YAMAHA XVS1300CU 2014 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: XVS1300CU, Model: YAMAHA XVS1300CU 2014Pages: 88, PDF Dimensioni: 2.13 MB
Page 11 of 88

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
non è in grado di testare i prodotti realizzati
da queste aziende aftermarket. Pertanto
Yamaha non può approvare o consigliare l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non consigliate specificata-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e mod ifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualità agli
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi po-
tenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L’installazione di prodotti
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”. Non installare mai accessori o tra-
sportare carichi che compromettano
le prestazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la
distanza libera da terra e la distanza
minima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i ca-
tarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella
possono creare instabilità dovuta
alla distribuzione non uniforme dei
pesi o a modifiche dell’aerodinami-
ca. Montando accessori sul manu-
brio oppure nella zona della
forcella, tener conto che devono
essere il più leggeri possibile ed es-
sere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamen-
te la stabilità del motociclo a causa
degli effetti aerodinamici. Il vento
potrebbe tentare di sollevare il mo-
tociclo, oppure il motociclo potreb-
be divenire instabile sotto l’azione
di venti trasversali. Questo genere
di accessori può provocare instabi-
lità anche quando si viene sorpas-
sati o nel sorpasso di veicoli di
grandi dimensioni. • Determinati accessori possono
spostare il conducente dalla pro-
pria posizione normale di guida.
Una posizione impropria limita la li-
bertà di movimento del conducente
e può compromettere la capacità di
controllo del mezzo; pertanto, ac-
cessori del genere sono sconsiglia-
ti.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il moto-
ciclo sono stati progettati per essere all’al-
tezza delle prestazioni del veicolo e per
fornire la migliore combinazione di mano-
vrabilità, potenza frenante e comfort. Pneu-
matici e cerchi diversi da quelli forniti, o con
dimensioni e combinazioni diverse, posso-
no essere inappropriati. Vedere pagina
6-15 per le specifiche dei pneumatici e
maggiori informazioni sul cambio dei pneu-
matici.
U2SSH0H0.book Page 4 Monday, November 4, 2013 2:51 PM
Page 12 of 88

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-5
1
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni. Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati.
Controllare che il rubinetto della ben-
zina (se in dotazione) sia in posizione
“OFF” e che non vi siano perdite di
carburante.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in line a retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo
spostamento.
Innestare una marcia (per i modelli
con cambio manuale).
Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.U2SSH0H0.book Page 5 Monday, November 4, 2013 2:51 PM
Page 13 of 88

DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10411
Vista da sinistra
2
3,4,5
6
1
9
10
7
8
1. Candela (pagina 6-8)
2. Serratura della sella (pagina 3-13)
3. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante (pagina 6-29)
4. Scatola fusibili (pagina 6-29)
5. Fusibile principale (pagina 6-29)
6. Portacasco (pagina 3-14)
7. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-10)
8. Bullone drenaggio olio (pagina 6-10) 9. Pedale cambio (pagina 3-9)
10.Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-10)
U2SSH0H0.book Page 1 Monday, November 4, 2013 2:51 PM
Page 14 of 88

DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10421
Vista da destra
2,3
4
6
7
5
1
11
9
10
8
1. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-20)
2. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
3. Batteria (pagina 6-27)
4. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-14)
5. Candela (pagina 6-8)
6. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-10)
7. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-14)
8. Interruttore luce stop posteriore (pagina 6-19) 9. Cartuccia del filtro dell’olio motore (pagina 6-10)
10.Pedale freno (pagina 3-10)
11.Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-13)U2SSH0H0.book Page 2 Monday, November 4, 2013 2:51 PM
Page 15 of 88

DESCRIZIONE
2-3
2
HAU10431
Comandi e strumentazione
1
2
3
4
6
5
8
7
1. Leva frizione (pagina 3-9)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-7)
3. Strumento multifunzione (pagina 3-4)
4. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
5. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-20)
6. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-7)
7. Manopola acceleratore (pagina 6-15)
8. Leva freno (pagina 3-9)
U2SSH0H0.book Page 3 Monday, November 4, 2013 2:51 PM
Page 16 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10462
Blocchetto accensione/blocca-
sterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
HAU48421
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati,
l’illuminazione pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione anteriore si accendono ed è pos-
sibile avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.
NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su
“OFF”, anche se il motore si arresta.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
d ere il controllo del mezzo o d i causare
inci denti.
HAU10685
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.1. Premere.
2. Svoltare.12
U2SSH0H0.book Page 1 Monday, November 4, 2013 2:51 PM
Page 17 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
HAU59680
(Parcheggio)
È possibile accendere le luci d’emergenza
e le luci indicatori di direzione, ma tutti gli
altri impianti elettrici sono inattivi. È possi-
bile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE
HCA20760
Si si utilizzano le luci di emergenza o le
luci indicatori di direzione per lunghi pe-
riodi di tempo, la batteria può scaricarsi.
HAU49395
Spie d’avvertimento e di segnala-
zione
HAU11021
Spia indicatore di direzione “ ”
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori
di direzione viene spostato a sinistra o de-
stra.
HAU11061
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
HAU11255
Spia livello olio “ ”
Questa spia si accende se il livello olio mo-
tore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.NOTA Anche quando il livello dell’olio è suffi-
ciente, la spia può accendersi in salita,
o durante accelerazioni e decelerazio-
ni improvvise, ma in questi casi non si
tratta di una disfunzione.
Questo modello è equipaggiato anche
con un sistema di autodiagnosi per il
circuito di rilevamento livello olio. Se
viene rilevato un problema nel circuito
di rilevamento livello olio, si ripeterà il
seguente ciclo fino a quando il guasto
non verrà eliminato: La spia livello olio
lampeggerà dieci volte, poi si spegne-
1. Premere.
2. Svoltare.12
1. Spia guasto motore “ ”
2. Spia temperatura liquido refrigerante “ ”
3. Spia marcia in folle “ ”
4. Spia luce abbagliante “ ”
5. Spia indicatore di direzione “ ”
6. Spia d’avvertimento livello olio “ ”
7. Spia livello carburante “ ”
4567
321
U2SSH0H0.book Page 2 Friday, November 8, 2013 4:24 PM
Page 18 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
rà per 2.5 secondi. In questo caso, far
controllare il veicolo da un concessio-
nario Yamaha.
HAU50782
Spia livello carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello
carburante è sceso a un livello molto bas-
so. (Vedere pagina 3-5.) Quando ciò si veri-
fica, effettuare il rifornimento il prima
possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.NOTAQuesto modello è equipaggiato anche con
un sistema di autodiagnosi per il circuito di
rilevamento livello carburante. Se viene rile-
vato un problema nel circuito di rilevamen-
to livello carburante, si ripeterà il seguente
ciclo fino a quando il guasto non verrà eli-
minato: La spia livello carburante lampeg-
gerà otto volte, e poi si spegnerà per 3.0
secondi. In tal caso, far controllare il veicolo
da un concessionario Yamaha.
HAU11447
Spia temperatura li qui do
refri gerante “ ”
Questa spia si accende se il motore si sur-
riscalda. Se questo accade, arrestare im-
mediatamente il motore e lasciarlo
raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscal dan do.NOTA Per i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante
nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-36 per ulteriori istruzioni.
HAU42775
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se viene rilevato un
problema nel circuito elettrico di monito-
raggio del motore. Se questo accade, far
controllare il dispositivo di autodiagnosi da
un concessionario Yamaha. (Vedere pagina
3-6 per spiegazioni sul dispositivo di auto-
diagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circ uito elettrico da un
concessionario Yamaha.
U2SSH0H0.book Page 3 Monday, November 4, 2013 2:51 PM
Page 19 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU50693
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12423
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseg uire qualsiasi mo difica delle re gola-
zioni dello strumento multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota e d au-
mentare il rischio d i un incidente.Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro
un totalizzatore contachilometri
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
un contachilometri parziale per il car-
burante di riserva (che indica la distan-
za percorsa con il carburante di
riserva)
un indicatore livello carburante
un orologio digitale
un dispositivo di autodiagnosi
una modalità di comando della lumi-
nosità
NOTARicordarsi di girare la chiave su “ON” prima
di utilizzare gli interruttori “SELECT” e “RE-
SET” tranne che per impostare la modalità
di comando della luminosità.
Tachimetro
Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del tachimet ro percorre per una
volta l’intera gamma di velocità e poi ritorna
a zero per provare il circuito elettrico.
1. Tachimetro
2. Totalizzatore contachilometri/contachilome- tri parziale/contachilometri parziale per il
carburante di riserva/indicatore livello car-
burante/orologio digitale
2
1
1. Interruttore “SELECT”
2. Interruttore “RESET”
1
2
1. Tachimetro
1
U2SSH0H0.book Page 4 Monday, November 4, 2013 2:51 PM
Page 20 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
Totalizzatore contachilometri, contachi-
lometri parziali, contachilometri parziale
riserva carburante, indicatore livello car-
burante e orolo gio dig itale
Premere l’interruttore “SELECT” per pas-
sare alla visualizzazione sul display delle
modalità totalizzatore contachilometri
“Odo”, contachilometri parziale “Trip 1” e
“Trip 2”, indicatore livello carburante e oro-
logio digitale nel seguente ordine:
Odo → Trip 1 → Trip 2 → Indicatore livello
carburante → Orologio digitale → Odo
NOTAPremere l’interruttore “RESET” per meno di
un secondo per visualizzare l’orologio digi-
tale per cinque secondi, indipendentemen-
te dal modo display attualmente
selezionato.Se si accende la spia livello carburante (ve-
dere pag. 3-2), il display passerà automati-
camente alla modalità contachilometri
parziale riserva carburante “Trip F” ed ini-
zierà a conteggiare la distanza percorsa a
partire da quel punto. In tal caso, premere
l’interruttore “SELECT” per passare alla vi-
sualizzazione sul display delle varie modali-
tà contachilometri parziale, totalizzatore
contachilometri, indicatore livello carburan-
te e orologio digitale nel seguente ordine:
Trip F → Trip 1 → Trip 2 → Indicatore livello
carburante → Orologio digitale → Odo →
Trip F
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo l’interruttore “SE-
LECT” e poi premere l’interruttore “RESET”
per almeno un secondo. Se non si azzera
manualmente il contachilometri parziale ri-
serva carburante, esso si azzererà automa-
ticamente, e il display tornerà alla modalità
precedente dopo il rifornimento e una per-
correnza di 5 km (3 mi). Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello
carburante sul display spariscono verso la
lettera “E” (vuoto). Quando l’indicatore li-
vello carburante passa da due segmenti a
un solo segmento, nel serbatoio carburante
restano circa 5.0 L (1.32 US gal,
1.10 Imp.gal) di carburante. Effettuare il ri-
fornimento il prima possibile.NOTASe il display visualizza un’altra funzione
quando ciò si verifica, il display passerà au-
tomaticamente alla modalità indicatore li-
vello carburante.
1. Totalizzatore contachilometri/contachilome-
tri parziale/contachilometri parziale per il
carburante di riserva/indicatore livello car-
burante/orologio digitale
1
1. Indicatore livello carburante
2. Segmento
1
2
U2SSH0H0.book Page 5 Monday, November 4, 2013 2:51 PM