YAMAHA YFM350R 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA YFM350R 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) YFM350R 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53716/w960_53716-0.png YAMAHA YFM350R 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: odometer, heater, height, maintenance schedule, torque, fuel cap, AUX

Page 211 of 396

YAMAHA YFM350R 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-40
ATTENTION:_ Ne pas engager une vitesse sans relâcher les gaz. Le
moteur ou la transmission risquent d’être endomma-
gés. _Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz et
freiner

Page 212 of 396

YAMAHA YFM350R 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-41
TURNING YOUR ATV 
To achieve maximum traction while riding off-road,
the two rear wheels are mounted solidly on one
axle and turn together at the same speed. There-
fore, unless the wheel on the

Page 213 of 396

YAMAHA YFM350R 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-42
PRISE DE VIRAGES 
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite tout-
terrain, les deux roues arrière sont fixées à un essieu et el-
les tournent ensemble à la même vitesse. Par co

Page 214 of 396

YAMAHA YFM350R 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-43 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footboard.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. Faire reposer son poids sur le repose-pied externe.
1. Inclínese ha

Page 215 of 396

YAMAHA YFM350R 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-44
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légèrement
le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire
passer le poids du corps sur le repose-pied se trouvant au
côté extÃ

Page 216 of 396

YAMAHA YFM350R 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-45
Improper riding procedures such as abrupt throttle
changes, excessive braking, incorrect body move-
ments, or too much speed for the sharpness of the
turn may cause the ATV to tip. If the ATV beg

Page 217 of 396

YAMAHA YFM350R 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-46
Une technique de conduite inadéquate, telle que des
changements brutaux d’accélération, un freinage exces-
sif, un mauvais positionnement de son corps ou une vites-
se trop grande pour un vi

Page 218 of 396

YAMAHA YFM350R 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-47
CLIMBING UPHILL
Use proper riding techniques to avoid vehicle
overturns on hills. Be sure that you can maneuver
your ATV well on flat ground before attempting any
incline and then practice riding

Page 219 of 396

YAMAHA YFM350R 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-48
MONTÉE DES PENTES
Respecter les consignes de sécurité afin d’éviter de ren-
verser le véhicule lors de la traversée de collines. Être sûr
de bien savoir manœuvrer le VTT sur terrain pl

Page 220 of 396

YAMAHA YFM350R 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-49
It is important when climbing a hill to make sure
that your weight is transferred forward on the ATV.
This can be accomplished by leaning forward and,
on steeper inclines, standing on the footboa
Trending: wheel, octane, dimensions, air filter, steering, refuelling, tires