YAMAHA YFM90 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YFM90, Model: YAMAHA YFM90 2017Pages: 140, tamaño PDF: 5.08 MB
Page 41 of 140

4-8
4
2. Monte la palanca de arranque.
3. Baje la palanca de arranque suavemente con el pie hasta que embrague, y luego apriétela
a fondo suavemente pero con firmeza.
ATENCIÓNSCB02300No utilice el sistema de arranque a pedal si la
batería no está instalada o si los cables de la
batería no están conectados. SBU18721Tapón del depósito de gasolinaQuite el tapón del depósito de gasolina haciéndo-
lo girar hacia la izquierda.
1. Tapa de la palanca de arranque
1
1. Palanca de arranque
1
UBD361S0.book Page 8 Wednesday, January 20, 2016 3:02 PM
Page 42 of 140

4-9
4
SBU18757GasolinaCompruebe que haya suficiente gasolina en el de-
pósito.
ADVERTENCIA
SWB02522La gasolina y los vapores de gasolina son muy
inflamables. Para evitar incendios y explosio-
nes y reducir el riesgo de accidentes durante el
repostaje, siga estas instrucciones. 1. Antes de repostar, pare el motor; no debequedar ninguna persona sentada en el vehí-
culo. No ponga nunca gasolina mientras fuma o en proximidad de chispas, llamas vi-
vas u otras fuentes de ignición como los tes-
tigos luminosos de calentadores de agua y
secadores de ropa.
2. No llene el depósito de gasolina en exceso. Para poner gasolina, introduzca la tobera de
la bomba en el orificio de llenado del depósi-
to. Interrumpa el suministro cuando la gasoli-
na llegue a la parte inferior del tubo de
llenado. Dado que la gasolina se expande
cuando se calienta, el calor procedente del
motor o del sol puede hacer que el depósito
se desborde.1. Tapón del depósito de gasolina
1
1. Nivel de combustible máximo
2. Tubo de llenado del depósito de gasolina
12
UBD361S0.book Page 9 Wednesday, January 20, 2016 3:02 PM
Page 43 of 140

4-10
4
3. Absorba inmediatamente con un trapo la ga- solina derramada. ATENCIÓN: Elimine in-
mediatamente la gasolina derramada con
un trapo limpio, seco y suave, ya que la ga-
solina puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCB00982]
4. Gire el tapón del depósito al máximo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar-
se de que quede bien cerrado.
ADVERTENCIA
SWB02532La gasolina es tóxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sifón con la boca. En caso de ingestión de ga-
solina, inhalación abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu- da al médico inmediatamente. Si se le derra-
mara gasolina sobre la piel, lávesela con agua
y jabón. Si el derrame se produjera sobre la ro-
pa, cámbiese.
ATENCIÓNSCB00071Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape. Este motor Yamaha ha sido diseñado para funcio-
nar con gasolina sin plomo de 91 octanos o supe-
rior (95 octanos o superior en Europa). Si se
producen detonaciones (o autoencendido), utilice
gasolina de otra marca. El uso de gasolina sin plo-
mo prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.SBU18821Grifo de gasolinaEl grifo de gasolina suministra gasolina del depó-
sito al carburador, al tiempo que la filtra.
Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Para Europa: Únicamente gasolina normal
sin plomo de 95 octanos o superior
Capacidad del depósito de gasolina: 6.6 L (1.74 US gal, 1.45 Imp.gal)
Reserva: 0.9 L (0.24 US gal, 0.20 Imp.gal)
UBD361S0.book Page 10 Wedne sday, January 20, 2016 3:02 PM
Page 44 of 140

4-11
4Las posiciones de la palanca del grifo de gasolina
se explican a continuación y se muestran en las
ilustraciones.
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina no pasa. Sitúe siempre la palanca
del grifo de gasolina en esta posición cuando el
motor esté parado. ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en esta posi-
ción, la gasolina pasa al carburador. Sitúe la pa-
lanca del grifo de gasolina en esta posición
cuando ponga el motor en marcha y conduzca.
1. Flecha situada en “OFF”
1
1. Flecha situada en “ON”
1
UBD361S0.book Page 11 Wedne
sday, January 20, 2016 3:02 PM
Page 45 of 140

4-12
4
RESERVA (RES)
Indica reserva. Con la palanca del grifo de gasoli-
na en esta posición, queda disponible la reserva
de gasolina. Sitúe la palanca del grifo de gasolina
en esta posición cuando se quede sin gasolina al
conducir. Cuando esto ocurra, reposte lo antes
posible y ¡no olvide situar de nuevo la palanca del
grifo de gasolina en la posición “ON”!
SBU18851Estárter (estrangulador) “ ”Para arrancar un motor en frío es necesaria una
mezcla más rica de aire-gasolina; el estárter (es-
trangulador) la suministra. Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección
(a) para activarlo.
Mueva el estárter (estrangulador) en la dirección
(b) para desactivarlo.
Consulte la sección “Arranque del motor en frío”
en la página 6-1 para obtener más información
sobre el funcionamiento del estárter.1. Flecha situada en “RES”
1
1. Estárter (estrangulador) “ ”
1
(a) (b)
UBD361S0.book Page 12 Wedne
sday, January 20, 2016 3:02 PM
Page 46 of 140

4-13
4
SBU34550AsientoPara desmontar el asiento
Mientras empuja la parte posterior del asiento ha-
cia abajo, tire de la palanca de la cerradura del
asiento hacia arriba y, a continuación, levante el
asiento por la parte posterior.
Para montar el asiento
Inserte los salientes de la parte delantera del
asiento en los soportes del mismo y empuje el
asiento hacia abajo por la parte trasera. Asegúre-
se de que el asiento esté bien fijo.
SBU18995Ajuste de los conjuntos amortiguado-
res delanterosLa precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.
1. Asiento
2. Palanca de bloqueo del asiento
1
2
1. Saliente
2. Soporte del asiento
12
UBD361S0.book Page 13 Wedne sday, January 20, 2016 3:02 PM
Page 47 of 140

4-14
4
ADVERTENCIA
SWB00401Ajuste siempre los conjuntos amortiguadores
de la derecha y la izquierda a la misma posi-
ción. Un ajuste desigual puede producir un
manejo deficiente y la pérdida de estabilidad,
lo que puede ocasionar un accidente. ATENCIÓNSCB01091No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá
de las posiciones máxima y mínima. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.
Alinee la muesca correspondiente del aro de ajus-
te con el indicador de posición del amortiguador.
NOTAPara realizar este ajuste, se puede obtener una lla-
ve especial en un concesionario Yamaha. 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
123 45
2
1(a)
(b)
UBD361S0.book Page 14 Wedne sday, January 20, 2016 3:02 PM
Page 48 of 140

4-15
4
SBU19024Ajuste del conjunto amortiguador tra-
seroLa precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.ATENCIÓNSCB01091No gire nunca el mecanismo de ajuste más allá
de las posiciones máxima y mínima. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.
1. Llave especialPosición de ajuste de la precarga del muelle:Mínima (blanda):1
Normal: 3
Máxima (dura): 5
1
UBD361S0.book Page 15 Wedne sday, January 20, 2016 3:02 PM
Page 49 of 140

4-16
4
NOTAPara realizar este ajuste, se puede obtener una lla-
ve especial en un concesionario Yamaha. 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
123 45
2
1
(a)
(b)
1. Llave especialPosición de ajuste de la precarga del muelle:
Mínima (blanda):1
Normal: 2
Máxima (dura): 5
1
UBD361S0.book Page 16 Wedne sday, January 20, 2016 3:02 PM
Page 50 of 140

5-1
5
SBU19203
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
SBU19226Revise el estado del vehículo cada vez que lo utilice a fin de eliminar cualquier duda sobre su seguridad.
Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento indicados en el Manual del
propietario.
ADVERTENCIA
SWB00482Las posibilidades de accidente o daños materiales aumentan si no se revisa y mantiene el vehículo
correctamente. No utilice el vehículo si detecta cualquier problema. Si un problema no puede sub-
sanarse por los procedimientos de ajuste indicados en este manual, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha. Antes de utilizar el vehículo compruebe los elementos siguientes:
ELEMENTOOPERACIÓN PÁGINA
Gasolina • Compruebe el nivel de gasolina en el depósito de gasolina y, si es
necesario, añada la gasolina recomendada.
• Compruebe si existen fugas en la línea de gasolina. Corrija si es necesario. 4-9, 5-3
Aceite de motor • Compruebe el nivel de aceite en el motor y, si es necesario, añada
el aceite recomendado hasta el nivel especificado.
• Compruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corrija si es nece- sario. 5-3, 8-12
Aceite de la transmisión • Compruebe si existen fugas de aceite en el ATV. Corregir si es ne-
cesario. 5-3, 8-15
UBD361S0.book Page 1 Wednesday, January 20, 2016 3:02 PM