ESP YAMAHA XVS650A 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XVS650A, Model: YAMAHA XVS650A 2001Pages: 104, PDF Size: 15.94 MB
Page 73 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
Verificação do funcionamento
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PC000098
PRECAUÇÃO:_ Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare. _
PAU00794
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue e
nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Coloque um cavalete por baixo do
motor para elevar a roda dianteira do
chão.
PW000115
AV I S O
_ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. _
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que e repare a direcção.
P_5bn.book Page 28 Wednesday, November 22, 2000 4:42 PM
Page 74 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
6
PAU01144
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
PAU00800
Bateria Este motociclo está equipado com uma ba-
teria blindada (MF) que não exige qualquer
tipo de manutenção. Não é necessário veri-
ficar o electrólito ou acrescentar água des-
tilada.
PC000101
PRECAUÇÃO:_ Nunca tente retirar as tampas dos ele-
mentos da bateria, uma vez que ao fazê-
lo poderá danificar permanentemente a
bateria. _
PW000116
AV I S O
_ l
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto,
efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
• EXTERNO: Lave com água abun-
dante.• INTERNO: Beba grandes quanti-
dades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
• OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
l
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
do.
l
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
_
P_5bn.book Page 29 Wednesday, November 22, 2000 4:42 PM
Page 75 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o motociclo esti-
ver equipado com acessórios eléctricos
opcionais.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o motoci-
clo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se
necessário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.
PC000102
PRECAUÇÃO:_ l
Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poderá provocar danos
permanentes na bateria.
l
Para carregar uma bateria blindada
(MF), é necessário um carregador
de baterias especial (tensão cons-
tante). A utilização de um carrega-
dor de baterias convencional
danificará a bateria. Caso não te-
nha acesso a um carregador de ba-
terias blindadas (MF) solicite a um
concessionário Yamaha que carre-
gue a sua bateria.
_
P_5bn.book Page 30 Wednesday, November 22, 2000 4:42 PM
Page 76 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
PAU00825
Substituição dos fusíveis Os fusíveis encontram-se por detrás do
painel B. (Consulte a página 6-6 para obter
instruções relativas aos procedimentos de
remoção e instalação do painel.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.
PC000103
PRECAUÇÃO:_ Não utilize um fusível com uma ampera-
gem superior à recomendada para evitar
provocar grandes danos no sistema
eléctrico e possivelmente um incêndio. _3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível principal
3. Fusível principal de reserva
1. Fusível da ignição
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível do aquecedor do carburador
5. Fusível de reserva
Fusíveis especificados:
Fusível principal: 30 A
Fusível da ignição: 10 A
Fusível do sistema de
sinalização: 10 A
Fusível do farol dianteiro: 15 A
Fusível do aquecedor do
carburador: 15 A
P_5bn.book Page 31 Wednesday, November 22, 2000 4:42 PM
Page 77 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
PAU00834
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Este motociclo está equipado com uma
lâmpada do farol dianteiro de quartzo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.
1. Retire a unidade do farol dianteiro reti-
rando os respectivos parafusos.2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e retire a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro.3. Desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro e retire a lâmpada fundi-
da.
PW000119
AV I S O
_ As lâmpadas do farol dianteiro ficam
muito quentes. Por conseguinte, mante-
nha os produtos inflamáveis afastados
de uma lâmpada do farol dianteiro acesa
e não toque na lâmpada até esta ter arre-
fecido. _4. Coloque uma nova lâmpada e fixe-a
com o respectivo suporte.
1. Parafuso (´ 2)
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
P_5bn.book Page 32 Wednesday, November 22, 2000 4:42 PM
Page 78 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PC000105
PRECAUÇÃO:_ Não toque na parte em vidro da lâmpada
do farol dianteiro para evitar que se suje
com óleo, caso contrário a transparên-
cia do vidro, a luminosidade da lâmpada
e o seu tempo de duração serão adver-
samente afectados. Limpe minuciosa-
mente quaisquer vestígios de sujidade e
marcas de dedos utilizando um pano hu-
medecido com álcool ou diluente. _5. Instale a cobertura da lâmpada e ligue
o acoplador.
6. Instale a unidade do farol dianteiro co-
locando os respectivos parafusos.
7. Solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAU00855
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção ou
da lâmpada da luz do travão/
farolim traseiro 1. Retire a lente retirando os respectivos
parafusos.
2. Retire a lâmpada defeituosa empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
4. Instale a lente colocando os respecti-
vos parafusos.
PC000108
PRECAUÇÃO:_ Não aperte demasiado os parafusos
pois a lente poderá partir. _
1. Parafuso (´ 2)
1. Parafuso (´ 2)XVS650
P_5bn.book Page 33 Wednesday, November 22, 2000 4:42 PM
Page 80 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-35
6
PAU03239
Roda dianteiraRemoção da roda dianteira
PW000122
AV I S O
_ l
É aconselhável ser um concessio-
nário Yamaha a fazer a manutenção
à roda.
l
Apoie bem o motociclo para que
não haja o perigo deste tombar.
_1. Desligue o cabo do velocímetro da
roda dianteira.2. Desaperte a cavilha de aperto do eixo
da roda dianteira e depois o eixo da
roda.
3. Levante a roda dianteira do chão de
acordo com o procedimento descrito
na página 6-34.
4. Puxe o eixo da roda para fora e retire
a roda.
PCA00048
PRECAUÇÃO:_ Não accione o travão depois da roda ter
sido retirada juntamente com o disco do
travão, caso contrário as pastilhas do
travão serão forçadas a fechar. _
PAU01394
Instalação da roda dianteira
1. Instale o módulo de engrenagens do
velocímetro no cubo da roda de modo
que os prolongamentos coincidam
com as fendas.
2. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha.NOTA:_ Certifique-se de que existe espaço suficien-
te entre as pastilhas do travão antes de in-
troduzir o disco do travão e de que a fenda
no módulo de engrenagens do velocímetro
encaixa por cima do retentor na perna da
forquilha. _3. Introduza o eixo da roda.
1. Cabo do velocímetro
1. Eixo da roda
2. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
1. Módulo de engrenagens do velocímetro
2. Cabo do velocímetro
P_5bn.book Page 35 Wednesday, November 22, 2000 4:42 PM
Page 81 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-36
6
4. Desça a roda dianteira de modo a que
fique apoiada no solo.
5. Exerça força no sentido descendente
sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar
devidamente.
6. Aperte o eixo da roda em conformida-
de com o binário especificado.
7. Instale a cavilha de aperto do eixo da
roda dianteira e depois aperte-a em
conformidade com o binário especifi-
cado.
8. Ligue o cabo do velocímetro.
PAU01350
Roda traseira Remoção da roda traseira
PW000122
AV I S O
_ l
É aconselhável ser um concessio-
nário Yamaha a fazer a manutenção
à roda.
l
Apoie bem o motociclo para que
não haja o perigo deste tombar.
_1. Desaperte a porca do eixo.
2. Desligue o tirante de binário do travão
da placa de sapata do travão retirando
a cavilha.
3. Desaperte a cavilha do tirante de biná-
rio do travão no braço oscilante.
4. Retire a porca ajustadora da folga do
pedal do travão e desligue o tirante do
travão da alavanca do eixo de ressal-
tos do travão.
5. Retire o painel A. (Consulte a
página 6-5 para obter instruções rela-
tivas aos procedimentos de remoção
e instalação do painel.) Binário de aperto:
Eixo da roda:
59 Nm (5,9 m·kg)
Binário de aperto:
Cavilha de aperto do eixo da roda
dianteira:
20 Nm (2,0 m·kg)
1. Porca ajustadora da folga do pedal do travão
2. Alavanca do eixo de ressaltos do travão
3. Tirante do travão
4. Cavilha (placa de sapata)
5. Tirante de binário do travão
6. Cavilha (braço oscilante)
P_5bn.book Page 36 Wednesday, November 22, 2000 4:42 PM
Page 82 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-37
6
6. Retire as cavilhas que fixam a caixa
de engrenagem final ao braço oscilan-
te.
7. Levante a roda traseira do chão de
acordo com o procedimento descrito
na página 6-34.
8. Enquanto segura no eixo de transmis-
são, puxe a roda traseira para trás
para remover as seguintes peças em
conjunto: roda, eixo da roda, caixa de
engrenagem final e eixo de transmis-
são.NOTA:_ Certifique-se de que segura o eixo de
transmissão à medida que o puxa para fo-
ra. _
PAU01563
Instalação da roda traseira
1. Instale a roda traseira, o eixo da roda,
a caixa de engrenagem final e o eixo
de transmissão empurrando a roda
para a frente e guiando o eixo de
transmissão para dentro da junta uni-
versal do carreto intermédio.
2. Instale as cavilhas da caixa de engre-
nagem final e aperte-as em conformi-
dade com o binário especificado.3. Instale o tirante do travão na alavanca
do eixo de ressaltos do travão e insta-
le a porca ajustadora da folga do pe-
dal do travão no tirante do travão.
4. Instale as cavilhas do tirante de biná-
rio do travão e aperte-as em conformi-
dade com o binário especificado.
5. Instale o painel.
6. Desça a roda traseira de modo a que
fique apoiada no solo.
7. Aperte a porca do eixo em conformi-
dade com o binário especificado.
8. Ajuste a folga do pedal do travão.
(Consulte a página 6-21 para obter
instruções relativas aos procedimen-
tos de ajuste da folga do pedal do tra-
vão.)
1. Cavilha (´ 4)
2. Caixa de engrenagem final
3. Porca do eixo
1. Junta universal do carreto intermédio
2. Eixo de transmissão
Binário de aperto:
Cavilha da caixa de engrenagem
final:
90 Nm (9,0 m·kg)
Binário de aperto:
Cavilha do tirante de binário do
travão:
20 Nm (2,0 m·kg)
Binário de aperto:
Porca do eixo:
92 Nm (9,2 m·kg)
P_5bn.book Page 37 Wednesday, November 22, 2000 4:42 PM
Page 83 of 104

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-38
6
PW000103
AV I S O
_ Depois de ajustar a folga do pedal do
travão, verifique o funcionamento da luz
do travão. _
PAU01008
Detecção e resolução de
problemas Embora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspecção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer algus
problemas durante a sua utilização. Qual-
quer problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por exemplo,
poderão provocar um fraco arranque e per-
da de potência.
A seguinte tabela de detecção e resolução
de problemas apresenta um procedimento
fácil e rápido para verificar você mesmo es-
tes sistemas vitais. No entanto, caso o seu
motociclo precise de qualquer reparação,
leve-o a um concessionário Yamaha, cujos
técnicos habilitados possuem as ferramen-
tas, experiência e conhecimentos necessá-
rios para assistir devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação
elevadas.
P_5bn.book Page 38 Wednesday, November 22, 2000 4:42 PM