YAMAHA XVS650A 2006 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: XVS650A, Model: YAMAHA XVS650A 2006Pages: 88, PDF-Größe: 10.94 MB
Page 21 of 88

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
ACHTUNG:
GCA10061
Das Warnblinklicht nicht über einen län-
geren Zeitraum bei ausgeschaltetem
Motor blinken lassen, da sich die Batte-rie entladen könnte.
GAU12820
Kupplungshebel Der Kupplungshebel befindet sich auf der
linken Seite des Lenkers. Um das Getriebe
auszukuppeln, den Hebel in Richtung Len-
kergriff ziehen. Um das Getriebe einzukup-
peln, den Hebel freigeben. Der Hebel sollte
schnell gezogen und langsam losgelassen
werden, um reibungslosen Kupplungsbe-
trieb zu erzielen.
Der Kupplungshebel beherbergt einen An-
lasssperrschalter als Teil des Anlasssperr-
systems. (Siehe Seite 3-17.)
GAU12880
Fußschalthebel Der Fußschalthebel befindet sich links vom
Motor und wird zusammen mit dem Kupp-
lungshebel betätigt, wenn die Gänge des
Synchrongetriebes, ausgestattet mit 5-Ge-
schwindigkeiten, gewechselt werden.HINWEIS:Ihre Zehenspitzen oder Versen zum zum
Hochschalten und die Zehenspitzen zum Herunterschalten einsetzen.
1. Kupplungshebel
1. Fußschalthebel
U4C5G0G0.book Page 7 Friday, August 5, 2005 10:50 AM
Page 22 of 88

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
3
GAU12890
Handbremshebel Der Handbremshebel befindet sich auf der
rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung
der Vorderradbremse den Hebel zum Len-
kergriff ziehen.
GAU12941
Fußbremshebel Der Fußbremshebel befindet sich an der
rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti-
gung der Hinterradbremse den Fußbrems-
hebel niederdrücken.
GAU13020
Tankverschluss Tankverschluss öffnen
Den Schlüssel in das Schloss stecken und
dann 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen.
Der Tankverschluss kann nun abgenom-
men werden.
Tankverschluss schließen
1. Den Tankverschluss mit eingesteck-
tem Schlüssel aufsetzen. Die Markie-
rung “” muss dabei nach vorn wei-
sen.
2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeiger-
sinn in die Ausgangsstellung (Verrie-
gelungsstellung) drehen und dann ab-
ziehen.
1. Handbremshebel
1. Fußbremshebel
1.“” Markierung
2. Aufschließen.
U4C5G0G0.book Page 8 Friday, August 5, 2005 10:50 AM
Page 23 of 88

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-9
3
HINWEIS:Der Tankverschluss kann nur mit einge-
stecktem Schlüssel geschlossen und ver-
riegelt werden. Der Schlüssel lässt sich nur in der Verriegelungsstellung abziehen.
WARNUNG
GWA10130
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass der
Tankverschluss korrekt verschlossen ist.
GAU13220
Kraftstoff Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass genü-
gend Kraftstoff vorhanden ist. Beim Tanken
die Zapfpistole, wie in der Abbildung ge-
zeigt, in die Einfüllöffnung einführen und
den Tank nur bis zur Unterkante des Einfüll-
stutzens auffüllen.
WARNUNG
GWA10880
Den Tank niemals überfüllen, ande-
renfalls kann durch Wärmeausdeh-
nung Kraftstoff am Tankverschluss
austreten.
Unter keinen Umständen Kraftstoff auf den heißen Motor verschütten.
ACHTUNG:
GCA10070
Kraftstoff greift Lack und Kunststoff an.
Deshalb verschütteten Kraftstoff sofort
mit einem sauberen, trockenen, weichen Lappen abwischen.
GAU13320
ACHTUNG:
GCA11400
Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tan-
ken. Der Gebrauch verbleiten Kraftstoffs
verursacht schwerwiegende Schäden
an Teilen des Motors (Ventile, Kolbenrin-ge usw.) und der Auspuffanlage.
Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleifrei-
es Normalbenzin mit einer Research-Ok-
tanzahl von 91 oder höher. Wenn Klopfen
(oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie zu ei-
ner anderen Kraftmarke oder tanken Sie
1. Kraftstofftank-Einfüllrohr
2. Kraftstoffstand
Empfohlener Kraftstoff:
AUSSCHLIESSLICH BLEIFREIES
NORMALBENZIN
Fassungsvermögen des Kraftstoff-
tanks:
16.0 L (4.23 US gal) (3.52 Imp.gal)
Kraftstoffreserve:
3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)
U4C5G0G0.book Page 9 Friday, August 5, 2005 10:50 AM
Page 24 of 88

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-10
3
Super bleifrei. Die Verwendung von bleifrei-
em Benzin verlängert die Lebensdauer der
Zündkerze(n) und reduziert die Wartungs-
kosten.
GAU13441
Katalysator Dieses Fahrzeug ist mit Abgaskatalysato-
ren in der Auspuffanlage ausgerüstet.
WARNUNG
GWA10860
Die Auspuffanlage ist nach dem Betrieb
heiß. Sicherstellen, dass die Auspuffan-
lage abgekühlt ist, bevor Sie irgendwel-che Wartungsarbeiten durchführen.ACHTUNG:
GCA10700
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
müssen beachtet werden, um Feuerge-
fahr oder andere Beschädigungen zu
vermeiden.
Ausschließlich bleifreien Kraftstoff
tanken. Der Gebrauch verbleiten
Kraftstoffs verursacht unreparier-
bare Schäden am Abgaskatalysa-
tor.
Das Fahrzeug niemals in der Nähe
möglicher Brandgefahren parken,
wie zum Beispiel bei Gras oder an-
deren Stoffen, die leicht brennbar
sind.
Den Motor nicht über längere Zeit im Leerlauf betreiben.
GAU13550
Kraftstoffhahn Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom
Tank zu den Vergasern und filtert ihn gleich-
zeitig.
Die einzelnen Kraftstoffhahnstellungen (vgl.
Abb.) sind nachfolgend beschrieben.
OFF
Steht der Kraftstoffhahn in dieser Position,
wird kein Kraftstoff weitergeleitet. Den Kraft-
stoffhahn immer in dieser Stellung drehen,
wenn der Motor nicht läuft.1. Pfeilmarkierung über “OFF” platziert
U4C5G0G0.book Page 10 Friday, August 5, 2005 10:50 AM
Page 25 of 88

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-11
3
ON
Steht der Kraftstoffhahn in dieser Position,
wird Kraftstoff an die Vergaser geleitet. Dre-
hen Sie den Kraftstoffhahn beim Anlassen
des Motors in diese Stellung.
RESDies zeigt Reserve an. In dieser Stellung
des Kraftstoffhahns steht die Kraftstoffre-
serve zur Verfügung. Drehen Sie den Kraft-
stoffhahnhebel in diese Stellung, wenn Ih-
nen während des Fahrens das Benzin
ausgeht. In diesem Fall so bald wie möglich
auftanken. Nach dem Tanken muss der
Kraftstoffhahn-Hebel wieder auf “ON” ge-
stellt werden.
GAU13620
Chokeknopf “” Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein
fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine
spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog.
Choke, liefert.
Zum Aktivieren des Chokes (Kaltstartanrei-
cherung des Gemischs) den Chokehebel
nach (a) schieben.
Zum Abschalten des Chokemechanismus
den Hebel nach (b) schieben.ACHTUNG:
GCA10990
Den Choke nach spätestens drei Minu-
ten abschalten, da sich sonst der Krüm-
mer wegen der übermäßigen Hitze ver-
färben kann. Zusätzlich wird
1. Pfeilmarkierung über “ON” platziert
1. Pfeilmarkierung über “RES” platziert
1. Chokeknopf “”
U4C5G0G0.book Page 11 Friday, August 5, 2005 10:50 AM
Page 26 of 88

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-12
3
ausgedehnte Verwendung des Chokes
Nachverbrennung verursachen. Tritt dies auf, den Choke ausstellen.
GAU14191
Sitzbank Beifahrersitz
Beifahrersitz abnehmenDie Mutter und die Unterlegscheibe entfer-
nen und dann den Beifahrersitz nach oben
abziehen.
Beifahrersitz montieren1. Die Zungen an der Vorderseite des
Beifahrersitzes, wie in der Abbildung
gezeigt, in die entsprechenden Sitz-
halterungen stecken und den Sitz
dann in die ursprüngliche Lage brin-
gen.2. Die Unterlegscheibe und die Mutter
anbringen und die Mutter dann vor-
schriftsmäßig festziehen.
Fahrersitz
Fahrersitz abnehmen
1. Den Beifahrersitz abnehmen.
2. Die Schraube losschrauben und dann
den Fahrersitz nach oben abziehen.
1. Mutter
2. Unterlegscheibe
Anzugsdrehmoment:
Beifahrersitz-Mutter:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9 ft·lbf)1. Sitzhalterung
2. Vorsprung
U4C5G0G0.book Page 12 Friday, August 5, 2005 10:50 AM
Page 27 of 88

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-13
3
Fahrersitz montieren1. Die Zunge an der Vorderseite des
Fahrersitzes, wie in der Abbildung ge-
zeigt, in die Sitzhalterung stecken, den
Sitz dann in die ursprüngliche Lage
bringen und anschließend festschrau-
ben.2. Den Beifahrersitz montieren.
HINWEIS:Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die Sitz-bank richtig montiert ist.
GAU14281
Helmhalter Zum Öffnen des Helmhalters den Schlüssel
in das Schloss stecken und dann, wie in der
Abbildung gezeigt, drehen.
Zum Abschließen den Helmhalter in die
Ausgangsstellung bringen und dann den
Schlüssel abziehen.
WARNUNG
GWA10160
Niemals mit einem am Helmhalter ange-
hängten Helm fahren, denn der Helm
kann sich an Hindernissen verfangen
oder irgendwo anschlagen und auf diese
Weise einen Sturz oder Unfall verursa-chen.
1. Schraube
1. Sitzhalterung
2. Vorsprung
1. Helmhalterung
2. Aufschließen.
U4C5G0G0.book Page 13 Friday, August 5, 2005 10:50 AM
Page 28 of 88

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-14
3
GAU14481
Ablagefach Das Ablagefach befindet sich auf der linken
Fahrzeugseite.
Ablagefach öffnen
1. Die Schlossabdeckung öffnen, den
Schlüssel in das Schloss stecken und
dann im Uhrzeigersinn drehen.
2. Den Deckel, wie in der Abbildung ge-
zeigt, nach außen abziehen.Ablagefach schließen
1. Den Deckel, wie in der Abbildung ge-
zeigt, in die ursprüngliche Lage brin-
gen.2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen und dann abziehen. An-
schließend die Schlossabdeckung
schließen.1. Ablagefach-Abdeckung
2. Schlossabdeckung des Ablagefachs
3. Ablagefachschloss
1. Ablagefach
2. Ablagefach-Abdeckung
U4C5G0G0.book Page 14 Friday, August 5, 2005 10:50 AM
Page 29 of 88

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-15
3
GAU14860
Federbein einstellen Dieses Federbein ist mit einem Einstellring
für die Federvorspannung ausgerüstet.ACHTUNG:
GCA10100
Den Einstellmechanismus unter keinen
Umständen über die Minimal- oder Maxi-maleinstellung hinaus verdrehen.
Bei der Einstellung der Federvorspannung
wie folgt vorgehen.
1. Den Fahrersitz und Beifahrersitz ab-
montieren. (Siehe Seite 3-12.)
2. Zum Erhöhen der Federvorspannung
(Federung härter) den Federvor-
spannring in Richtung (a) drehen. Zum Verringern der Federvorspannung
(Federung weicher) den Federvor-
spannring in Richtung (b) drehen.
HINWEIS:
Die jeweilige Kerbe im Federvorspan-
nungs-Einstellring muss auf die Ge-
genmarkierung am Stoßdämpfer aus-
gerichtet werden.
Für die Einstellung den Spezialschlüs-
sel und die Verlängerung aus dem Bordwerkzeug verwenden.
3. Den Fahrersitz und Beifahrersitz mon-
tieren.WARNUNG
GWA10220
Der Stoßdämpfer enthält Stickstoff unter
hohem Druck. Vor Arbeiten am Stoß-
dämpfer die folgenden Erläuterungen
sorgfältig durchlesen und die gegebe-
nen Vorsichtsmaßnahmen befolgen. Der
Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle, Verletzungen oder Schäden,
die auf eine unsachgemäße Behandlung
zurückzuführen sind.
Den Stoßdämpfer unter keinen Um-
ständen öffnen oder manipulieren.
Den Stoßdämpfer vor Hitze und of-
fenen Flammen schützen. Der hitze-
bedingte Druckanstieg kann eine
Explosion des Stoßdämpfers bewir-
ken.
Den Gaszylinder vor Verformung
und Beschädigung schützen. Ein
deformierter Gaszylinder vermin-
dert die Dämpfwirkung.
Arbeiten am Stoßdämpfer sollten
ausschließlich von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
1. Positionsanzeiger
2. Einstellring der Federvorspannung
3. Verlängerung
4. Spezialschlüssel
Einstellen der Federvorspannung:
Minimum (weich):
1
Normal:
3
Maximum (hart):
7
U4C5G0G0.book Page 15 Friday, August 5, 2005 10:50 AM
Page 30 of 88

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-16
3
GAU15150
Spanngurt-Halterungen An jeder Beifahrer-Fußraste befindet sich
eine Spanngurt-Halterung.
GAU15301
Seitenständer Der Seitenständer befindet sich auf der lin-
ken Seite des Rahmens. Den Seitenstän-
der mit dem Fuß hoch- oder herunterklap-
pen, während das Fahrzeug in aufrechter
Stellung gehalten wird.HINWEIS:Der Seitenständerschalter ist ein Bestand-
teil des Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-Systems, der die Zündung in
bestimmten Situationen unterbricht. (Zur
Erklärung des Zündungsunterbrechungs-
und Anlasssperrschalter-Systems, siehe weiter unten im Text.)
WARNUNG
GWA10240
Niemals mit ausgeklapptem oder nicht
richtig hochgeklapptem Seitenständer
(oder einem der nicht oben bleibt) fah-
ren. Ein nicht völlig hochgeklappter Sei-
tenständer kann den Fahrer durch Bo-
denberührung ablenken und so zum
Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
führen. Yamaha hat den Seitenständer
mit einem Zündunterbrechungsschalter
versehen, der ein Starten und Anfahren
mit ausgeklapptem Seitenständer ver-
hindert. Prüfen Sie deshalb das System
regelmäßig wie nachfolgend erläutert. Falls Störungen an diesem System fest-
gestellt werden, das Fahrzeug umge-
hend von einer Yamaha-Fachwerkstatt
instand setzen lassen.
1. Spanngurt-HalterungU4C5G0G0.book Page 16 Friday, August 5, 2005 10:50 AM