YAMAHA YFM700R 2019 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2019Pages: 182, PDF Size: 5.89 MB
Page 41 of 182

4-10
4
Réglage du limiteur de vitesse
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour
augmenter le régime maximum du moteur et
la vitesse maximum du VTT. Tourner la vis de
réglage dans le sens (b) pour limiter le régime
maximum du moteur et réduire ainsi la vitesse
maximum du véhicule. Ne pas dévisser la vis
de réglage de plus de 12 mm (0.47 in) afin
d’éviter d’endommager le câble des gaz.
S’assurer que la garde au levier des gaz est
toujours de 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in). (Voir
page 8-40.) AVERTISSEMENT ! Un réglage
incorrect du limiteur de vitesse et de l’ac-
célérateur pourrait endommager le câble
des gaz et créer des problèmes d’accélé-
ration. Une perte de contrôle du véhicule
pourrait s’ensuivre et être à l’origine d’un
accident.
[FWB00242]
3. Serrer le contre-écrou.
FBU18393Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve à la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein avant, ti-
rer le levier de frein vers la poignée.1. Levier de frein avant
UBB561F0.book Page 10 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 42 of 182

4-11
4
FBU18444Levier et pédale de frein arrière
La pédale de frein est située du côté droit du véhi-
cule et le levier du frein arrière se trouve à la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le frein ar-
rière, enfoncer la pédale de frein ou tirer le levier
de frein vers le guidon.FBU18614Sélecteur de marcheLe sélecteur de marche permet de sélectionner la
gamme basse, la gamme haute, le point mort, la
marche arrière et la position de stationnement.
Voir page 6-2 pour plus d’informations sur le sé-
lecteur de marche.
1. Pédale de frein
1. Levier de frein arrière
1
1
1. Sélecteur de marche
1
UBB561F0.book Page 11 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 43 of 182

4-12
4
FBU37980Bouchon du réservoir de carburantRetirer le bouchon du réservoir de carburant en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
AVERTISSEMENT
FWB02522L’essence et les vapeurs d’essence sont extrê-
mement inflammables. Il convient de suivre
ces instructions pour limiter les risques d’in-
cendies et d’explosions, et donc de blessures,
lors des ravitaillements.
1. Avant de faire le plein, couper le moteur ets’assurer que personne n’a enfourché le véhi-
cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité
d’étincelles, de flammes ou d’autres sources
d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs. Ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’excès. En effectuant le plein de carburant,
veiller à introduire l’embout du tuyau de la
pompe dans l’orifice de remplissage du ré-
servoir de carburant. Ne pas remplir au-delà
du fond du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant, du car-
burant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
UBB561F0.book Page 12 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 44 of 182

4-13
43. Essuyer immédiatement toute coulure de car-burant. ATTENTION : Essuyer immédiate-
ment toute coulure de carburant à l’aide
d’un chiffon propre, sec et doux. En effet,
le carburant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCB00982]
4. Tourner le bouchon du réservoir de carburant à fond dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre afin de le refermer hermétiquement.
FBU38021CarburantS’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réser-
voir avant de démarrer. Refaire le plein de carbu-
rant si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWB02532L’essence étant délétère, elle peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipuler l’es-
sence avec prudence. Ne jamais siphonner de
l’essence avec la bouche. Consulter immédia-
tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha-
lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures
dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la
peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’essence
se répand sur les vêtements, les changer sans
tarder.
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant maximum
1
2
Carburant recommandé :Essence ordinaire sans plomb
(essence-alcool (E10) acceptée)
Capacité du réservoir de carburant : 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantité de la réserve : 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
UBB561F0.book Page 13 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 45 of 182

4-14
4
Europe
N.B.Vérifier que l’embout du tuyau de la pompe à car-
burant présente le même repère d’identification
du carburant. Au sujet du carburant recommandé
Si un cognement ou un cliquetis survient, faire
l’essai avec une essence de marque différente ou
d’un indice d’octane supérieur.
Pour l’Europe, utiliser un indice d’octane RON 95
ou supérieur. Pour l’Océanie, utiliser un indice d’octane RON 91
ou supérieur.
N.B.L’essence à l’éthanol peut être utilisée lorsque la
concentration en éthanol ne dépasse pas 10 %
(E10). L’essence au méthanol n’est pas recom-
mandée. En effet, elle risque d’endommager le
système d’alimentation en carburant ou de réduire
les performances du véhicule. ATTENTIONFCB00071Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en-
dommagerait gravement certaines pièces du
moteur, telles que les soupapes, les segments,
ainsi que le système d’échappement.
1. EN228 repère d’identification du carburant
1
E5
E10
UBB561F0.book Page 14 Friday, July 6, 2018 10:54 AM
Page 46 of 182

4-15
4
FBU34141SelleDépose de la selle
Relever la selle à l’arrière, puis tirer la selle vers
l’arrière.Repose de la selle
Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle
dans les supports de selle, puis appuyer à l’arrière
de la selle afin de la refermer correctement. S’as-
surer que la selle est remise en place correcte-
ment.1. Selle
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
12
2
UBB561F0.book Page 15 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 47 of 182

4-16
4
FBU37061Compartiment de rangementATTENTIONFCB00131Ne pas entreposer d’objets métalliques, tels
des outils, ou des objets à arêtes tranchantes
dans le compartiment de rangement. Si le ran-
gement de tels objets s’avère nécessaire, les
emballer de façon adéquate afin d’éviter d’en-
dommager le compartiment. Le compartiment de rangement est situé sous la
selle. (Voir page 4-15.)
Avant de ranger des documents dans ce compar-
timent, veiller à les placer dans un sac en plastique
afin de les protéger contre l’humidité. En lavant le
VTT, s’assurer de ne pas laisser pénétrer d’eau
dans le compartiment de rangement.
Ne pas dépasser la limite de charge de 2.0 kg
(4 lb) du compartiment de rangement.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 240.0 kg (530 lb).
FBU18964Porte-bagages avantNe pas dépasser la charge limite de 40.0 kg
(88 lb) du porte-bagages avant.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 240.0 kg (530 lb).1. Compartiment de rangement
1
UBB561F0.book Page 16 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 48 of 182

4-17
4
FBU18974Porte-bagages arrièreNe pas dépasser la charge limite de 80.0 kg
(176 lb) du porte-bagages arrière.
Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 240.0 kg (530 lb).FBU1914AAmortisseurs avant et arrière La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
AVERTISSEMENT
FWB00401Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d’un accident. Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage de la précontrainte
du ressort dans le sens (a) pour augmenter la pré-
contrainte de ressort et donc durcir la suspension,
et dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte
de ressort et d’assouplir la suspension. Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélectionnée
figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de
position figurant sur l’amortisseur.
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha. 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1
2345
(a)
(b)
1
2
UBB561F0.book Page 17 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 49 of 182

4-18
4
FBU28972Attache-remorque (sur les modèles qui
en sont équipés)Ce VTT est équipé d’un support de fixation d’atte-
lage de 5 cm (2 in).
Des équipements de remorquage sont disponi-
bles chez les concessionnaires Yamaha. (Voir
page 6-7 pour les précautions à suivre.)
1. Clé spéciale
1
Réglage de la précontrainte du ressort avant :Minimum (réglage souple) :1
Standard : 2
Maximum (réglage dur) : 5
Réglage de la précontrainte du ressort
arrière : Minimum (réglage souple) :1
Standard : 2
Maximum (réglage dur) : 5
UBB561F0.book Page 18 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM
Page 50 of 182

4-19
4
FBU19185Prise pour accessoire CCUn accessoire 12 V, par exemple une lampe de
travail ou une radio munis de l’adaptateur adé-
quat, peut être utilisé lorsque le moteur tourne et
que les phares sont éteints.1. Mettre le moteur en marche. (Voir page 6-1.)
2. Éteindre les phares. (Voir page 4-8.)
3. Éteindre l’accessoire.
1. Support de fixation d’attelage
1
1. Protection de prise pour accessoires CC
2. Prise pour accessoire CCCapacité maximum de la prise pour acces-
soire CC : 10 A (120 W)
1
2
UBB561F0.book Page 19 Thursday, March 22, 2018 10:09 AM