AUX YAMAHA XVS125 2000 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVS125, Model: YAMAHA XVS125 2000Pages: 86, PDF Size: 3.13 MB
Page 3 of 86
FAU00001
INTRODUCTION
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XVS125 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de
pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa
réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XVS125, il faut prendre le temps de lire atten-
tivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisa-
tion, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées
à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le
véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un
concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité
maximum kilomètre après kilomètre.
Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:48 AM Page 1
Page 4 of 86
FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR IL EN VA DE SA
SÉCURITÉ !
Le non-respect des AVERTISSEMENTS peut entraîner des blessures graves ou la
mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivis pour
éviter tout endommagement du véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification
des divers travaux.
Q
XG
fF
N.B.:
N.B.:
8Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est
revendu ultérieurement.
8Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-
duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles
au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-
ment à ce modèle. Dans le moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto,
il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:48 AM Page 2
Page 7 of 86
FAU00009
TABLE DES MATIÈRES
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ .................................1-1
DESCRIPTION........................................................2-1
Vue gauche .............................................................2-1
Vue droite ...............................................................2-2
Commandes et instruments ....................................2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS .....................3-1
Contacteur à clé/antivol .........................................3-1
Témoins .................................................................3-2
Bloc de compteur de vitesse ..................................3-2
Alarme antivol (en option) .....................................3-3
Combinés de contacteurs .......................................3-3
Levier d’embrayage ...............................................3-5
Sélecteur.................................................................3-5
Levier de frein ........................................................3-5
Pédale de frein .......................................................3-6
Bouchon du réservoir de carburant ........................3-6
Carburant................................................................3-7
Robinet de carburant ..............................................3-7
Levier du starter “1” ............................................3-8
Accroche-casque ....................................................3-9
Réglage des combinés ressort-amortisseur ............3-9
Béquille latérale ...................................................3-10
Système du coupe-circuit d’allumage ..................3-10COMMANDES ET INSTRUMENTS .....................4-1
Points à contrôler avant chaque utilisation ............4-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS
CONCERNANT LE PILOTAGE .............................5-1
Mise en marche d’un moteur froid.........................5-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......................5-3
Passage des vitesses ...............................................5-3
Points de changement de vitesse recommandés
(pour la Suisse uniquement) ................................5-4
Comment réduire sa consommation de carburant..5-4
Rodage du moteur ..................................................5-4
Stationnement ........................................................5-5
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES
RÉPARATIONS .......................................................6-1
Trousse de réparation .............................................6-1
Tableau des entretiens et graissages périodiques ...6-2
Dépose et repose des caches ..................................6-5
Contrôle des bougies ..............................................6-7
Huile moteur et élément de filtre à huile ...............6-9
Nettoyage de l’élément du filtre à air...................6-12
Réglage du carburateur ........................................6-14
Réglage du régime de ralenti du moteur ..............6-14
Réglage du jeu de câble des gaz ..........................6-15
Réglage du jeu aux soupapes ...............................6-161
2
3
4
5
6
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:48 AM Page 5
Page 9 of 86
QPRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1
1-1
Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et
de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites impo-
sées par les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la moto et de la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto l’est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa
bonne condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou des
drogues. Plus encore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et
mentale. L’alcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des
bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent
les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue
complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui
ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement
dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manoeuvres imprévisibles
et est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
FAU00021
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:48 AM Page 7
Page 19 of 86
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
3-7
FAU01183
Carburant
S’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. Remplir le réservoir de carbu-
rant jusqu’à l’extrémité inférieure du
tube de remplissage, comme illustré.
FW000130
XG
8Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon du
carburant risque de déborder
lorsqu’il chauffe et se dilate.
8Éviter de renverser du carbu-
rant sur le moteur chaud.
1. Tube de remplissage
2. Niveau de carburant
FAU00185
fF
Essuyer immédiatement toute coulu-
re de carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
FAU00191
N.B.:
En cas de cognement ou de cliquetis,
changer de marque d’essence ou utili-
ser une essence d’un indice d’octane
supérieur.
1
2
Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb
avec un indice d’octane
recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
11 l
Quantité de la réserve :
3,4 lFAU03236
Robinet de carburant
Cette moto est équipée d’un robinet de
carburant à dépression. Le robinet de
carburant fournit le carburant du réser-
voir aux carburateurs, tout en le filtrant.
Les diverses positions de la manette du
robinet de carburant sont illustrées et
leur rôle est expliqué ci-dessous.
ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur
quand le moteur tourne. Placer la
manette du robinet à cette position
avant de mettre le moteur en marche et
de rouler.
1. Flèche placée sur “ON”
1
ON:robinet ouvert
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:48 AM Page 17
Page 24 of 86
FAU01114
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent présenter rapide-
ment et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intem-
péries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent
avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points
suivants avant chaque randonnée.
FAU00340
POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION
OPÉRATIONPAGE
Frein avant9Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.
9Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4.3-5, 6-20 – 6-21, 6-23 – 6-25
Frein arrière9Contrôler le fonctionnement et le jeu.
9Régler si nécessaire.3-6, 6-21 – 6-23
Embray
age9Contrôler le fonctionnement et le jeu.
3-5, 6-19 – 6-20
9Régler si nécessaire.
9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
Poignée des gaz et boîtier
9Lubrifier si nécessaire.6-15
Huile de moteur9Contrôler le niveau d’huile.
6-9 – 6-10
9Ajouter de l’huile si nécessaire.
Chaîne de transmission9Contrôler la tension et l’état de la chaîne.
6-25 – 6-27
9Régler si nécessaire.
Roues et pneus9Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus.
6-16 – 6-19
9Contrôler l’état et le serrage des rayons.
Câbles de commande et de 9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-28
compteurs9Lubrifier si nécessaire.
Axe de pédales de sélecteur et 9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-28
de frein9Lubrifier si nécessaire.
Pivot de leviers de frein et 9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-29
d’embrayage9Lubrifier si nécessaire.
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:49 AM Page 22
Page 29 of 86
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-4
FAU02941
Points de changement de
vitesse recommandés
(pour la Suisse uniquement)
Les points de changement de vitesse
recommandés sont indiqués dans le
tableau suivant.
N.B.:
Avant de rétrograder de deux vitesses à
la fois, réduire la vitesse du véhicule à
la vitesse recommandée (ex. : réduire la
vitesse à 35 km/h avant de passer de la
4e à la 2e vitesse).
FAU00424
Comment réduire sa
consommation de carburant
La consommation de carburant de la
moto dépend dans une large mesure du
style de conduite. Suivre les conseils
suivants en vue d’économiser le carbu-
rant :
8Faire préchauffer correctement le
moteur.
8Couper le starter le plus tôt pos-
sible.
8Passer sans tarder aux rapports
supérieurs et éviter les régimes
très élevés lors des accélérations.
8Ne pas donner de gaz en rétrogra-
dant et éviter d’emballer le moteur
à vide.
8Couper le moteur au lieu de le
laisser tourner longtemps au ralen-
ti (ex. embouteillages, feux
rouges, passages à niveau).
FAU01128
Rodage du moteur
Les premiers 1.600 km constituent la
période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispen-
sable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le
soumettre à un effort excessif pendant
les premiers 1.600 km. Les organes
mobiles du moteur doivent s’user et se
roder mutuellement pour obtenir les
jeux de marche corrects. Pendant cette
période, éviter de conduire à pleins gaz
de façon prolongée et éviter tout excès
susceptible de provoquer la surchauffe
du moteur.
Points de
changement de vitesse
(km/h)
1reÐ2e
2eÐ3e
3eÐ4e
4eÐ5e23
36
50
60
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:49 AM Page 27
Page 31 of 86
FAU00462
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-1
1
FAU01175
Trousse de réparation
La trousse de réparation se trouve der-
rière le cache A. (Voir les explications
relatives à la dépose et à la mise en
place des caches à la page 6-5.)
Les informations données dans ce
manuel et les outils de la trousse de
réparation sont destinés à fournir au
propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et
les petites réparations. Cependant
d’autres outils, comme une clé dyna-
mométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains
entretiens.
1. Trousse de réparation
FAU00464
La sécurité est l’impératif numéro un
du bon motocycliste. La réalisation des
contrôles et entretiens, réglages et
lubrifications périodiques permet de
garantir le meilleur rendement possible
et contribue hautement à la sécurité de
conduite. Les points de contrôle, régla-
ge et lubrification principaux sont
expliqués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques
s’entendent pour la conduite dans des
conditions normales. Le propriétaire
devra donc ada
pter les fréquences pré-
conisées et éventuellement les raccour-
ciren fonction du climat, du terrain, de
la situation géographique et de l’usage
qu’il fait de son véhicule.
FW000060
XG
Si l’on ne maîtrise pas les techniques
d’entretien des motos, ce travail doit
être confié à un concessionnaire
Yamaha.
N.B.:
Si l’on ne dispose pas des outils ou de
l’expérience nécessaires pour mener un
travail à bien, il faut le confier à un
concessionnaire Yamaha.
FW000063
XG
Toute modification non approuvée
par Yamaha risque d’entraîner une
perte de rendement et de rendre la
conduite de ce véhicule dangereuse.
Consulter un concessionnaire
Yamaha avant de procéder à la
moindre modification.
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:49 AM Page 29
Page 39 of 86
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
6-9
Mise en place des bougies
1. Mesurer l’écartement des élec-
trodes avec un jeu de cales
d’épaisseur et, si nécessaire, régler
l’écartement comme spécifié.
2. Nettoyer le plan du joint. Nettoyer
soigneusement le filet.
3. Remonter la bougie et la serrer au
couple spécifié.
N.B.:
Si l’on ne dispose pas d’une clé dyna-
mométrique lors du montage d’une
bougie, une bonne approximation
consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour sup-
plémentaire après le serrage à la main.
Il faudra cependant serrer la bougie au
couple spécifié dès que possible.
4. Monter le capuchon des bougies.
Écartement des électrodes :
0,6 à 0,7 mm
Couple de serrage :
Bougie :
12,5 Nm (1,25 m0kg)
a
a. Écartement des électrodes
FAU01523
Huile moteur et élément de
filtre à huile
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient égale-
ment de changer l’huile et de remplacer
l’élément du filtre à huile aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile
1. Placer la moto sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’elle soit
dressée à la verticale.
N.B.:
S’assurer que la moto soit bien à la ver-
ticale avant de contrôler le niveau
d’huile. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:49 AM Page 37
Page 42 of 86
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FC000072
fF
8Ne pas mélanger d’additif chi-
mique à l’huile ni utiliser des
huiles de grade supérieur à
“CD” afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile
moteur lubrifie également
l’embrayage. S’assurer égale-
ment de ne pas utiliser une huile
portant la désignation “ENER-
GY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un
chiffre plus élevé.
8S’assurer à ce qu’aucune crasse
ou objet ne pénètre dans le car-
ter moteur.
9. Mettre le moteur en marche, et
contrôler pendant quelques
minutes s’il y a présence de fuites
d’huile en laissant tourner le
moteur au ralenti. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le
moteur et rechercher la cause.
10. Couper le moteur, puis vérifier le
niveau d’huile et faire l’appoint, si
nécessaire. Huile moteur recommandée :
Se reporter à la page 8-1.
Quantité d’huile :
Avec remplacement de l’élément
du filtre à huile :
1,6 L
Sans remplacement de l’élément
du filtre à huile :
1,4 L
Quantité totale (moteur à sec) :
1,75 L
FAU03186*
Nettoyage de l’élément du
filtre à air
Il convient de nettoyer l’élément du
filtre à air aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Augmenter la fré-
quence du nettoyage si le véhicule est
utilisÈ dans des zones très poussié-
reuses ou humides.
1. Déposer le boîtier de filtre à air
après avoir retiré les vis et desserré
la vis du collier.
1. Vis (´2)
2. Vis du collier
1
2
5JX-9-F0 (FRENCH) 4/9/0 4:49 AM Page 40