YAMAHA YBR125 2010 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: YBR125, Model: YAMAHA YBR125 2010Pages: 82, PDF Dimensioni: 2.56 MB
Page 11 of 82
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, te-ner conto che devono essere il più
leggeri possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilità del motociclo a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be tentare di sollevare il motociclo,
oppure il motociclo potrebbe diveni-
re instabile sotto l’azione di venti tra-
sversali. Questo genere di
accessori può provocare instabilità
anche quando si viene sorpassati o
nel sorpasso di veicoli di grandi di-
mensioni.
Determinati accessori possono spo-
stare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione im-
propria limita la libertà di movimento
del pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mezzo; per-
tanto, accessori del genere sono
sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il motoci-
clo sono stati progettati per essere all’altez-
za delle prestazioni del veicolo e per fornire
la migliore combinazione di manovrabilità,
potenza frenante e comfort. Pneumatici e
cerchi diversi da quelli forniti, o con dimen-
sioni e combinazioni diverse, possono es-
sere inappropriati. Vedere pagina 6-15 per
le specifiche dei pneumatici e maggiori in-
formazioni sul cambio dei pneumatici.
U51DH0H0.book Page 4 Monday, November 2, 2009 9:17 AM
Page 12 of 82
DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10410
Vista da sinistra
1
2,3,4
6
7
5
1. Faro (pagina 6-31)
2. Fusibile (pagina 6-30)
3. Batteria (pagina 6-28)
4. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
5. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-9)
6. Bullone drenaggio olio (pagina 6-11)
7. Pedale cambio (pagina 3-5)U51DH0H0.book Page 1 Monday, November 2, 2009 9:17 AM
Page 13 of 82
DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra
1
2
3
4
5
6
1. Portapacchi (pagina 3-9)
2. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-12)
3. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-11)
4. Pedale freno (pagina 3-6)
5. Pedale di avviamento (pagina 3-8)
6. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-9)
U51DH0H0.book Page 2 Monday, November 2, 2009 9:17 AM
Page 14 of 82
DESCRIZIONE
2-3
2
HAU10430
Comandi e strumentazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Leva frizione (pagina 3-5)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-4)
3. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
4. Tachimetro (pagina 3-3)
5. Indicatore del livello del carburante (pagina 3-4)
6. Contagiri (pagina 3-3)
7. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-4)
8. Leva freno (pagina 3-5)9. Manopola acceleratore (pagina 6-14)
10.Tappo serbatoio carburante (pagina 3-6)U51DH0H0.book Page 3 Monday, November 2, 2009 9:17 AM
Page 15 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10460
Blocchetto di accensione/bloc-
casterzo L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor-
tate le varie posizioni.
HAU33590
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la
luce pannello strumenti, la luce del fanalino
posteriore e la luce di posizione anteriore si
accendono ed è possibile avviare il motore.
La chiave di accensione non può essere sfi-
lata.
NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su “OFF”,
anche se il motore si arresta.
HAU10661
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10061
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU43141
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
LOCK
IGNITION
OFFON
PUSHON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.
LOCK
OFF
LOCK
OFF
12
U51DH0H0.book Page 1 Monday, November 2, 2009 9:17 AM
Page 16 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e girarla su “OFF”.
HAU11004
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAU11030
Spie indicatori di direzione“” e“”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante“”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11505
Spia guasto motore“”
Questa spia si accende o lampeggia se vie-
ne rilevato un problema nel circuito elettrico
di monitoraggio del motore. Se questo ac-
cade, far controllare il dispositivo di autodia-
gnosi da un concessionario Yamaha.
(Vedere pagina 3-3 per spiegazioni sul di-
spositivo di autodiagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
1. Svoltare.
LOCKOFF
1
1. Spia indicatore di direzione sinistro“”
2. Spia marcia in folle“”
3. Spia guasto motore“”
4. Spia luce abbagliante“”
5. Spia indicatore di direzione destro“”
5
4
3
2
1
U51DH0H0.book Page 2 Monday, November 2, 2009 9:17 AM
Page 17 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU11630
Gruppo del tachimetro Il gruppo del tachimetro comprende un ta-
chimetro, un contachilometri totalizzatore
ed un contachilometri parziale. Il tachimetro
indica la velocità di marcia. Il contachilome-
tri totalizzatore indica la distanza totale per-
corsa. Il contachilometri parziale indica la
distanza percorsa dopo l’ultimo azzeramen-
to con il pomello d’azzeramento. Si può
usare il contachilometri parziale per stimare
la distanza percorribile con un pieno di car-
burante. L’informazione così raccolta Le
consentirà, in futuro, di programmare le Sue
soste per rifornimento.
HAU11851
Contagiri Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.ATTENZIONE
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 10000 giri/min. e oltre
HAU12092
Dispositivo di autodiagnosi Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi dei circuiti, la spia guasto motore si ac-
cenderà o lampeggerà. In questo caso, far
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.ATTENZIONE
HCA11170
Per prevenire il danneggiamento del mo-
tore, se questo accade, consultare al più
presto possibile un concessionario
Yamaha.
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore
3. Contachilometri parziale
4. Pomello azzeramento contachilometri par-
ziale
km/h
1234
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
x 1000 r/min
1
2
U51DH0H0.book Page 3 Monday, November 2, 2009 9:17 AM
Page 18 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU37052
Segnalatore livello carburante Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, l’ago si sposta verso la
lettera “E” (vuoto). Quando l’ago raggiunge
la linea rossa, nel serbatoio carburante re-
stano circa 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
di carburante. Quando ciò si verifica, effet-
tuare il rifornimento il più presto possibile.NOTASi deve girare il blocchetto accensione su
“ON” affinché il segnalatore livello carburan-
te indichi con precisione il livello carburante.
HAU12348
Interruttori manubrio Sinistra
Destra
HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante“/”
Posizionare questo interruttore su“” per
la luce abbagliante e su“” per la luce
anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di
direzione“/”
Spostare questo interruttore verso“” per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso“” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12711
Interruttore avviamento“”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-1 per le istruzioni di avviamento.
1. Indicatore del livello del carburante
2. Zona rossakm/h
x 1000 r/m
i
1
2
1. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante“/”
2. Interruttore indicatori di direzione“/”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico“”
1. Interruttore avviamento“”
U51DH0H0.book Page 4 Monday, November 2, 2009 9:17 AM
Page 19 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU12820
Leva frizione La leva della frizione si trova sulla manopola
a sinistra del manubrio. Per staccare la fri-
zione, tirare la leva verso la manopola. Per
innestare la frizione, rilasciare la leva. Per
garantire il funzionamento agevole della fri-
zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
d’interruzione del circuito di accensione.
(Vedere pagina 3-10.)
HAU12870
Pedale del cambio Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro
del motore e viene usato in combinazione
con la leva della frizione quando si cambia-
no le marce della trasmissione sempre in
presa a 5 marce installata su questo moto-
ciclo.
HAU12890
Leva del freno La leva del freno si trova sulla manopola de-
stra del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola.
1. Leva frizione
1. Pedale cambio
1
1. Leva freno
1
U51DH0H0.book Page 5 Monday, November 2, 2009 9:17 AM
Page 20 of 82
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU12941
Pedale del freno Il pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale del freno.
HAU13002
Tappo serbatoio carburante Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te
Inserire la chiave nella serratura e farle fare
un quarto di giro in senso orario. La serratu-
ra si apre e si può togliere il tappo serbatoio
carburante.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
in posizione con la chiave nella serra-
tura.
2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, e poi sfilarla.
NOTANon si può installare il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11141
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente prima
di mettersi in marcia. Le perdite di carbu-
rante costituiscono un rischio d’incen-
dio.
1. Pedale freno
1
1. Sbloccare.
1
U51DH0H0.book Page 6 Monday, November 2, 2009 9:17 AM