YAMAHA YFM700R 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM700R 2006 Notices Demploi (in French) YFM700R 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53774/w960_53774-0.png YAMAHA YFM700R 2006 Notices Demploi (in French)
Trending: CD changer, octane, brakes, load capacity, recommended oil, maintenance schedule, tow

Page 141 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-10
FBU12102
Utilisation du bouton de marche arrière et
conduite en marche arrière
fF
Afin d’éviter d’endommager la transmission,
il convient d’arrêter le véhicule et de refer-
mer les gaz

Page 142 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-11
4. Check behind you for people or obstacles,
and then release the brake pedal.
5. Open the throttle lever gradually, and at
the same time, release the clutch lever
slowly, and continue to watch t

Page 143 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-12
4. S’assurer que la voie est libre, puis relâ-
cher la pédale de frein.
5. Donner progressivement des gaz tout en
relâchant lentement le levier d’embrayage
et continuer à regarder vers lâ

Page 144 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-13
1
2 3 4 5N1R
1. Shift pedal N. Neutral position
R. Reverse position
1. Pédale de sélection N. Point mort
R. Marche arrière
1. Pedal del cambio N. Punto muerto
R. Posición de marcha atrás
EBU

Page 145 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-14
FBU11730
Passage des vitesses
La boîte de vitesses de ce modèle permet de
sélectionner 5 rapports en marche avant et 1 rap-
port en marche arrière. La boîte de vitesses per-
met de contrôle

Page 146 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-15
EBU02040
To start out and accelerate:
1. Release the throttle lever.
cC
Always close the throttle while shifting
gears. Otherwise, damage to the engine and
drive train may result.
2. Pull the clu

Page 147 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-16
FBU02040
Démarrer et accélérer:
1. Relâcher le levier d’accélération.
fF
Toujours lâcher les gaz avant de changer de
vitesse. Si cette consigne n’est pas respectée,
le moteur et la tr

Page 148 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-17
6. Shift into second gear (be careful not to
shift into neutral).
7. Open the throttle part way and gradually
release the clutch lever.
8. Follow the same procedure when shifting
to the next high

Page 149 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-18
6. Engager la seconde. (Veiller à ne pas sélec-
tionner le point mort.)
7. Donner un peu de gaz et relâcher progres-
sivement le levier d’embrayage.
8. Procéder de la même façon pour enga

Page 150 of 424

YAMAHA YFM700R 2006  Notices Demploi (in French) 6-19
EBU02080
To decelerate:
When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly. As you slow down, shift to a lower gear.
Be sure that the engine has sufficie
Trending: oil capacity, oil level, length, headlights, height, fuel filter, low oil pressure