien-
tes durante periodos de tiempo prolon-
gados con el motor parado ni remolque
la motocicleta en distancias largas. La
transmisión sólo se engrasa correcta-
mente cuando el motor está funcionan-
do. Un engrase inadecuado puede
averíar la transmisión.
l
Utilice siempre el embrague para cam-
biar de marcha a fin de evitar que se
averíe el motor, la transmisión y la
transmisión secundaria, los cuales no
han sido diseñados para soportar el im-
pacto de un cambio forzado.
@
SAU02941
Velocidades recomendadas para
cambiar de marcha (sólo Suiza) En la tabla siguiente se muestran las velocidades
recomendadas para cambiar de marcha durante
la aceleración.CF-01SNOTA:@ Para reducir dos marchas de una vez, disminuya
la velocidad en consecuencia (p.ej. a 35 km/h
cuando vaya a cambiar de 4ª a 2ª). @
SAU00424
Consejos para reducir el consumo de
gasolina El consumo de gasolina depende en gran medi-
da del estilo de conducción. Considere los con-
sejos siguientes para reducir el consumo de
gasolina: l
Caliente bien el motor.
l
Desactive el estárter (estrangulador) lo an-
tes posible.
l
No apure las marchas y evite revolucionar
mucho el motor durante la aceleración.
l
No fuerce el motor al reducir las marchas
y evite acelerar en punto muerto.
l
Pare el motor en lugar de dejarlo a ralentí
durante periodos prolongados (p. ej. en los
atascos, en los semáforos o en los pasos a
nivel).
Cambiar de marcha
(km/h)
1
a
®2
a
2a
®3
a
3a
®4
a
4a
®5
a
23
36
50
60
S_5KS.book Page 4 Thursday, August 17, 2000 12:16 PM
Page 51 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-2
6
SAU00473
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos
CP-01SN°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOInicial
1.000 kmCada Cada
Revisión
anual
6.000 km 12.000 km
1*
Línea de combustible• Compruebe las mangueras de combustible para ver si hay grietas o daños.
• Reemplace si es necesario.ÖÖ
2
*
Filtro de combustible• Compruebe su estado.
• Reemplace si es necesario.Ö
3Bujías• Compruebe su estado.
• Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario.Ö
4
*
Válvulas• Compruebe la holgura de válvulas.
• Ajuste si es necesario.Ö
5 Filtro de aire• Limpie o reemplace si es necesario.Ö
6Embrague• Compruebe la operación.
• Ajuste o reemplace el cable.ÖÖ
7
*
Freno delantero• Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo. (Vea la
NOTA de la página 6-4.)
• Corrija de forma consecuente.
• Reemplace las pastillas del freno si es necesario.ÖÖ Ö
8
*
Freno trasero• Compruebe el nivel del líquido y si hay fugas en el vehículo. (Vea la
NOTA de la página 6-4.)
• Corrija de forma consecuente.
• Reemplace las pastillas del freno si es necesario.ÖÖ Ö
9
*
Ruedas• Compruebe el balance, el descentramiento, apriete de los rayos y si hay
daños.
• Apriete los rayos y reajuste el balance o reemplace si es necesario.Ö
10
*
Mangueras del freno• Compruebe si hay grietas o daños.
• Reemplace si es necesario.ÖÖ
11
*
Neumáticos• Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay daños.
• Reemplace si es necesario.
• Compruebe la presión del aire.
• Corrija si es necesario.Ö
S_5KS.book Page 2 Thursday, August 17, 2000 12:16 PM
Page 52 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
6
12
*
Cojinetes de las ruedas• Compruebe si hay flojedad o daños en los cojinetes.
• Reemplace si es necesario.Ö
13
*
Brazo oscilante• Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante.
• Corrija si es necesario.
• Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses
(lo que primero acontezca).Ö
14
*
Cojinetes de la dirección• Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección.
• Corrija de forma consecuente.
• Lubrique con grasa a base de jabón de litio cada 24.000 km o 24 meses (lo
que antes acontezca).ÖÖ Ö
15
*
Fijadores del chasis• Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén correctamente
apretados.
• Apriete si es necesario.ÖÖ
16 Soporte lateral• Compruebe la operación.
• Reparar y lubrique si es necesario.ÖÖ
17
*
Interruptor del soporte
lateral• Compruebe la operación.
• Reemplace si es necesario.ÖÖ Ö
18
*
Horquilla delantera• Compruebe la operación y si hay fugas de aceite.
• Corrija de forma consecuente.Ö
19
*
Conjunto del
amortiguador trasero• Compruebe la operación y si hay fugas de aceite en el amortiguador.
• Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario. Ö
20
*
Carburadores• Compruebe la velocidad de ralentí del motor, la sincronización y la
operación del arrancador.
• Ajuste si es necesario.ÖÖ Ö
21 Aceite de motor• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Corrija si es necesario.
• Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)ÖÖ Ö
22
*
Elemento del filtro de
aceite de motor• Reemplace.ÖÖ N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOInicial
1.000 kmCada Cada
Revisión
anual
6.000 km 12.000 km
S_5KS.book Page 3 Thursday, August 17, 2000 12:16 PM
Page 53 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
6
* Puesto que estas operaciones requieren herramientas especiales, información y conocimientos técnicos, encargue el servicio a un concesionario Yamaha.
SAU03206
NOTA:@ l
Las comprobaciones anuales deben realizarse cada años salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento a los a 6.000 km o 12.000 km.
l
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
l
Servicio del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo seg.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
@23 Aceite de engranaje final• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Cambie el aceite después de los primeros 1.000 km y después cada
24.000 km o 24 meses (lo que antes acontezca).ÖÖ Ö
24 Partes móviles y cables• Lubrique si es necesario.ÖÖ
25
*
Sistema de inducción de
aire• Compruebe si hay daños en la válvula de corte de aire y en la válvula de
láminas.
• Reemplace todo el sistema de inducción de are si es necesario.Ö
26
*
Luces, lámparas de
señalización, e
interruptores• Compruebe la operación.
• Corrija si es necesario.
• Ajuste la orientación de la luz del faro si es necesario.ÖÖ Ö N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOInicial
1.000 kmCada Cada
Revisión
anual
6.000 km 12.000 km
S_5KS.book Page 4 Thursday, August 17, 2000 12:16 PM
Page 59 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
Para comprobar el nivel de aceite del
engranaje final
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie ho-
rizontal y manténgala en posición vertical.NOTA:@ l
El nivel de aceite del engranaje final debe
comprobarse con el motor en frío.
l
Verifique que la motocicleta se encuentre
en posición vertical para comprobar el nivel
de aceite. Una ligera inclinación hacia el
lado puede ocasionar una lectura errónea.
@2. Quite el tornillo de llenado de aceite y
compruebe el nivel de aceite en la caja del
engranaje final.
NOTA:@ El aceite debe encontrarse en el borde del orifi-
cio de llenado. @3. Si el aceite se encuentra por debajo del
borde del orificio de llenado, añada una
cantidad suficiente de aceite del tipo reco-
mendado hasta que alcance el nivel co-
rrecto.
Para cambiar el aceite del engranaje final
1. Coloque una bandeja debajo de la caja del
engranaje final para recoger el aceite usa-
do.
2. Quite el tornillo de llenado de aceite y el
tornillo de drenaje para vaciar el aceite de
la caja del engranaje final.
3. Coloque el tornillo de drenaje del aceite
del engranaje final y apriételo con el par
especificado.
4. Añada aceite del engranaje final del tipo
recomendado hasta el borde del orificio de
llenado.
NOTA:@ GL4 es un grado de calidad. También pueden
utilizarse aceites de engranajes hipoidales de
grado GL5 o GL6. @5. Coloque el tornillo de llenado y apriételo
con el par especificado.
6. Compruebe si la caja del engranaje final
pierde aceite. Si pierde aceite averigüe la
causa.
1. Tornillo de drenaje del aceite del engranaje final
2. Tornillo de llenado de aceite del engranaje final
3. Nivel de aceite adecuado
Par de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite del
engranaje final:
23 Nm (2,3 m·kg)
Aceite del engranaje final recomendado:
Aceite de engranajes hipoidales SAE 80
(API GL4) o aceite de engranajes hipoi-
dales multigrado SAE 80W-90
Cantidad de aceite:
0,2 L
Par de apriete:
Tornillo de llenado de aceite del
engranaje final:
23 Nm (2,3 m·kg)
S_5KS.book Page 10 Thursday, August 17, 2000 12:16 PM
Page 60 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
SAU03195
Limpieza del filtro de aire Debe limpiar el filtro de aire del modo siguiente
y según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Limpie el filtro de aire con mayor frecuencia si
utiliza el vehículo en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
1. Desmonte la cubierta de la caja del filtro
de aire quitando los tornillos.
2. Extraiga el filtro de aire.3. Golpee ligeramente el filtro de aire para
eliminar la mayor parte del polvo y la su-
ciedad y, seguidamente, elimine el resto
con aire comprimido como se muestra. Si
el filtro de aire está dañado cámbielo.4. Introduzca el filtro de aire en su caja como
se muestra.
SC000082
ATENCION:@ l
Verifique que el filtro de aire esté co-
rrectamente asentado en la caja del fil-
tro de aire.
l
El motor no se debe utilizar nunca sin el
filtro de aire montado; de lo contrario,
el o los pistones y/o cilindros pueden
desgastarse excesivamente.
@5. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire colocando los tornillos.
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (´ 3)
1. Filtro de aire
2. Protuberancia
3. Lengüeta
S_5KS.book Page 11 Thursday, August 17, 2000 12:16 PM
Page 62 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable del
acelerador El juego libre del cable del acelerador debe me-
dir 4–6 mm en el puño del acelerador. Comprue-
be periódicamente el juego libre del cable del
acelerador y, si es necesario, hágalo ajustar en
un concesionario Yamaha.
SAU00637
Ajuste de la holgura de las válvulas La holgura de las válvulas se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina y/o el motor produce rui-
dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha
debe ajustar la holgura de las válvulas según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
SAU00647
Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas y el
funcionamiento duradero y seguro de la motoci-
cleta, tome nota de los puntos siguientes relati-
vos a los neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los neu-
máticos antes de cada utilización y, si es necesa-
rio, ajustarla.
SW000082
ADVERTENCIA
@ l
La presión de los neumáticos debe com-
probarse y ajustarse con los neumáticos
en frío (es decir, cuando la temperatura
de los neumáticos sea igual a la tempe-
ratura ambiente).
l
La presión de los neumáticos debe ajus-
tarse en función de la velocidad, el peso
total del conductor, el pasajero, la carga
y los accesorios homologados para este
modelo.
@
a. Juego libre del cable del aceleradorS_5KS.book Page 13 Thursday, August 17, 2000 12:16 PM