AUX YAMAHA XVS1100A 2000 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVS1100A, Model: YAMAHA XVS1100A 2000Pages: 102, PDF Size: 14.62 MB
Page 3 of 102

FAU00001
INTRODUCTION
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XVS1100/XVS1100A est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’appli-
cation des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité
supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XVS1100/XVS1100A, il faut
prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non
seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto,
mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre
les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de con-
server le véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hé-
siter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et
une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
F_5KS.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 4 of 102

FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTSLes informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR IL EN VA DE SA SÉCURITÉ !
AVERTISSEMENT
Le non-respect des AVERTISSEMENTS peut entraîner des blessures graves ou la mort
du pi-
lote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
ATTENTION:
Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivis pour éviter tout endom-
magement du véhicule.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
N.B.:@ l
Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ulté-
rieurement.
l
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con-
séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres-
sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Dans le moindre
doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto, il ne faut pas hésiter à consulter un concession-
naire Yamaha.
@
F_5KS.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 10 of 102

1
1-1
FAU00021
1-PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de
liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par
les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la moto et de la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto l’est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa bonne
condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou des drogues. Plus
encore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool,
même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes
solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements
protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque,
le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a
tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un
bon motocycliste roule prudemment, évite les manoeuvres imprévisibles et est constamment à l’affût de dangers,
y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
F_5KS.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 26 of 102

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
FAU00185
ATTENTION:@ Essuyer immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et
doux. En effet, le carburant risque d’abîmer
les surfaces peintes ou les pièces en plastique. @
FAU00191
N.B.:@ En cas de cognement ou de cliquetis, changer de
marque d’essence ou utiliser une essence d’un
indice d’octane supérieur. @
FAU02969
Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du
réservoir aux carburateurs, tout en le filtrant.
Les diverses positions de la manette du robinet
de carburant sont illustrées et leur rôle est expli-
qué ci-dessous.
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. La manette du robi-
net doit toujours être à cette position quand le
moteur est coupé.ON (ouvert)
Le carburant parvient aux carburateurs. Placer la
manette du robinet à cette position avant de met-
tre le moteur en marche et de rouler. Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec un
indice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
17 l
Quantité de la réserve :
4,5 l1. Manette placée sur “OFF”Robinet fermé
1. Manette placée sur “ON”Robinet ouvert
F_5KS.book Page 9 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 40 of 102

4-1
4
FAU01114
4-CONTRÔLES AVANT UTILISATIONLe propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent présenter rapidement et de façon subite des
signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite
quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrê-
mement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
FAU00340
POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Frein avant• Contrôler le fonctionnement, la garde, le niveau du liquide et l’étanchéité.
• Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.6-17 à 6-22
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, la position, le niveau du liquide et l’étanchéité.
• Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.6-19 à 6-22
Embrayage• Contrôler le fonctionnement, l’état et la garde.
• Régler si nécessaire.6-17
Poignée et boîtier de poignée des
gaz• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-13, 6-22
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile.
• Ajouter de l’huile si nécessaire.6-7 à 6-9
Huile de couple conique arrière• Contrôler l’étanchéité.6-9 à 6-10
Roues et pneus• Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus et le serrage des rayons.
• Resserrer les rayons si nécessaire.6-13 à 6-16
Câbles de commande• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-22
Arbre de pédale de frein• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-23
Pivot de leviers de frein et
d’embrayage• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-23
Pivot de béquille latérale• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-24
Attaches du cadre• Contrôler le serrage de tous les vis et écrous fixés au cadre.
• Serrer si nécessaire.—
F_5KS.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 47 of 102

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
FC000048
ATTENTION:@ l
Ne pas rouler trop longtemps en roue li-
bre lorsque le moteur est coupé et ne
pas remorquer la moto sur de longues
distances, même lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort. En effet, son
graissage ne s’effectue correctement
que lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endommager
la boîte de vitesses.
l
Toujours débrayer avant de changer de
vitesse afin d’éviter d’endommager le
moteur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus pour ré-
sister au choc infligé par un passage en
force des vitesses.
@
FAU02941
Points de changement de vitesse
recommandés (pour la Suisse
uniquement) Les points de changement de vitesse recomman-
dés sont indiqués dans le tableau suivant.CF-01FN.B.:@ Avant de rétrograder de deux vitesses à la fois,
réduire la vitesse du véhicule à la vitesse recom-
mandée (ex. : réduire la vitesse à 35 km/h avant
de passer de la 4e à la 2e vitesse). @
FAU00424
Comment réduire sa consommation
de carburant La consommation de carburant de la moto dé-
pend dans une large mesure du style de con-
duite. Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant :l
Faire préchauffer correctement le moteur.
l
Couper le starter le plus tôt possible.
l
Passer sans tarder aux rapports supérieurs
et éviter les régimes très élevés lors des ac-
célérations.
l
Ne pas donner de gaz en rétrogradant et
éviter d’emballer le moteur à vide.
l
Couper le moteur au lieu de le laisser tour-
ner longtemps au ralenti (ex. embouteilla-
ges, feux rouges, passages à niveau).
Points de
changement de vitesse
(km/h)
1re–2e
2e–3e
3e–4e
4e–5e23
36
50
60
F_5KS.book Page 4 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 49 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
Trousse de réparation .................................................... 6-1
Tableau des entretiens et graissages périodiques ......... 6-2
Dépose et repose du cache ............................................ 6-5
Contrôle des bougies ..................................................... 6-6
Huile moteur et élément de filtre à huile....................... 6-7
Huile de couple conique arrière .................................... 6-9
Nettoyage de l’élément du filtre à air .......................... 6-11
Réglage des carburateurs ............................................ 6-12
Réglage du régime de ralenti du moteur ..................... 6-12
Réglage du jeu de câble des gaz ................................. 6-13
Réglage du jeu aux soupapes ..................................... 6-13
Pneus ........................................................................... 6-13
Roues à rayons ............................................................ 6-16
Réglage de la garde du levier d’embrayage ................ 6-17
Réglage de la garde du levier de frein ......................... 6-17
Réglage de la position de la pédale de frein................ 6-19
Réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière ... 6-19
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ......... 6-20
Contrôle du niveau du liquide de frein ....................... 6-21Changement du liquide de frein ................................. 6-22
Contrôle et lubrification des câbles ........................... 6-22
Contrôle et lubrification de la poignée
et du câble des gaz ................................................... 6-22
Contrôle et lubrification de la pédale de frein
et du sélecteur .......................................................... 6-23
Contrôle et lubrification des leviers de frein
et d’embrayage ........................................................ 6-23
Contrôle et lubrification de la béquille latérale ......... 6-24
Contrôle de la fourche ............................................... 6-24
Contrôle de la direction ............................................. 6-25
Contrôle des roulements de roue ............................... 6-25
Batterie........................................................................ 6-26
Remplacement des fusibles ........................................ 6-27
Remplacement de l’ampoule du phare ....................... 6-29
Remplacement d’une ampoule de clignotant ou de
feu arrière/stop.......................................................... 6-30
Diagnostic de pannes .................................................. 6-31
Schéma de diagnostic de pannes ................................ 6-32
F_5KS.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 50 of 102

6-1
6
FAU00462
6-ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU00464
La sécurité est l’impératif numéro un du bon
motocycliste. La réalisation des contrôles et en-
tretiens, réglages et lubrifications périodiques
permet de garantir le meilleur rendement possi-
ble et contribue hautement à la sécurité de con-
duite. Les points de contrôle, réglage et lubrifi-
cation principaux sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions normales.
Le propriétaire devra donc adapter les fréquen-ces préconisées et éventuellement les raccourciren fonction du climat, du terrain, de la situation
géographique et de l’usage qu’il fait de son vé-
hicule.
FW000060
AVERTISSEMENT
@ Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entre-
tien des motos, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha. @
FAU01129
Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve dans le com-
partiment de rangement. (Les explications con-
cernant l’ouverture du compartiment de range-
ment se trouvent à la page 3-14.)
Les informations données dans ce manuel et les
outils fournis dans la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les moyens né-
cessaires pour effectuer l’entretien préventif et
les petites réparations. Cependant d’autres
outils, comme une clé dynamométrique, peu-
vent être nécessaires pour effectuer correcte-
ment certains entretiens.
N.B.:@ Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expé-
rience nécessaires pour mener un travail à bien,
il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. @
FW000063
AVERTISSEMENT
@ Toute modification non approuvée par
Yamaha risque d’entraîner une perte de ren-
dement et de rendre la conduite de ce véhi-
cule dangereuse. Consulter un concession-
naire Yamaha avant de procéder à la
moindre modification. @
1. Trousse de réparation
F_5KS.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 55 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-6
6
FAU01673
Contrôle des bougies Les bougies sont des pièces importantes du mo-
teur et leur contrôle est simple. Les bougies doi-
vent être démontées et contrôlées aux fréquen-
ces indiquées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques, car la chaleur et les dé-
pôts finissent par les user. L’état des bougies ré-
vèle en outre l’état du moteur.
Dépose d’une bougie
1. Retirer le cache-bougie (arrière droit ou
avant gauche) de la bougie à déposer en
procédant comme illustré.
2. Retirer le capuchon de bougie.3. Déposer la bougie comme illustré, en se
servant de la clé à bougie fournie dans la
trousse de réparation.
Contrôle des bougies
1. S’assurer que la porcelaine autour de
l’électrode centrale de chaque bougie soit
de couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, couleur idéale pour une moto utili-
sée dans des conditions normales.
2. S’assurer que la porcelaine de chacune des
bougies d’un moteur soit bien de couleur
identique.
N.B.:@ Si la couleur d’une bougie est nettement diffé-
rente, le moteur pourrait présenter une anomalie.
Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-même de
tels problèmes. Il est préférable de confier le vé-
hicule à un concessionnaire Yamaha. @3. Contrôler l’usure des électrodes et la pré-
sence de dépôts de calamine ou autres. Si
l’usure est excessive ou les dépôts trop im-
portants, il convient de remplacer la bou-
gie concernée.
1. Cache-bougie
1. Clé à bougie
Bougie spécifiée :
BPR7ES (NGK) ou
W22EPR-U (DENSO)
F_5KS.book Page 6 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM
Page 56 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-7
6
Mise en place d’une bougie
1. Mesurer l’écartement des électrodes à
l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur et, si
nécessaire, le corriger conformément aux
spécifications.
2. Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide de la clé
à bougie, puis la serrer au couple spécifié.
N.B.:@ Si une clé dynamométrique n’est pas disponible
lors du montage d’une bougie, une bonne ap-
proximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié
le plus rapidement possible. @4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Remettre le cache-bougie en place.
FAU01712
Huile moteur et élément de filtre à
huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de changer
l’huile et de remplacer l’élément du filtre à huile
aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile
1. Placer la moto sur un plan horizontal et
veiller à ce qu’elle soit dressée à la verti-
cale.
a. Écartement des électrodesÉcartement des électrodes :
0,7 à 0,8 mm
Couple de serrage :
Bougie :
20 Nm (2,0 m·kg)
1. Hublot de contrôle du niveau d’huile
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
F_5KS.book Page 7 Thursday, August 17, 2000 11:12 AM