AUX YAMAHA YFM90 2018 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YFM90, Model: YAMAHA YFM90 2018Pages: 140, PDF Size: 5.06 MB
Page 4 of 140

FBU33973
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
AEON MOTOR CO., LTD.
74342 No.41, Nanzhou, Shanshang Dist., Tainan City, Taiwan (R.O.C.)
Fabricant
23 janvier
, 2017
Conformément à la Directive 2006/42/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en
matière de santé et aux prescriptions en matière de sécurité\
de la Directive 2006/42/CE(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
2014/30/UE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de
sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE\
, il a été tenu
compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Directeur Général
Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Vehicle & Solution Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Date de délivrance
Déclaration de conformité CE
YFM90R (YFM09RYXJ) (RF3AB12W0H0003406–)
EN15997, ANSI/SVIA 1-2010
General Manager
Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Vehicle & Solution Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
23 January, 2017
YFM90R (YFM09RYXJ) (RF3AB12W0H0003406–)
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)2014/30/EU
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Akihiro Tsuzuki
Date of Issue
(If applicable)and to the other relevant Directives of EEC to which this declaration applies, conforms to the essential health and
safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Manufacturer
AEON MOTOR CO., LTD.
74342 No.41, Nanzhou, Shanshang Dist., Tainan City, Taiwan (R.O.C.)
Akihiro Tsuzuki
UBD362F0.book Page 1 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 7 of 140

FBU17331
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FBU17343LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po-
tentiel de blessures. Se conformer à toutes les instructions de sécu-
rité suivant ce symbole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de
mort.
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à pren-
dre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim-
plification des divers travaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.
UBD362F0.book Page 1 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 8 of 140

FBU17351
REMARQUE IMPORTANTE
FBU17373Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces non goudronnées uniquement. La
conduite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes goudronnées est dangereuse.
Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT.
FBU33790
YFM09RYXJ
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2017 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1
re édition, janvier 2017
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé à Taiwan
UBD362F0.book Page 1 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 10 of 140

Stationnement ............................................. 6-5
Stationnement en pente .............................. 6-6
Accessoires et chargement ........................ 6-7
CONDUITE DU VTT........................................ 7-1 SE FAMILIARISER AVEC LE VTT ................ 7-2
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNEMENT ...................................... 7-2
ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TERRAIN ................................................. 7-10
PRISE DE VIRAGES .................................. 7-13
MONTÉE DES PENTES............................. 7-15
DESCENTE DES PENTES ......................... 7-18
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE ... 7-19
TRAVERSÉE DES EAUX PEU PROFONDES .......................................... 7-20
CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ ............................................ 7-22
DÉRAPAGE ET PATINAGE ....................... 7-22
QUE FAIRE SI... ........................................ 7-24
QUE FAIRE... ............................................. 7-24
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ............................................... 8-1 Manuel du propriétaire et trousse de réparation .................................................. 8-2 Entretiens périodiques du système
antipollution .............................................. 8-3
Tableau des entretiens et graissages périodiques ............................................... 8-5
Contrôle de la bougie ................................. 8-9
Huile moteur ............................................. 8-11
Huile de boîte de vitesses ........................ 8-14
Nettoyage de l’élément du filtre à air........ 8-15
Nettoyage du pare-étincelles ................... 8-18
Réglage du carburateur ............................ 8-19
Réglage du régime de ralenti du moteur .................................................... 8-20
Réglage de la garde du levier des gaz ..... 8-21
Jeu des soupapes .................................... 8-21
Freins ........................................................ 8-22
Contrôle des mâchoires de frein avant et arrière...................................................... 8-22
Réglage de la garde du levier de frein avant ....................................................... 8-23
Réglage de la garde du levier de frein arrière...................................................... 8-24
Tension de la chaîne de transmission ...... 8-25
Lubrification de la chaîne de transmission ........................................... 8-28
Contrôle et lubrification des câbles .......... 8-29
Contrôle et lubrification des leviers de frein avant et arrière ................................ 8-30
UBD362F0.book Page 2 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 24 of 140

2-1
2
FBU17432
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FBU34092UN MOTOQUAD N’EST PAS UN JOUET ETSON UTILISATION PEUT S’AVÉRER DANGE-REUSE.Un motoquad réagit différemment des autres vé-
hicules, notamment les motos et les voitures. Si
les précautions nécessaires ne sont pas prises,
une collision ou un capotage peut rapidement sur-
venir, même lors de manœuvres habituelles telles
qu’un virage ou le passage de collines ou d’obs-
tacles.
Le non-respect des instructions suivantes en-
traîne DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA
MORT :
Lire attentivement ce manuel et toutes les éti-
quettes, et suivre les procédures d’utilisation
décrites.
Ne jamais conduire un motoquad avant d’avoir
maîtrisé les techniques nécessaires. Il est re-
commandé de suivre des cours de pilotage. Les
débutants doivent être formés par un moniteur certifié. Contacter un concessionnaire moto-
quad agréé pour s’informer des cours de pilo-
tage les plus proches de chez soi.
Ne jamais laisser un enfant de moins de 10 ans
utiliser ce VTT.
Ne jamais laisser un enfant de moins de 16 ans
utiliser un VTT sans la surveillance d’un adulte.
Ne pas autoriser une utilisation prolongée du
VTT par un enfant si ce dernier ne peut pas le
faire en toute sécurité.
Ne jamais transporter de passagers sur un mo-
toquad.
Ce véhicule est conçu pour une utilisation hors
route uniquement. Ne pas utiliser sur des sur-
faces revêtues, notamment : trottoirs, allées,
parkings, routes revêtues, rues ou autoroutes.
Prendre garde aux autres véhicules lors de la
conduite sur une voie publique non goudron-
née. Veiller à bien connaître la loi et les règle-
ments du pays avant d’emprunter une voie pu-
blique non goudronnée.UBD362F0.book Page 1 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 25 of 140

2-2
2
Ne jamais conduire de motoquad sans porter
un casque de motocycliste homologué adapté
à sa taille. Il convient également de porter une
protection pour les yeux (lunettes étanches ou
visière), des gants, des bottes, une chemise à
manches longues ou une veste, et un pantalon.
Ne jamais consommer d’alcool, certains médi-
caments ou de la drogue avant ou pendant la
conduite de ce VTT.
Ne jamais conduire à des vitesses trop élevées
pour ses compétences ou les conditions de
conduite. Toujours adapter sa vitesse au terrain,
à la visibilité, aux conditions d’utilisation et à
son expérience.
Ne jamais tenter de wheelies, de sauts ou
d’autres acrobaties.
Toujours contrôler le motoquad avant chaque
utilisation afin de s’assurer qu’il peut être
conduit en toute sécurité. Toujours respecter
les procédés et intervalles de contrôle et d’en-
tretien figurant dans ce manuel.
Toujours conduire en gardant les mains sur le
guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Toujours aller lentement et être très prudent en
cas d’utilisation sur un terrain inconnu. Toujours
être vigilant quant à l’évolution des conditions
de terrain lors de l’utilisation du motoquad.
Ne jamais utiliser le motoquad sur un terrain
trop accidenté, glissant ou instable avant
d’avoir appris et mis en pratique les compé-
tences nécessaires au contrôle du motoquad
sur ce type de terrain. Toujours être particulière-
ment prudent sur ces terrains.
Toujours recourir aux techniques recomman-
dées dans ce manuel pour aborder les virages.
S’entraîner à exécuter les virages à faible vi-
tesse avant de tenter de tourner à des vitesses
plus élevées et ne jamais virer à des vitesses ex-
cessives.
Ne jamais utiliser le motoquad sur des collines
trop abruptes pour lui ou pour les capacités du
pilote. S’entraîner sur des petites collines avant
de passer à des collines plus hautes.
Toujours respecter les procédures appropriées
pour gravir des collines, comme décrit dans ce
manuel. Vérifier soigneusement le terrain avant
de gravir une colline. Ne jamais gravir de col-
lines avec des surfaces excessivement glis-
santes ou instables. Déplacer son poids vers
UBD362F0.book Page 2 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 27 of 140

2-4
2
santes, telles que la glace, aller lentement et
être très prudent afin de réduire le risque de dé-
rapage ou de glissade avec perte de contrôle.
Ne jamais conduire le motoquad dans des eaux
rapides ou plus profondes que les recomman-
dations de ce manuel. Des freins mouillés peu-
vent réduire les performances de freinage. Tes-
ter les freins après être sorti de l’eau. Si
nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que
le frottement sèche les garnitures.
Toujours veiller à l’absence d’obstacles ou de
personnes derrière soi en cas de conduite en
marche arrière. Une fois que la conduite en mar-
che arrière est sûre, aller lentement.
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.
Toujours maintenir une pression adaptée des
pneus, comme décrit dans ce manuel.
Ne jamais dépasser la capacité de charge indi-
quée pour un motoquad. Le chargement doit
être bien réparti et attaché solidement. Réduire
la vitesse et suivre les instructions de ce manuel
pour le transport d’un chargement ou le remor-
quage. Appliquer une plus grande distance de
freinage.
Ne pas utiliser le motoquad dans l’obscurité,
sauf s’il est équipé d’un phare fonctionnant cor-
rectement. La conduite hors route est intrinsè-
quement dangereuse et les sentiers hors route
ne sont pas éclairés.
Ne jamais entretenir un motoquad sans con-
naissances préalables. Contacter un conces-
sionnaire motoquad agréé pour s’informer de la
procédure d’entretien de base d’un motoquad.
Certains entretiens ne peuvent être effectués
que par du personnel qualifié.
En cas d’accident 1. En cas de blessures graves, il peut être plus sûr de rester à côté du véhicule : il peut pro-
téger des véhicules venant en sens inverse.
En fonction des blessures et de la position sur
le sentier, juger s’il convient de se déplacer
hors du sentier. Si le pilote ou le passager est
blessé à la tête, à la nuque ou au dos, ou qu’il
ne sent plus ses membres, il ne doit pas bou-
ger. Garder son casque et rester immobile.
S’allonger à côté du véhicule et attendre de
l’aide.
UBD362F0.book Page 4 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 28 of 140

2-5
22. Si les blessures sont moins graves et qu’un
déplacement est possible, se déplacer hors
du sentier. Vérifier si l’on est soi-même blessé
et apporter les premiers soins si besoin.
3. Si les blessures sont légères et que la ma- nœuvre est sûre, déplacer le véhicule hors du
sentier pour éviter les collisions avec des vé-
hicules venant en sens inverse. Vérifier les
blessures et apporter les premiers soins si
besoin. Si l’état physique du pilote lui permet
de conduire, il doit contrôler le véhicule. Si le
véhicule est en état de fonctionnement sûr et
qu’il peut être utilisé en toute sécurité, le re-
démarrer et rouler doucement vers le camp
ou tout autre lieu connu dans lequel des soins
médicaux peuvent être prodigués. Si néces-
saire, contacter son convoi ou les autorités
locales pour leur communiquer sa position et
sur ce qui est arrivé.
En cas de panne 1. Si le véhicule ne redémarre pas ou n’est pas en état de fonctionnement sûr, mettre le
contacteur à clé et le coupe-circuit du moteur
à l’arrêt. Si la panne survient dans la pé- nombre ou la nuit, ne pas couper le contac-
teur à clé afin que les feux puissent avertir les
autres véhicules que le sien est à l’arrêt.
2. Quitter toute zone dangereuse. Regarder si des véhicules arrivent en sens inverse et une
fois hors de danger, pousser le véhicule sur le
côté du sentier, voire du chemin principal,
pour éviter toute collision avec des véhicules
venant en sens inverse. Si le pilote ne peut
pas déplacer son véhicule lui-même, une fois
hors de danger, marcher jusqu’au point d’ob-
servation le plus proche et avertir un conduc-
teur venant en sens inverse pour qu’il aide à
pousser le véhicule vers un endroit sûr hors
du sentier.
3. Contrôler le véhicule à la recherche de dan- gers immédiats. Les plus évidents sont les
fuites de carburant et les câbles non mis à la
masse ou coupés. Vérifier visuellement la
présence de câbles coupés et de fuites de
carburant. Une fuite de carburant peut être
confirmée par l’odeur d’essence.
4. Une fois l’absence de dangers immédiats confirmée, le casque peut être retiré et le vé-
hicule peut être contrôle de plus près. Re-
chercher les signes extérieurs d’usure, les
UBD362F0.book Page 5 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 29 of 140

2-6
2
pièces cassées, les fuites, les fissures dans le
cadre, les dommages sur la suspension, les
dommages sur les roues, etc. Le carburant,
l’huile et le liquide de refroidissement dé-
gagent habituellement une odeur perceptible.
5. Si le véhicule ne redémarre pas ou qu’il est dangereux de le conduire, mettre à l’arrêt
tous les systèmes du véhicule (coupe-circuit
du moteur, contacteur à clé et robinet de car-
burant), puis avertir quelqu’un ou aller cher-
che de l’aide.
Pièces de rechange, accessoires et modifica-
tions issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire
puissent sembler être de concept et de qualité
identiques aux accessoires Yamaha, il faut être
conscient que certains de ces accessoires ou cer-
taines de ces modifications ne sont pas appro-
priés en raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La mise en
place de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhicule
venant altérer le concept ou les caractéristiques
du véhicule peut soumettre les occupants du vé-
hicule ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d’une modification du
véhicule. Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux donnés à
la section Charge (page 6-8).
Ne jamais monter d’accessoires qui pourraient
nuire au bon fonctionnement du motoquad.
Examiner soigneusement les accessoires avant
de les monter pour s’assurer qu’ils ne réduisent
en rien la garde au sol, le débattement limite de
la suspension, la course de la direction ou le
fonctionnement des commandes.
Les accessoires montés sur le motoquad peu-
vent créer de l’instabilité en raison d’une mau-
vaise répartition du poids.
Des accessoires volumineux risquent de grave-
ment réduire la stabilité du motoquad.
Certains accessoires peuvent forcer le pilote à
modifier sa position de conduite. Une position
de conduite incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son contrôle du
véhicule. De tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de l’installation
de tout accessoire électrique supplémentaire.
Si les accessoires excèdent la capacité du cir-
cuit électrique du motoquad, une défaillance
UBD362F0.book Page 6 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM
Page 30 of 140

2-7
2pourrait se produire, ce qui risque de provoquer
des problèmes d’éclairage et une perte de puis-
sance du moteur. La batterie a également ten-
dance à se décharger plus rapidement si des
accessoires électriques sont ajoutés.
AVERTISSEMENT
FWB00073Éviter un empoisonnement au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz
mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone
peut provoquer céphalées, étourdissements,
somnolence, nausées, confusion mentale, et
finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore,
inodore et insipide, qui peut être présent
même lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun
gaz d’échappement. Des niveaux mortels de
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler
rapidement et peuvent suffoquer rapidement
une victime et l’empêcher de se sauver. De
plus, des niveaux mortels de monoxyde de car-
bone peuvent persister pendant des heures,
voire des jours dans des endroits mal ventilés.
Si l’on ressent tout symptôme d’empoisonne- ment au monoxyde de carbone, il convient de
quitter immédiatement l’endroit, de prendre
l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit confiné. Même si l’on tente de faire éva-
cuer les gaz d’échappement à l’aide de ven-
tilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le
monoxyde de carbone peut atteindre rapide-
ment des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit mal ventilé ou des endroits partielle-
ment clos, comme les granges, garages ou
abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un endroit
à l’air libre d’où les gaz d’échappement
pourraient être aspirés dans un bâtiment par
des ouvertures comme portes ou fenêtres.
AVERTISSEMENT
FWB02592Lors du transport du VTT dans un autre véhi-
cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le
robinet de carburant soit à la position “OFF”.
Sinon, du carburant pourrait fuir du carbura-
teur ou du réservoir.
UBD362F0.book Page 7 Thursday, January 26, 2017 1:49 PM