YAMAHA YFM350R-W 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: YFM350R-W, Model: YAMAHA YFM350R-W 2007Pages: 142, tamaño PDF: 6.86 MB
Page 121 of 142

8-38
8
SBU25222Batería Este modelo está equipado con una batería de tipo
sellado (MF) que no requiere ningún mantenimien-
to. No es necesario comprobar el electrólito ni aña-
dir agua destilada. Compruebe y, si es necesario,
apriete las conexiones de los cables de la batería.ATENCION:SCB00620No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de formairreparable.
ADVERTENCIA
SWB02160El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al
mes y cárguela completamente según sea
necesario.
U10P60S0.book Page 38 Thursday, June 15, 2006 5:23 PM
Page 122 of 142

8-39
8Para montar la batería
NOTA:Compruebe que la batería esté totalmente carga-da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Asegúrese de conectar correctamente los ca-
bles a los bornes de la batería.ATENCION:SCB00630Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.
Para cargar una batería sin mantenimiento
es necesario un cargador de baterías espe-
cial de tensión constante. El uso de un car-
gador convencional dañará la batería. Si no
dispone de un cargador de baterías de ten-
sión constante, hágala cargar en un conce-sionario Yamaha.SBU28151Cambio de fusibles
1. Borne positivo de la batería
2. Borne negativo de la batería
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuesto
3. Fusible del sistema de intermitencia
U10P60S0.book Page 39 Thursday, June 15, 2006 5:23 PM
Page 123 of 142

8-40
8 El fusible principal y el fusible del sistema de inter-
mitencia están situados debajo del asiento. (Véa-
se la página 4-15).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
ATENCION:SCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiarun fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA
SWB02171Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o unobjeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar un
incendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.SBU28160Bombilla del faro Si se funde la bombilla del faro, hágala cambiar en
un concesionario Yamaha.SBU28170Luz del faro Si es necesario ajustar la luz del faro, confíe la ta-
rea a un concesionario Yamaha.SBU25600Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto trasero Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte la óptica extrayendo los tornillos. Fusibles especificados:
Fusible principal:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A
U10P60S0.book Page 40 Thursday, June 15, 2006 5:23 PM
Page 124 of 142

8-41
82. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha-
cia adentro y girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el casqui-
llo, empújela hacia adentro y luego gírela en
el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
ATENCION:SCB00700No apriete excesivamente los tornillos, ya quepuede romperse la óptica.
1. Tornillo
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
U10P60S0.book Page 41 Thursday, June 15, 2006 5:23 PM
Page 125 of 142

8-42
8
SBU28030Cambio de la bombilla de un intermi-
tente 1. Desmonte la óptica de la luz de intermitencia
extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha-
cia adentro y girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el casqui-
llo, empújela hacia adentro y luego gírela en
el sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
ATENCION:SCB00870No apriete excesivamente el tornillo, ya que sepuede romper la óptica.SBU28181Cambio de la bombilla de la luz de la
matrícula Si se funde la bombilla de la luz de la matrícula,
cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte la óptica de la luz de la matrícula
extrayendo el tornillo.
2. Extraiga el casquillo (con la bombilla).
1. Tornillo
1. Tornillo
2.Óptica de la luz de la matrícula
U10P60S0.book Page 42 Thursday, June 15, 2006 5:23 PM
Page 126 of 142

8-43
83. Extraiga la bombilla fundida tirando de ella.4. Introduzca una nueva bombilla en el casqui-
llo.
5. Coloque el casquillo (con la bombilla).
6. Monte la óptica de la luz de la matrícula colo-
cando el tornillo.
ATENCION:SCB00880No apriete el tornillo excesivamente, ya que la
óptica de la luz de la matrícula podría romper-se.SBU28020Bombilla de la luz de posición delante-
ra Si se funde la bombilla de la luz de posición delan-
tera, hágala cambiar en un concesionario
Yamaha.SBU25650Desmontaje de una rueda 1. Afloje las tuercas de la rueda.
1. Portabombillas de la luz de la matrícula
1. Bombilla de la luz de la matrículaU10P60S0.book Page 43 Thursday, June 15, 2006 5:23 PM
Page 127 of 142

8-44
8 2. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Desmonte la rueda.
SBU27480Montaje de una rueda 1. Instale la rueda y las tuercas.NOTA:Al instalar la rueda, asegúrese de que su marca en
forma de flecha señala hacia la dirección degiro de la rueda.2. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.1. Tuerca
1. Marca en forma de flechaPares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
45 Nm (4.5 m·kgf, 32 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
45 Nm (4.5 m·kgf, 32 ft·lbf)
U10P60S0.book Page 44 Thursday, June 15, 2006 5:23 PM
Page 128 of 142

8-45
8
SBU25720Identificación de averías Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
El siguiente cuadro de identificación de averías
constituye un procedimiento rápido y fácil para
comprobar esos sistemas vitales por usted mismo.
No obstante, si es necesario realizar cualquier re-
paración del ATV, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen de
las herramientas, experiencia y conocimientos ne-
cesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u hor-
nos.
U10P60S0.book Page 45 Thursday, June 15, 2006 5:23 PM
Page 129 of 142

8-46
8
SBU25751Cuadro de identificación de averías Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
ATV en un concesionario
Yamaha.El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira
rápidamente.
El motor gira
lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
U10P60S0.book Page 46 Thursday, June 15, 2006 5:23 PM
Page 130 of 142

9-1
9
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU28190Limpieza La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.
1. Antes de limpiar el ATV:
a. Tape el extremo del tubo de escape para
evitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas
las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
c. Compruebe que la tapa del bloqueo de la
dirección esté colocada correctamente.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa,
aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan-
do la máquina con una manguera. Utilice sólo
la presión de agua indispensable para realizar
el trabajo.
ATENCION:SCB00710Una presión excesiva al aplicar el agua puede
provocar que se filtre en los cojinetes de rue-
da, frenos, retenes de la transmisión y disposi-
tivos eléctricos, con el consiguiente deterioro.
Muchas facturas de reparación de elevado im-
porte son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túneles delavado.
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
6. Seque la cadena y lubríquela para evitar que
se oxide.
U10P60S0.book Page 1 Thursday, June 15, 2006 5:23 PM