YAMAHA YFM700R 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2021Pages: 162, PDF Size: 4.31 MB
Page 31 of 162

5-5
5
Empuje la maneta del acelerador para aumentar el
régimen del motor. Al soltarla, la maneta retorna a
la posición de reposo por efecto del muelle. Antes
de poner en marcha el motor, compruebe siempre
que la maneta del acelerador retorne con norma-
lidad.
SBU18325Limitador de velocidadEl limitador de velocidad evita que se abra por
completo el acelerador, incluso cuando se presio-
na al máximo la maneta de aceleración. Ajuste del limitador de velocidad
1. Afloje la contratuerca.
2. Para aumentar la potencia máxima disponi-
ble del motor y la velocidad máxima del ATV,
enrosque el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la potencia máxima disponi-
ble del motor y la velocidad máxima del ATV,
enrosque el tornillo de ajuste en la dirección
(b). No gire el tornillo de ajuste más de 12 mm
(0.47 in) porque podría dañarse el cable del
acelerador. Asegúrese siempre que el juego
libre de la maneta de aceleración esté ajusta-
do a 2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in). (Véase la pá-
gina 9-30). ¡ADVERTENCIA! El ajuste
inadecuado del limitador de velocidad y
del acelerador puede causar daños en el
cable del acelerador o hacer que este fun-
cione incorrectamente. Puede perder el
control, con el consiguiente riesgo de ac-
cidente.
[SWB00242]
3. Apriete la contratuerca.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No más de 12 mm (0.47 in)
3 12
(a)
(b)
UBCX61S0.book Page 5 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 32 of 162

5-6
5
SBU18384Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada en el lado iz-
quierdo del manillar. Para desembragar, tire de la
maneta de embrague hacia el puño del manillar.
Para embragar suelte la maneta. Para que el em-
brague funcione con suavidad, debe tirar de la
maneta rápidamente y soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un inte-
rruptor de embrague que forma parte del sistema
de corte del circuito de encendido. (Véase la pági-
na 7-1).
SBU18426Maneta del frenoLa maneta del freno está situada en el lado dere-
cho manillar. Para aplicar el freno delantero, tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
La maneta del freno dispone de un perno de ajus-
te de la posición. Para ajustar la distancia entre la
maneta del freno y el puño del manillar, retenga la
maneta del freno apartada del manillar de modo
que no esté en contacto con el perno de ajuste,
afloje la contratuerca, gire el perno de ajuste, y
luego apriete la contratuerca.
1. Maneta de embrague
1. Maneta del freno
2. Contratuerca
3. Perno de ajuste de la posición de la maneta de freno
4. Distancia entre la maneta del freno y el puño del manillar
UBCX61S0.book Page 6 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 33 of 162

5-7
5
SBU18434Pedal de frenoEl pedal de freno está situado en el lado derecho
del ATV. Para aplicar el freno trasero, pise el pedal
de freno.SBU18521Maneta del freno de estacionamientoUtilice el freno de estacionamiento siempre que
desee poner en marcha el motor o aparcar el ATV,
sobre todo en pendientes. Para aplicar el freno de
estacionamiento, mueva la maneta del freno deestacionamiento en el sentido de (a). Para soltarlo,
mueva la maneta del freno de estacionamiento en
el sentido de (b).1. Pedal de freno
1
1. Palanca del freno de estacionamiento (posición de
bloqueo)
UBCX61S0.book Page 7 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 34 of 162

5-8
5
ADVERTENCIA
SWB00221Aplique siempre el freno de estacionamiento
antes de poner en marcha el motor. El ATV
podría ponerse en movimiento inesperada-
mente si no se aplica el freno, con el consi-
guiente riesgo de pérdida del control y de
colisión.
Asegúrese siempre de soltar el freno de es-
tacionamiento antes de emprender la mar-
cha. El freno podría calentarse en exceso si se utiliza el ATV sin soltarlo, con lo que po-
dría perder eficacia y provocar un accidente.
También sufriría un desgaste prematuro.
SBU18542Pedal de cambioEl pedal de cambio está situado en el lado izquier-
do del motor y se utiliza en combinación con la
maneta de embrague para cambiar de marcha.
(Consulte la página 7-2).
1. Palanca del freno de estacionamiento (posición de
desbloqueo)
1. Pedal de cambio
1
UBCX61S0.book Page 8 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 35 of 162

5-9
5
SBU18643Interruptor de marcha atrás “REV”El interruptor de marcha atrás se utiliza para cam-
biar a marcha atrás. (Consulte la página 7-4).
SBU37980Tapón del depósito de gasolinaQuite el tapón del depósito de gasolina haciéndo-
lo girar hacia la izquierda.
ADVERTENCIA
SWB02522La gasolina y los vapores de gasolina son muy
inflamables. Para evitar incendios y explosio-
nes y reducir el riesgo de accidentes durante el
repostaje, siga estas instrucciones. 1. Antes de repostar, pare el motor; no debequedar ninguna persona sentada en el vehí-
culo. No ponga nunca gasolina mientras
1. Botón de marcha atrás “REV”
1
1. Tapón del depósito de gasolina
1
UBCX61S0.book Page 9 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 36 of 162

5-10
5fuma o en proximidad de chispas, llamas vi-
vas u otras fuentes de ignición como los tes-
tigos luminosos de calentadores de agua y
secadores de ropa.
2. No llene el depósito de gasolina en exceso. Para poner gasolina, introduzca la tobera de
la bomba en el orificio de llenado del depósito
de gasolina. Interrumpa el suministro cuando
la gasolina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. Dado que la gasolina se expande
cuando se calienta, el calor procedente del
motor o del sol puede hacer que el depósito
se desborde. 3. Absorba inmediatamente con un trapo la ga-
solina derramada. ATENCIÓN: Elimine in-
mediatamente la gasolina derramada con
un trapo limpio, seco y suave, ya que la ga-
solina puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCB00982]
4. Gire el tapón del depósito de gasolina al máximo en el sentido de las agujas del reloj
para asegurarse de que quede bien cerrado.SBU38651GasolinaCompruebe que haya suficiente gasolina en el de-
pósito antes de iniciar la marcha. Poner gasolina
si es necesario.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
1
2
UBCX61S0.book Page 10 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 37 of 162

5-11
5
ADVERTENCIA
SWB02532La gasolina es tóxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sifón con la boca. En caso de ingestión de ga-
solina, inhalación abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu-
da al médico inmediatamente. Si se le derra-
mara gasolina sobre la piel, lávesela con agua
y jabón. Si el derrame se produjera sobre la ro-
pa, cámbiese.
NOTACompruebe que la tobera de la bomba de gasoli-
na tenga la misma marca de identificación del
combustible. Acerca de la gasolina recomendada
El motor de este modelo está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo. Debe tener un nú-
mero de octanos igual o superior a 91. Si se
produce detonación o autoencendido, pruebe
una gasolina de otra marca o de mayor octanaje.
Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo (admite Gasohol
(E10))
Capacidad del depósito de gasolina: 11 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Cantidad de reserva de gasolina: 1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal)1. Marca de identificación del combustible EN228
1
E5
E10
UBCX61S0.book Page 11 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 38 of 162

5-12
5
NOTASe puede utilizar gasolina que contenga etanol si
el contenido de etanol no supera el 10% (E10). No
se recomienda el uso de gasolina con metanol
porque puede dañar el sistema de combustible o
reducir las prestaciones del vehículo. ATENCIÓNSCB00071Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape.
SBU29892AsientoPara desmontar el asiento
Empuje la palanca de bloqueo del asiento hacia
atrás y levante el asiento por la parte trasera.1. Palanca de bloqueo del asiento
1
UBCX61S0.book Page 12 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 39 of 162

5-13
5
Para montar el asiento
Encaje la ranura del asiento en el apéndice del de-
pósito de gasolina, introduzca los apéndices de la
parte delantera del asiento en las sujeciones y, a
continuación, empuje el asiento en la parte trase-
ra. Asegúrese de que el asiento esté bien fijo.
SBU30055Amortiguadores delanteros La precarga del muelle, la amortiguación en ex-
tensión y la amortiguación en compresión (amor-
tiguación en compresión rápida y lenta) del
amortiguador se pueden ajustar.
ADVERTENCIA
SWB02492
Los componentes de la suspensión se ca-
lientan durante el funcionamiento. No toque
nunca el perno ni el tornillo de ajuste del hi-
dráulico de compresión, el tornillo de ajuste
del hidráulico de extensión o el depósito de
aceite con la mano o la piel descubiertas
hasta que no se hayan enfriado los compo-
nentes de la suspensión.
Ajuste siempre los conjuntos amortiguado-
res de la derecha y la izquierda a la misma
posición. Un ajuste desigual puede producir
un manejo deficiente y la pérdida de estabi-
lidad, lo que puede ocasionar un accidente. Notas sobre el ajuste de la suspensión
Para realizar el ajuste de la precarga del muelle
se puede obtener una llave especial en un con-
cesionario Yamaha.
Para ajustar la amortiguación, gire el regulador
en la dirección (a) hasta que se detenga y, a
continuación, cuente las vueltas o los clics en la
dirección (b).
1. Ranura
2. Saliente
3. Soporte del asiento
1
2
3
2
UBCX61S0.book Page 13 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM
Page 40 of 162

5-14
5
Aunque las vueltas o los clics de un regulador
de la amortiguación pueden sobrepasar el ajus-
te mínimo indicado, el ajuste no será efectivo y
puede dañar la suspensión.
ATENCIÓNSCB00091No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de las posiciones máxima y mínima. Precarga del muelle
1. Eleve el vehículo y coloque un soporte ade- cuado debajo del bastidor.
2. Afloje la contratuerca.
3. Gire la tuerca de ajuste de la precarga del muelle en la dirección (a) para incrementar la
precarga del muelle y endurecer la suspen-
sión. Gire la tuerca en la dirección (b) para re-
ducir la precarga del muelle y ablandar la
suspensión.
NOTALa posición de ajuste de la precarga del muelle
se determina midiendo la distancia A que se
muestra en la ilustración.
Cuanto menor sea la distancia A, mayor será la
precarga del muelle. Cuanto mayor sea la dis-
tancia A, menor será la precarga del muelle.
Con cada vuelta completa de la tuerca de ajus-
te, la distancia A varía en 1.5 mm (0.06 in). 1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
2. Contratuerca
3. Llave especial
2
1
3
(a)
(b)
UBCX61S0.book Page 14 Thursday, January 14, 2021 9:04 AM