YAMAHA YFM700R 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2015Pages: 172, tamaño PDF: 3.99 MB
Page 131 of 172

8-35
8
(YFM700RSF)
Freno trasero
NOTAPara comprobar el nivel de líquido del freno trase-
ro, desmonte el asiento. (Véase la página 4-12). Acceso al depósito del líquido de freno trasero
para llenarlo:
1. Extraiga el perno y el tornillo de fijación rápi- da.
2. Tire del carenado hacia fuera del modo que se indica.
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
11
1. Tornillo de fijación rápida
2. Perno
1
2
U2LS60S0.book Page 35 Tuesday, June 17, 2014 2:28 PM
Page 132 of 172

8-36
83. Después de llenarlo, sitúe el carenado en su
posición original y, a continuación, coloque el
perno y el tornillo de la fijación rápida.
ADVERTENCIA
SWB02721Un mantenimiento inadecuado puede reducir
la capacidad de frenada. Observe las precau-
ciones siguientes:
Una cantidad insuficiente de líquido de fre-
nos puede ocasionar la penetración de aire
en el sistema, con lo que se reducirán las
prestaciones de los frenos.
Limpie el tapón de llenado antes de extraer-
lo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT
4 de un recipiente sellado.
Utilice únicamente el líquido de frenos espe-
cificado; de lo contrario se pueden deterio-
rar las juntas de goma y producirse fugas.
Añada el mismo tipo de líquido de freno. Si
añade un líquido de frenos distinto a DOT 4
se puede producir una reacción química per-
judicial.
Evite que penetre agua en el depósito cuan-
do añada líquido. El agua reducirá significa-
tivamente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por vapor.
ATENCIÓNSCB01161El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas o las piezas de plástico. Elimine
siempre inmediatamente el líquido que se haya
derramado.
1. Carenado
2. Tapa del depósito del líquido de frenoLíquido de frenos especificado:
DOT 4
1
2
U2LS60S0.book Page 36 Tuesday, June 17, 2014 2:28 PM
Page 133 of 172

8-37
8
A medida que las pastillas de freno se desgastan,
es normal que el nivel de líquido de freno disminu-
ya de forma gradual. Un nivel bajo de líquido de
frenos puede ser indicativo del desgaste de las
pastillas o de una fuga en el sistema de frenos; por
tanto, compruebe si las pastillas están desgasta-
das y si hay alguna fuga en el sistema. Si el nivel
de líquido de frenos disminuye de forma repenti-
na, solicite a un concesionario Yamaha que averi-
güe la causa antes de seguir utilizando el vehículo.
SBU24293Cambio del líquido de frenoSolicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de freno según los intervalos que se espe-
cifican en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Además, se deben cambiar las juntas de
aceite de las bombas y las pinzas de freno, así
como los tubos de freno, según los intervalos in-
dicados a continuación o siempre que estén da-
ñados o presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.
SBU24395Comprobación del juego de la maneta
del freno delanteroSe debe comprobar el juego de la maneta de fre-
no según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase. La
maneta de freno no debe tener juego libre alguno,
tal y como se muestra. Si hay juego libre, haga re-
visar el sistema de frenos en un concesionario
Yamaha.1. Sin juego libre de la palanca del freno
U2LS60S0.book Page 37 Tuesday, June 17, 2014 2:28 PM
Page 134 of 172

8-38
8
SBU24614Comprobación de la altura del pedal de
frenoSe debe comprobar la altura del pedal de freno y
ajustarla, si es preciso, según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
La parte superior del pedal de freno debe situarse
15.3 mm (0.60 in) por debajo de la parte superior
de la estribera, como se muestra. Si la posición
del pedal de freno no es la especificada, hágala
ajustar en un concesionario Yamaha.
SBU24716Ajuste del juego del freno de estacio-
namientoSe debe comprobar y ajustar, si fuera necesario,
el juego del freno de estacionamiento según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. La longitud
del cable “A” debe medir 47–51 mm (1.85–2.01
in). Ajuste el juego del freno de estacionamiento
del modo siguiente.1. Suelte el freno de estacionamiento moviendo la palanca del mismo hacia la derecha.
1. Altura del pedal de freno
1
1. Perno de ajuste
2. Longitud del cable “A”
3. Contratuerca
1
2
3
U2LS60S0.book Page 38 Tuesday, June 17, 2014 2:28 PM
Page 135 of 172

8-39
8
2. Afloje completamente la contratuerca y el
perno de ajuste de la pinza de freno trasero.
3. Deslice la cubierta de goma hacia el cable del freno.
4. Afloje la contratuerca.
5. Gire la tuerca de ajuste del juego del freno de estacionamiento en la dirección (a) para in-
crementar la longitud del cable y en la direc-
ción (b) para reducirlo.
NOTASi no consigue ajustar la longitud del cable al valor
especificado, consulte un concesionario Yamaha. 6. Apriete la contratuerca del cable del freno.
7. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-
ginal.
8. Gire el perno de ajuste de la pinza de freno trasero hasta que lo note apretado y luego
aflójelo 1/8 de vuelta y apriete la contratuerca
con el par especificado. ATENCIÓN: Cuan-
do apriete la contratuerca, sujete el torni-
llo de ajuste con una llave para que no gire
junto con la contratuerca.
[SCB00522]
ADVERTENCIA
SWB02091Un ajuste incorrecto de los frenos puede pro-
vocar el fallo de los mismos y reducir el efecto
de frenada. Ello puede incrementar las posibi-
lidades de sufrir una colisión o un accidente.
Después de ajustar el juego del freno de esta-
1. Cubierta de goma
2. Tuerca de ajuste del juego del freno de estacionamiento
3. Contratuerca
1
(b)
(a) 2
3
Par de apriete:
Contratuerca (pinza de freno trasero):16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U2LS60S0.book Page 39 Tuesday, June 17, 2014 2:28 PM
Page 136 of 172

8-40
8cionamiento, inmovilice la parte trasera del
ATV levantada del suelo y haga girar las ruedas
traseras. Verifique que los frenos no arrastren.
Si los frenos arrastran, repita la operación de
ajuste.
SBU24744Interruptores de la luz de frenoLa luz de freno se activa con el pedal y la maneta
de freno y debe iluminarse justo antes de que ten-
ga efecto la frenada.
El interruptor de la luz de freno correspondiente al
pedal se puede ajustar del modo siguiente, pero el
interruptor de la luz de freno delantero lo debe
ajustar un concesionario Yamaha.
Gire la tuerca de ajuste del interruptor de la luz de
freno trasera mientras sostiene el interruptor en su
sitio. Para que la luz de freno se encienda antes,
gire la tuerca de ajuste en la dirección (a). Para
que la luz de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).
SBU29752Ajuste del juego libre de la maneta de
embragueDebe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el juego libre de la maneta de embrague según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de embrague debe me-
dir 8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in), como se muestra.
Si es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.1. Interruptor de la luz del freno trasero
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del freno trasero
1
2
(a)
(b)
U2LS60S0.book Page 40 Tuesday, June 17, 2014 2:28 PM
Page 137 of 172

8-41
8
1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca de la maneta de embra-
gue.
3. Para aumentar el juego libre de la maneta de embrague, gire el perno de ajuste de la mane-
ta de embrague en la dirección (a); para redu-
cirlo, gire el perno en la dirección (b).
NOTASi con el procedimiento descrito consigue obte-
ner el juego libre especificado de la maneta de
embrague, omita los pasos 4–7. 4. Gire completamente el perno de ajuste de la
maneta de embrague en la dirección (a) para
aflojar el cable de embrague.
5. Afloje la contratuerca en el cárter.
6. Para aumentar el juego libre de la maneta de embrague, gire la tuerca de ajuste del cárter
en la dirección (a); para reducirlo, gire la tuer-
ca en la dirección (b).
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de embrague
3. Contratuerca
4. Juego libre de la maneta de embrague
3
1
2
(a)
(b)
4
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste de la holgura de la maneta de embrague
1
2
(a)
(b)
U2LS60S0.book Page 41 Tuesday, June 17, 2014 2:28 PM
Page 138 of 172

8-42
87. Apriete la contratuerca del cárter.
8. Apriete la contratuerca en la maneta de em-
brague y sitúe la cubierta de goma a su posi-
ción original.
NOTASi con el procedimiento descrito no consigue ob-
tener el juego libre especificado o si el embrague
no funciona correctamente, haga revisar el meca-
nismo interno del embrague en un concesionario
Yamaha. SBU26865Juego de la cadena de transmisiónDebe comprobar el juego de la cadena de trans-
misión antes de cada utilización y ajustarlo si es
preciso.
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.NOTAAl comprobar y ajustar el juego de la cadena de
transmisión, no debe haber peso alguno en el ATV
y todos los neumáticos deben estar en contacto
con el suelo.
2. Mueva el ATV hacia adelante y hacia atrás hasta encontrar la parte más tensa de la ca-
dena de transmisión y, a continuación, mida
el juego de ésta como se muestra.
3. Si el juego de la cadena de transmisión es in- correcto, ajústelo del modo siguiente.
Para ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.Juego de la cadena de transmisión:
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)1. Juego de la cadena de transmisión
1
U2LS60S0.book Page 42 Tuesday, June 17, 2014 2:28 PM
Page 139 of 172

8-43
8
2. Afloje los remaches extraíbles del eje trasero.
3. Introduzca una varilla de 8 mm (0.3 in) de diá-
metro y 10 cm (4 in) de longitud en uno de los
agujeros del tensor de la cadena de transmi-
sión como se ha indicado.
NOTAPara realizar este ajuste, se puede obtener una
varilla de estas características en un concesiona-
rio Yamaha.
4. Cambie la transmisión a la posición de puntomuerto.
5. Para apretar la cadena de transmisión, empu- je el ATV hacia atrás. Para aflojar la cadena de
transmisión, empuje el ATV hacia delante.
ATENCIÓN: Un juego incorrecto de la ca-
dena de transmisión sobrecargará el mo-
tor y otros componentes vitales del ATV y
puede provocar que la cadena se salga o
se rompa. Para evitarlo, mantenga el juego
de la cadena de transmisión dentro de los
límites especificados.
[SCB00543]
6. Saque la varilla y apriete los remaches de plástico desmontable del eje trasero con el
par especificado en el orden indicado.
1. Remache de plástico desmontable del eje de la rueda trasera
2. Varilla
3. Tensor de cadena de transmisión
4. Orificio
4
2
11
3
31 24
U2LS60S0.book Page 43 Tuesday, June 17, 2014 2:28 PM
Page 140 of 172

8-44
8
SBU24883Engrase de la cadena de transmisiónLa cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase, ya
que de lo contrario se desgastará rápidamente,
especialmente cuando conduzca en condiciones
altamente húmedas o polvorosas. Realice el man-
tenimiento de la cadena de transmisión del modo
siguiente.ATENCIÓNSCB00562La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-
via o en zonas mojadas. 1. Limpie la cadena de transmisión con quero-seno y un cepillo blando pequeño.
ATENCIÓN: Para evitar que las juntas tóri-
cas se estropeen, no limpie la cadena de transmisión con limpiadores de vapor, de
alta presión o disolventes inadecuados.
[SCB00572]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas. ATENCIÓN: No utilice para la cade-
na de transmisión aceite de motor ni nin-
gún otro lubricante, ya que pueden
contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
[SCB00582]
Par de apriete: Remache de plástico desmontable del eje
trasero:21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
1. Junta tórica
1
1
U2LS60S0.book Page 44 Tuesday, June 17, 2014 2:28 PM