YAMAHA YFZ450R 2017 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YFZ450R, Model: YAMAHA YFZ450R 2017Pages: 164, PDF Size: 4 MB
Page 131 of 164

8-35
8
N.B.Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci-
fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha. 6. Serrer le contre-écrou sur le câble de frein.
7. Faire glisser le cache en caoutchouc à saplace.
8. Serrer la vis de réglage à l’étrier de frein, puis la desserrer de 1/8 de tour, et serrer ensuite le
contre-écrou au couple spécifié.
ATTENTION : Pour serrer le contre-écrou, maintenir la vis de réglage à l’aide d’une
clé afin qu’elle ne tourne pas avec le con-
tre-écrou.
[FCB00522]
AVERTISSEMENT
FWB02091Des freins mal réglés ou entretenus risquent
de ne pas fonctionner correctement, ce qui
provoquerait une perte de la puissance de frei-
nage. Les risques de collision ou d’accident
seraient accrus. Après le réglage de la garde
du frein de stationnement, surélever l’arrière
du VTT et faire tourner les roues arrière. S’as-
surer que les freins ne frottent pas. Si les freins
frottent, effectuer à nouveau le réglage. FBU24744Contacteurs de feu stopLe feu stop s’allum e par l’action de la pédale et du
levier de frein, et il devrait s’allumer juste avant
que le freinage ne fasse effet.
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la garde du frein de stationnement
3. Cache en caoutchouc
1
2
3
(b)
(a)
Couple de serrage :
Contre-écrou (étrier de frein arrière) :16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
UBW260F0.book Page 35 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 132 of 164

8-36
8Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
du contacteur de feu stop de frein avant à un con-
cessionnaire Yamaha.
Tourner l’écrou de réglage du contacteur de feu
stop arrière tout en immobilisant ce dernier. Tour-
ner l’écrou de réglage dans le sens (a) pour que le
feu stop s’allume plus tôt. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b) pour que le feu stop s’al-
lume plus tard.
FBU30153Réglage de la garde du levier d’em-
brayageIl convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier d’embrayage aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
La garde du levier d’embrayage doit être de
8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in), comme illustré. Si la
valeur n’est pas conforme aux caractéristiques, la
corriger comme suit.
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein
arrière
1
2(a) (b)
1. Garde du levier d’embrayage
2. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage (levier
d’embrayage)
1
(a)
(b)
2
UBW260F0.book Page 36 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 133 of 164

8-37
8
1. Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner l’écrou de réglage de la
garde au levier d’embrayage dans le sens (a),
et pour la réduire, dans le sens (b).
Si le jeu spécifié ne peut être obtenu, effec-
tuer les étapes suivantes.
2. Desserrer le câble d’embrayage en tournant l’écrou de réglage au levier d’embrayage à
fond dans le sens (a).
3. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar- rière.
4. Desserrer le contre-écrou.
5. Pour augmenter la garde du levier d’em- brayage, tourner l’écrou de réglage de la
garde du levier d’embrayage, situé vers le mi-
lieu du câble, dans le sens (a), et pour la ré-
duire, dans le sens (b). 6. Serrer le contre-écrou.
7. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place.
N.B.Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage
ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le
mécanisme intérieur de l’embrayage par un con-
cessionnaire Yamaha. 1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage (câble d’embrayage)
3. Cache en caoutchouc
1
2
3
(b)
(a)
UBW260F0.book Page 37 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 134 of 164

8-38
8
FBU26865Tension de la chaîne de transmissionContrôler et, si nécessaire, régler la tension de la
chaîne de transmission avant chaque départ.
Contrôle de la tension de la chaîne de trans-
mission1. Placer le VTT sur une surface de niveau.N.B.Toutes les roues doivent reposer à terre et aucun
poids ne doit peser sur le VTT lors du contrôle et
du réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion. 2. Pousser le VTT d’avant en arrière afin de trou- ver la section la plus tendue de la chaîne, puis
mesurer la tension de la chaîne comme illus-
tré. 3. Si la tension de la chaîne de transmission est
incorrecte, la régler comme suit.
Réglage de la tension de la chaîne de transmis-
sion 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les vis de pincement d’axe de roue arrière.
3. Introduire une tige d’un diamètre de 8 mm (0.3 in) et d’une longueur de 10 cm (4 in) dans
un des orifices du tendeur de chaîne de trans-
mission.
Tension de la chaîne de transmission :
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
1. Tension de la chaîne de transmission
1
UBW260F0.book Page 38 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 135 of 164

8-39
8
N.B.Cette tige est disponible chez les concession-
naires Yamaha. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Pour tendre la chaîne, repousser le VTT versl’arrière. Pour détendre la chaîne, repousser
le VTT vers l’avant. ATTENTION : Une
chaîne mal tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et à d’autres pièces es-
sentielles, et risque de sauter ou de cas- ser. Pour éviter ce problème, veiller à ce
que la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCB00543]
6. Extraire la tige, puis serrer les vis de pince-
ment de l’essieu arrière au couple spécifié en
procédant dans l’ordre indiqué.
1. Vis de pincement d’axe de roue arrière
2. Tige
3. Tendeur de chaîne de transmission
4. Orifice
3
4
2 11
Couple de serrage :
Vis de pincement d’essieu arrière :21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)
3 1 2
4
UBW260F0.book Page 39 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 136 of 164

8-40
8
FBU24883Lubrification de la chaîne de transmis-
sionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmis-
sion aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques, sinon
elle s’usera rapidement, surtout lors de la
conduite dans les régions humides ou poussié-
reuses. Entretenir la chaîne de transmission
comme suit.ATTENTIONFCB00562Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie ou dans des régions humides. 1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une
petite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne
pas nettoyer la chaîne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l’aide
de dissolvants inadéquats, sous peine
d’endommager ses joints toriques.
[FCB00572]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lu- brifiant spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de l’huile mo-
teur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui pour-
raient endommager les joints toriques de
la chaîne de transmission.
[FCB00582]
FBU24905
Contrôle et lubrification des câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémités1. Joints toriques
1
1
UBW260F0.book Page 40 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 137 of 164

8-41
8
quand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02582 Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les
câbles pourraient rouiller suite à l’endomma-
gement des gaines et les torons de câble
pourraient aussi se briser ou se plier, empê-
chant le bon fonctionnement des comman-
des, ce qui pourrait provoquer un accident
ou des blessures.
Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant cha-
que démarrage. Des câbles de commande
gelés ou dont le fonctionnement est dur
risquent d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.
FBU24923Contrôle et lubrification des leviers de
frein et d’embrayageContrôler le fonctionnement des leviers de frein et
d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les
articulations de levier quand nécessaire.
Levier de frein
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre
lubrifiant pour câbles applicableLubrifiants recommandés :Levier de frein :Graisse silicone
Levier d’embrayage : Graisse à base de savon au lithium
UBW260F0.book Page 41 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 138 of 164

8-42
8Levier d’embrayage
FBUM0171Contrôle du sélecteur de vitessesContrôler le fonctionnement du sélecteur de vi-
tesses avant chaque départ. Si le fonctionnement
n’est pas régulier, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.FBU28872Contrôle et lubrification de la pédale de
freinContrôler le fonctionnement de la pédale de frein
avant chaque départ et lubrifier le pivot de la pé-
dale quand nécessaire.
FBU24964Contrôle des roulements de moyeu de
roueContrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
UBW260F0.book Page 42 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 139 of 164

8-43
8
FBU24996Lubrification des pivots du bras oscil-
lantFaire lubrifier les pivots du bras oscillant par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
FBU25034Lubrification des pivots des triangles
de suspension supérieurs et inférieursLubrifier les pivots des triangles de suspension
supérieurs et inférieurs aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
UBW260F0.book Page 43 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM
Page 140 of 164

8-44
8Côté gauche Côté droit
FBU25094Lubrification de l’arbre de directionFaire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
21
2
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
1
2
2
UBW260F0.book Page 44 Wednesday, May 11, 2016 8:51 AM