lock YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: YFZ450, Model: YAMAHA YFZ450 2005Pages: 452, tamaño PDF: 17.81 MB
Page 84 of 452
![YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-13 1. Locknut 2. Adjusting screw
a. No more than 12 mm
1. Contre-écrou 2. Vis de réglage
a. 12 mm maximum
1. Contratuerca 2. Tornillo de ajuste
a. 12 mm como máximo
EBU11980
Speed limiter
The sp YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-13 1. Locknut 2. Adjusting screw
a. No more than 12 mm
1. Contre-écrou 2. Vis de réglage
a. 12 mm maximum
1. Contratuerca 2. Tornillo de ajuste
a. 12 mm como máximo
EBU11980
Speed limiter
The sp](/img/51/53830/w960_53830-83.png)
4-13 1. Locknut 2. Adjusting screw
a. No more than 12 mm
1. Contre-écrou 2. Vis de réglage
a. 12 mm maximum
1. Contratuerca 2. Tornillo de ajuste
a. 12 mm como máximo
EBU11980
Speed limiter
The speed limiter keeps the throttle from fully
opening, even when the throttle lever is pushed to
the maximum. Turning in the adjusting screw limits
the maximum engine power available and de-
creases the maximum speed of the ATV.
WARNING
_ Improper adjustment of the speed limiter and
throttle could cause throttle cable damage or
improper throttle operation. You could lose
control, have an accident or be injured. Do not
turn the adjusting screw out more than 12 mm
or the throttle cable could be damaged. Always
make sure the throttle lever free play is adjust-
ed to 2–4 mm. See page 8-77. _
U5TG61.book Page 13 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 88 of 452
![YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-17 1. Brake lever 2. Locknut 3. Adjusting bolt
a. Distance between brake lever and handlebar grip
1. Levier de frein 2. Contre-écrou 3. Boulon de réglage
a. Distance entre le levier de frein et la YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-17 1. Brake lever 2. Locknut 3. Adjusting bolt
a. Distance between brake lever and handlebar grip
1. Levier de frein 2. Contre-écrou 3. Boulon de réglage
a. Distance entre le levier de frein et la](/img/51/53830/w960_53830-87.png)
4-17 1. Brake lever 2. Locknut 3. Adjusting bolt
a. Distance between brake lever and handlebar grip
1. Levier de frein 2. Contre-écrou 3. Boulon de réglage
a. Distance entre le levier de frein et la poignée
1. Palanca del freno 2. Contratuerca 3. Perno de ajuste
a. Distancia entre la palanca del freno y la empuñadura del
manillar
1. Brake pedal
1. Pédale de frein
1. Pedal del freno
EBU13860
Brake lever
The brake lever is located on the right handlebar.
Pull it toward the handlebar to apply the front
brake.
The brake lever is equipped with a position adjust-
ing bolt. To adjust the distance between the brake
lever and the handlebar grip, hold the lever away
from the handlebar so it does not contact the ad-
justing bolt, loosen the locknut, turn the adjusting
bolt, and then tighten the locknut.
EBU09890
Brake pedal
The brake pedal is located on the right side of the
machine. Push down on the pedal to apply the rear
brake.
U5TG61.book Page 17 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 90 of 452
![YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-19 1. Parking brake lever (Locked position)
1. Levier de frein de stationnement (frein serré)
1. Palanca del freno de estacionamiento (posición de bloqueo)
1. Parking brake lever (Unlocked positio YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-19 1. Parking brake lever (Locked position)
1. Levier de frein de stationnement (frein serré)
1. Palanca del freno de estacionamiento (posición de bloqueo)
1. Parking brake lever (Unlocked positio](/img/51/53830/w960_53830-89.png)
4-19 1. Parking brake lever (Locked position)
1. Levier de frein de stationnement (frein serré)
1. Palanca del freno de estacionamiento (posición de bloqueo)
1. Parking brake lever (Unlocked position)
1. Levier de frein de stationnement (frein relâché)
1. Palanca del freno de estacionamiento
(posición de desbloqueo)
EBU14072
Parking brake lever
Use the parking brake when you have to start the
engine or park the machine, especially on a slope.
To apply the parking brake, move the parking
brake lever in direction
a. To release the parking
brake, move the parking brake lever in
direction
b.
WARNING
_
Always set the parking brake before start-
ing the engine. The ATV could start mov-
ing unexpectedly if the parking brake is not
applied. This could cause loss of control or
a collision.
Always be sure you have released the
parking brake before you begin to ride. The
brake could overheat if you ride the ATV
without releasing the parking brake. You
could lose braking performance which
could cause an accident. You could also
wear out the brakes prematurely.
_
U5TG61.book Page 19 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 92 of 452
![YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-21 1. Shift pedal
1. Pédale de sélection
1. Pedal del cambio
1. Fuel tank cap
1. Bouchon du réservoir de carburant
1. Tapón del depósito de combustible
EBU00820
Shift pedal
This machine is equi YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-21 1. Shift pedal
1. Pédale de sélection
1. Pedal del cambio
1. Fuel tank cap
1. Bouchon du réservoir de carburant
1. Tapón del depósito de combustible
EBU00820
Shift pedal
This machine is equi](/img/51/53830/w960_53830-91.png)
4-21 1. Shift pedal
1. Pédale de sélection
1. Pedal del cambio
1. Fuel tank cap
1. Bouchon du réservoir de carburant
1. Tapón del depósito de combustible
EBU00820
Shift pedal
This machine is equipped with a constant-mesh
5-speed transmission. The shift pedal is located
on the left side of the engine and is used in combi-
nation with the clutch when shifting.
EBU00920
Fuel tank cap
Remove the fuel tank cap by turning it counter-
clockwise.
U5TG61.book Page 21 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 98 of 452
![YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-27 1. Seat lock lever
1. Levier de verrouillage de la selle
1. Palanca de bloqueo del asiento
1. Projection (× 2) 2. Seat holder (× 2)
1. Saillie (× 2) 2. Support de selle (× 2)
1. Saliente (× YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-27 1. Seat lock lever
1. Levier de verrouillage de la selle
1. Palanca de bloqueo del asiento
1. Projection (× 2) 2. Seat holder (× 2)
1. Saillie (× 2) 2. Support de selle (× 2)
1. Saliente (×](/img/51/53830/w960_53830-97.png)
4-27 1. Seat lock lever
1. Levier de verrouillage de la selle
1. Palanca de bloqueo del asiento
1. Projection (× 2) 2. Seat holder (× 2)
1. Saillie (× 2) 2. Support de selle (× 2)
1. Saliente (× 2) 2. Soporte del asiento (× 2)
EBU10100
Seat
To remove the seat, insert your hand between the
rear of the seat and the rear fender, pull the seat
lock lever upward and pull up the seat at the rear.
To install the seat, insert the projections on the
front of the seat into the seat holders and push
down on the seat at the rear.NOTE:_ Make sure that the seat is securely fitted. _
U5TG61.book Page 27 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 102 of 452
![YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-31 1. Spring preload adjusting nut
2. Locknut 3. Special wrench
1.Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2. Contre-écrou 3. Clé spéciale
1. Tuerca de ajuste de precarga del resorte
2. YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-31 1. Spring preload adjusting nut
2. Locknut 3. Special wrench
1.Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2. Contre-écrou 3. Clé spéciale
1. Tuerca de ajuste de precarga del resorte
2.](/img/51/53830/w960_53830-101.png)
4-31 1. Spring preload adjusting nut
2. Locknut 3. Special wrench
1.Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2. Contre-écrou 3. Clé spéciale
1. Tuerca de ajuste de precarga del resorte
2. Contratuerca 3. Llave especial
A. Spring length
A. Longueur du ressort
A. Longitud del muelle
Adjust the spring preload as follows.
1. Loosen the locknut.
2. Turn the adjusting nut in direction
a to in-
crease the spring preload and in direction
b
to decrease the spring preload.
3. The length of the spring (installed) changes
1.5 mm per turn of the adjusting nut.NOTE:_ A special wrench can be obtained at a Yamaha
dealer to make this adjustment. _4. Tighten the locknut to the specified torque.Measurement
A:
Installed length:
Minimum (hard): 248 mm
Standard: 255 mm
Maximum (soft): 263 mm
Tightening torque:
Locknut:
30 Nm (3.0 m·kgf)
U5TG61.book Page 31 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 104 of 452
![YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-33 1. Rebound damping force adjusting screw
1. Vis de réglage de la force d’amortissement de détente
1. Tornillo de ajuste de la fuerza de amortiguación de rebote
CAUTION:_ Always tighten the l YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-33 1. Rebound damping force adjusting screw
1. Vis de réglage de la force d’amortissement de détente
1. Tornillo de ajuste de la fuerza de amortiguación de rebote
CAUTION:_ Always tighten the l](/img/51/53830/w960_53830-103.png)
4-33 1. Rebound damping force adjusting screw
1. Vis de réglage de la force d’amortissement de détente
1. Tornillo de ajuste de la fuerza de amortiguación de rebote
CAUTION:_ Always tighten the locknut against the adjust-
ing nut, and then tighten it to the specified
torque. _Adjust the rebound damping force as follows.
Turn the rebound damping force adjusting screw
in direction
a to increase the rebound damping
force and in direction
b to decrease the rebound
damping force.
From the fully turned-in position
Minimum (soft): 22 click(s) out
Standard: 9 click(s) out
Maximum (hard): 1 click(s) out
U5TG61.book Page 33 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 114 of 452
![YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-43 1. Bolt (× 4) 2. Air filter case
1. Boulon (× 4) 2. Boîtier de filtre à air
1. Perno (× 4) 2. Caja del filtro de aire
1. Spring preload adjusting nut
2. Locknut 3. Special wrench
1.Écrou de YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-43 1. Bolt (× 4) 2. Air filter case
1. Boulon (× 4) 2. Boîtier de filtre à air
1. Perno (× 4) 2. Caja del filtro de aire
1. Spring preload adjusting nut
2. Locknut 3. Special wrench
1.Écrou de](/img/51/53830/w960_53830-113.png)
4-43 1. Bolt (× 4) 2. Air filter case
1. Boulon (× 4) 2. Boîtier de filtre à air
1. Perno (× 4) 2. Caja del filtro de aire
1. Spring preload adjusting nut
2. Locknut 3. Special wrench
1.Écrou de réglage de la précontrainte de ressort
2. Contre-écrou 3. Clé spéciale
1. Tuerca de ajuste de precarga del resorte
2. Contratuerca 3. Llave especial
4. Loosen the locknut.
5. Turn the adjusting nut in direction
a to in-
crease the spring preload and in direction
b
to decrease the spring preload.NOTE:_ A special wrench can be obtained at a Yamaha
dealer to make this adjustment. _6. The length of the spring (installed) changes
1.5 mm per turn of the adjusting nut.
U5TG61.book Page 43 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 116 of 452
![YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-45 A. Spring length
A. Longueur du ressort
A. Longitud del muelle
7. Tighten the locknut to the specified torque.CAUTION:_ Always tighten the locknut against the adjust-
ing nut, and then tighten it YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 4-45 A. Spring length
A. Longueur du ressort
A. Longitud del muelle
7. Tighten the locknut to the specified torque.CAUTION:_ Always tighten the locknut against the adjust-
ing nut, and then tighten it](/img/51/53830/w960_53830-115.png)
4-45 A. Spring length
A. Longueur du ressort
A. Longitud del muelle
7. Tighten the locknut to the specified torque.CAUTION:_ Always tighten the locknut against the adjust-
ing nut, and then tighten it to the specified
torque. _8. Place the air filter case in the original position,
connect the air intake duct, and then tighten
the clamp screw at the carburetor side.
9. Install the bolts, and then connect the hose.
10. Install the seat.Measurement
A:
Installed length:
Minimum (hard): 237 mm
Standard: 244 mm
Maximum (soft): 251 mm
Tightening torque:
Locknut:
45 Nm (4.5 m·kgf)
U5TG61.book Page 45 Friday, April 2, 2004 11:28 AM
Page 174 of 452
![YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 6-23 1. Locked position
1. Position verrou bloqué
1. Posición de bloqueo
EBU02110
Parking
When parking, stop the engine and shift into neu-
tral. Turn the fuel cock to “OFF” and apply the
parkin YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) 6-23 1. Locked position
1. Position verrou bloqué
1. Posición de bloqueo
EBU02110
Parking
When parking, stop the engine and shift into neu-
tral. Turn the fuel cock to “OFF” and apply the
parkin](/img/51/53830/w960_53830-173.png)
6-23 1. Locked position
1. Position verrou bloqué
1. Posición de bloqueo
EBU02110
Parking
When parking, stop the engine and shift into neu-
tral. Turn the fuel cock to “OFF” and apply the
parking brake.
U5TG61.book Page 23 Friday, April 2, 2004 11:28 AM