YAMAHA YFM700R 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2017Pages: 172, tamaño PDF: 3.92 MB
Page 31 of 172

4-2
4
SBU26697Luces indicadoras y luces de avisoSBU17861Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.
SBU17831Luz indicadora de marcha atrás “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de marcha atrás.SBU29923Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. En ese caso, pare el motor en
cuanto sea posible hacerlo con seguridad y deje
que se enfríe durante 10 minutos.
El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición “ ” (en-
cendido). La luz de aviso debe encenderse duran-
te unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición “ ” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.ATENCIÓNSCB00011Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.
1. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
3. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
4. Luz indicadora de marcha atrás “R”
5. Luz indicadora de punto muerto “N”
12 34
5
U2LS62S0.book Page 2 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
Page 32 of 172

4-3
4
Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar daños en el motor.
SBU29933Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
gasolina desciende aproximadamente por debajo
de 2.9 L (0.77 US gal, 0.64 Imp.gal). Cuando ocu-
rra esto, ponga gasolina lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar situando el interruptor de paro del mo-
tor en “ ” y girando la llave a “ ” (encendido).
La luz de aviso debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición “ ” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.SBU29943Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando
un circuito eléctrico de control del motor fallando.
Cuando ocurra esto, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario Yamaha. El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición “ ” (en-
cendido). La luz de aviso debe encenderse duran-
te unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición “ ” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SBU30761Dispositivo de autodiagnósticoEste modelo está equipado con un dispositivo de
autodiagnóstico para varios circuitos eléctricos.
Si el sistema detecta un fallo en alguno de esos
circuitos, la luz de aviso de avería del motor se en-
ciende o parpadea. Cuando esto ocurra, haga re-
visar el vehículo en un concesionario Yamaha.ATENCIÓNSCB01181Si ocurre esto, consulte a un concesionario
Yamaha lo antes posible para evitar que se averíe el motor.
U2LS62S0.book Page 3 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
Page 33 of 172

4-4
4
SBU18066Interruptores del manillarSBU18081Interruptor de paro del motor “ / ”
Sitúe el interruptor en la posición “ ” antes de
arrancar el motor. El interruptor de paro del motor
controla el encendido y puede utilizarse para pa-
rar el motor en cualquier momento. Utilice este
botón para detener el motor en casos de emer-
gencia. Con el interruptor de paro del motor en la
posición “ ” no se puede poner en marcha el
motor.
SBU18102Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico. Antes de poner
en marcha el motor, consulte las instrucciones de
arranque en la página 6-1.SBU18155Interruptor de luces “ / /OFF”
Sitúe el interruptor en la posición “ ” para en-
cender las luces cortas y los pilotos traseros. Si-
túe el interruptor en la posición “ ” para
encender las luces largas y los pilotos traseros. Si-
túe el interruptor en la posición “OFF” para apagar
todas las luces.ATENCIÓNSCB00044No mantenga los faros encendidos durante pe-
ríodos de tiempo prolongados con el motor
parado; de hacerlo, la batería podría descar-
garse hasta el extremo de que el motor de
arranque no funcionara debidamente. Si le su-
cediese, desmonte la batería y recárguela.
(Véase la página 8-50).
1. Interruptor de luces “ / /OFF”
2. Interruptor de paro del motor “ / ”
3. Interruptor de arranque “ ”
123
U2LS62S0.book Page 4 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
Page 34 of 172

4-5
4
SBU18283Maneta de aceleraciónUna vez que el motor gira, desplazando la maneta
de aceleración se aumenta la velocidad de giro.
Para regular la velocidad del ATV, varíe la posición
del acelerador. Este lleva un muelle de retorno que
hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva
al ralentí en el momento en que se suelta la mane-
ta de aceleración.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el acelerador funcione con suavidad. Asegú-
rese de que vuelve a la posición de ralentí cuando
se suelta la maneta.
SBU18324Limitador de velocidadEl ATV está equipado con un limitador ajustable
de la velocidad. El limitador de velocidad evita que
se abra por completo el acelerador, incluso cuan-
do se presiona al máximo la maneta de acelera-
ción.1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia máxima disponi- ble del motor y la velocidad máxima del ATV,
enrosque el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la potencia máxima disponi-
ble del motor y la velocidad máxima del ATV,
enrosque el tornillo de ajuste en la dirección
(b). No gire el tornillo de ajuste más de 12 mm
(0.47 in) porque podría dañarse el cable del
acelerador. Asegúrese siempre que el juego
libre de la maneta de aceleración esté ajusta-
do a 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in). (Véase la pá-
gina 8-31). ¡ADVERTENCIA! El ajuste
inadecuado del limitador de velocidad y
del acelerador puede causar daños en el
cable del acelerador o hacer que este fun-
cione incorrectamente. Puede perder el
control, con el consiguiente riesgo de ac-
cidente.
[SWB00242]
1. Maneta de aceleración
1
U2LS62S0.book Page 5 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
Page 35 of 172

4-6
4
3. Apriete la contratuerca.
SBU18383Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada en el lado iz-
quierdo del manillar y su soporte incluye el siste-
ma de corte del circuito de encendido. Para
desembragar, tire de la maneta de embrague ha-
cia el puño del manillar. Para embragar, suelte la
maneta de embrague. Para que el embrague fun-
cione con suavidad, debe tirar de la maneta de
embrague rápidamente y soltarla lentamente. (Consulte la página 6-1 para acceder a una des-
cripción del sistema de corte del circuito de en-
cendido).
SBU31001Maneta del frenoYFM70RSBH
La maneta del freno está situada en el manillar de-
recho. Para aplicar el freno delantero, tire de la
maneta del freno hacia el puño del manillar.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No más de 12 mm (0.47 in)
3
12
(a)
(b)
1. Maneta de embrague
U2LS62S0.book Page 6 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
Page 36 of 172

4-7
4YFM70RSSH/YFM70RSXH
La maneta del freno está situada en el manillar de-
recho. Para aplicar el freno delantero, tire de la
maneta del freno hacia el puño del manillar.
La maneta del freno dispone de un perno de ajus-
te de la posición. Para ajustar la distancia entre la
maneta del freno y el puño del manillar, retenga la
maneta del freno apartada del manillar de modo
que no esté en contacto con el perno de ajuste,
afloje la contratuerca, gire el perno de ajuste, y
luego apriete la contratuerca.
SBU18433Pedal de frenoEl pedal de freno está situado en el lado derecho
del ATV. Para aplicar el freno trasero, pise el pedal
de freno.
1. Maneta del freno
1
1. Maneta del freno
2. Contratuerca
3. Perno de ajuste de la posición de la maneta de freno
4. Distancia entre la maneta del freno y el puño del manillar
U2LS62S0.book Page 7 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
Page 37 of 172

4-8
4
SBU18521Maneta del freno de estacionamientoUtilice el freno de estacionamiento siempre que
desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV,
sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de
estacionamiento, mueva la maneta del freno de
estacionamiento en el sentido de (a). Para soltarlo,
mueva la maneta del freno de estacionamiento en
el sentido de (b).1. Pedal de freno
1
1. Palanca del freno de estacionamiento (posición de bloqueo)
1. Palanca del freno de estacionamiento (posición de desbloqueo)
U2LS62S0.book Page 8 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
Page 38 of 172

4-9
4
ADVERTENCIA
SWB00221Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de poner en marcha el motor. El ATV
podría ponerse en movimiento inesperada-
mente si no se aplica el freno, con el consi-
guiente riesgo de pérdida del control y de
colisión.
Asegúrese siempre de soltar el freno de es-
tacionamiento antes de emprender la mar-
cha. El freno podría calentarse en exceso si
se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que po-
dría perder eficacia y provocar un accidente.
También sufriría un desgaste prematuro. SBU18541Pedal de cambioEste ATV está provisto de una transmisión de 5
marchas de avance y 1 marcha atrás en toma
constante. El pedal de cambio está ubicado en la
parte izquierda del motor y se usa junto con el em-
brague para el cambio de marcha.
SBU18642Botón de marcha atrás “REV”El botón de marcha atrás se usa para cambiar a
marcha atrás. Consulte la sección “Funciona-
miento del botón de marcha atrás y conducción
marcha atrás” en la página 6-4 antes de utilizar el
ATV en marcha atrás.1. Pedal de cambio
1
U2LS62S0.book Page 9 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
Page 39 of 172

4-10
4
SBU18721Tapón del depósito de gasolinaQuite el tapón del depósito de gasolina haciéndo-
lo girar hacia la izquierda.
SBU18757GasolinaCompruebe que haya suficiente gasolina en el de-
pósito.
ADVERTENCIA
SWB02522La gasolina y los vapores de gasolina son muy
inflamables. Para evitar incendios y explosio-
nes y reducir el riesgo de accidentes durante el
repostaje, siga estas instrucciones. 1. Antes de repostar, pare el motor; no debequedar ninguna persona sentada en el vehí-
culo. No ponga nunca gasolina mientras
1. Botón de marcha atrás “REV”
1
1. Tapón del depósito de gasolina
1
U2LS62S0.book Page 10 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM
Page 40 of 172

4-11
4fuma o en proximidad de chispas, llamas vi-
vas u otras fuentes de ignición como los tes-
tigos luminosos de calentadores de agua y
secadores de ropa.
2. No llene el depósito de gasolina en exceso. Para poner gasolina, introduzca la tobera de
la bomba en el orificio de llenado del depósi-
to. Interrumpa el suministro cuando la gasoli-
na llegue a la parte inferior del tubo de
llenado. Dado que la gasolina se expande
cuando se calienta, el calor procedente del
motor o del sol puede hacer que el depósito
se desborde. 3. Absorba inmediatamente con un trapo la ga-
solina derramada. ATENCIÓN: Elimine in-
mediatamente la gasolina derramada con
un trapo limpio, seco y suave, ya que la ga-
solina puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCB00982]
4. Gire el tapón del depósito al máximo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar-
se de que quede bien cerrado.
ADVERTENCIA
SWB02532La gasolina es tóxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sifón con la boca. En caso de ingestión de ga-
solina, inhalación abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu-
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
Gasolina recomendada:Únicamente gasolina normal sin plomo
Para Europa: Únicamente gasolina normal
sin plomo de 95 octanos o superior
Capacidad del depósito de gasolina: 11.0 L (2.90 US gal, 2.42 Imp.gal)
Reserva: 2.9 L (0.77 US gal, 0.64 Imp.gal)
U2LS62S0.book Page 11 Tuesday, February 23, 2016 3:28 PM