gas type YAMAHA YFM700R 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2006Pages: 424, tamaño PDF: 3.86 MB
Page 45 of 424
2-16
8Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles
ni de personnes derrière le véhicule avant de
rouler en marche arrière. Démarrer lentement
en marche arrière une fois que la voie est
libre.
8Toujours utiliser les pneus de la taille et du
type spécifiés dans ce manuel.
8Toujours maintenir la pression de gonflage
des pneus recommandée dans ce manuel.
8Ne jamais modifier un VTT en installant ou
utilisant incorrectement des accessoires.
8Ne pas dépasser la capacité de charge déter-
minée pour le VTT. Le chargement doit être
correctement distribué sur le véhicule et bien
attaché. Réduire la vitesse et suivre les ins-
tructions données dans ce manuel pour trans-
porter un chargement ou tirer une remorque.
Prévoir une plus grande distance de freinage.8Asegúrese que no hay obstáculos o personas
detrás del vehículo antes de moverse hacia
atrás. Cuando la vía este libre, conduzca des-
pacio.
8Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo
especificados en este manual.
8Mantenga siempre los neumáticos a la pre-
sión correcta indicada en el manual.
8No modifique nunca un ATV mediante el uso
o montaje de accesorios inadecuados.
8No sobrepase nunca la capacidad de carga
especificada para el ATV. La carga deberá ir
convenientemente distribuida y sujeta.
Reduzca la velocidad y siga las instrucciones
del manual cuando tenga que transportar car-
gas o efectuar un remolque. Observe una dis-
tancia de frenado mayor.
1S3-9-60 1-3 4/27/05 3:11 PM Page 2-16
Page 325 of 424
8-76
Prendre les précautions suivantes:
8Avant de vérifier le niveau du liquide, s’assu-
rer que le sommet du réservoir de liquide de
frein est à l’horizontale.
8Utiliser exclusivement le liquide de frein
recommandé, sinon les joints en caoutchouc
risquent de se détériorer et de causer une
fuite, réduisant ainsi l’efficacité de freinage.
8Toujours verser du liquide de frein de même
type. Le mélange de liquides différents peut
provoquer une réaction chimique nuisible qui
réduirait les performances de freinage.
8Veiller à ne pas laisser entrer d’eau dans le
réservoir du liquide de frein. En effet, l’eau
abaissera nettement le point d’ébullition du
liquide et cela risque de provoquer un bou-
chon de vapeur.
8Le liquide de frein est susceptible d’attaquer
les surfaces peintes ou les éléments en matiè-
re plastique. Toujours essuyer soigneusement
toute trace de liquide renversé.
8Si le niveau du liquide de frein diminue, faire
examiner le circuit de freinage par un conces-
sionnaire Yamaha.Tome las siguientes precauciones:
8Cuando compruebe el nivel de líquido de fre-
nos, asegúrese de que la parte superior del
depósito del líquido de frenos queda nivelada.
8Utilice exclusivamente líquido de frenos de la
calidad prescrita. De no hacerlo así, podrían
deteriorarse los sellos de goma, con las con-
siguientes fugas y mal funcionamiento de los
frenos.
8Rellene siempre con líquido de frenos del
mismo tipo. La mezcla de líquidos puede dar
lugar a una reacción química perjudicial y mal
funcionamiento de los frenos.
8Tenga cuidado de que no entre agua en el
depósito del líquido de frenos cuando lo relle-
ne. El agua reduce considerablemente el
punto de ebullición del líquido, lo que podría
dar lugar a un bloqueo de los frenos a causa
del vapor.
8El líquido de frenos puede deteriorar las
superficies pintadas o las piezas de plástico.
Limpie siempre inmediatamente, cualquier
derrame de líquido.
8Haga que un concesionario de Yamaha com-
pruebe la causa del descenso de nivel del
líquido de frenos. Líquido de frenos recomendado: DOT 4
Liquide de frein recommandé: DOT 4
1S3-9-60 8 6/7/05 10:25 AM Page 8-76
Page 404 of 424
10-3
Model YFM700R
Cooling system:
Radiator capacity (Including all routes) 1.61 L
Coolant reservoir capacity
(Up to the maximum level mark) 0.25 L
Air filter: Wet type element
Fuel:
Type Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline only with a
research octane number of 91 or higher
Tank capacity 11.0 L
Reserve amount 2.6 L
Fuel injection:
Type 1S3
Manufacturer DENSO
Spark plug:
Type/manufacturer CR8E/NGK
Spark plug gap 0.7–0.8 mm
Clutch type: Wet, multiple-disc
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 10-3
Page 406 of 424
10-5
Model YFM700R
Brake:
Front brake type Dual disc brake
operation Right hand operation
Rear brake type Single disc brake
operation Right foot operation
Suspension:
Front suspension Double wishbone
Rear suspension Swingarm (link suspension)
Shock absorber:
Front shock absorber Coil spring/Oil damper
Rear shock absorber Coil spring/Gas-Oil damper
Wheel travel:
Front wheel travel 230.0 mm
Rear wheel travel 256.0 mm
Electrical:
Ignition system Transistorized coil ignition (digital)
Generator system A.C. magneto
Battery type/voltage capacity GT9B-4/12V, 8.0 Ah
Headlight type: Krypton bulb
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 10-5