ESP YAMAHA YXZ1000R 2018 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YXZ1000R, Model: YAMAHA YXZ1000R 2018Pages: 242, PDF Size: 5.92 MB
Page 2 of 242

FBU36841
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Directeur Général
Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Vehicle & Solution Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
14 septembre, 2017
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)2014/30/UE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et aux prescriptions en matière de sécur\
ité de la Directive 2006/42/CE(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de sécurité
et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des
normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
Déclaration de conformité CEConformément à la Directive 2006/42/CE
Fabricant
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
ANSI ROHVA 1 - 2016
ANSI ROHVA 1 - 2016
General Manager
Engineering Division
Recreational Vehicle Business Unit
Vehicle & Solution Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
14 ,September, 2017
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2014/30/EU
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Akihiro Tsuzuki
Date of Issue
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
Manufacturer
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.YXZ1000ETS (YXZ10YES) (5Y4AN16W0H0500101–)
YXZ1000ET (YXZ10YEX) (5Y4AN18W0H0500101–)
YXZ1000ETS (YXZ10YES) (5Y4AN16W0H0500101–)
YXZ1000ET (YXZ10YEX) (5Y4AN18W0H0500101–)
Akihiro Tsuzuki
UB0F7AF0.book Page 1 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 4 of 242

FBU31080
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE MANUEL
FBU31070LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Il s’agit du symbole avertissant
d’un danger. Il avertit de dan-
gers de dommages personnels potentiels. Respecter scrupu-
leusement tous les messages de sécurité qui suivent ce sym-
bole afin d’éviter tout risque de blessures, voire de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité,
peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre
pour éviter d’endommager le vé hicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et
la simplification des divers travaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.UB0F7AF0.book Page 1 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 5 of 242

FBU31090
AVIS IMPORTANT CONCERNANT L’UTILISATION
FBU35900Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur des surfaces NON REVÊTUES
exclusivement, pour un usage sportif et récréatif par des conducteurs expérimentés. La
conduite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse.
Prendre connaissance des lois et réglementations en vigueur avant de décider de l’en-
droit où circuler dans ce véhicule. L’utilisation de ce véhicule dans les espaces publics
dont l’accès est interdit aux véhicules de cette taille est illicite.
FBU33130
YXZ10YEXJ / YXZ10YESJ
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2018 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, octobre 2017Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite. Imprimé aux U.S.A.
UB0F7AF0.book Page 1 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 19 of 242

1-10
1
YAMAHA2MB-F1568-00
WARNING
DRIVERDRIVERUNDERUNDER1616DRIVER
UNDER16
Improper Use of Off-Highway Vehicle Can Cause Severe Injury or Death
Read Owner’s Manual
Read Tips Guide for the Recreational Off-Highway Vehicle Driver Follow All Instruction and Warnings
Be Prepared
Drive Responsibly
If you think or feel the vehicle may tip or roll,
reduce your risk to injury: Pay Attention and Plan Ahead
Do not allow careless or reckless driving.
Do your part to prevent injuries: Require Proper Use of Your Vehicle
Rollovers have caused
severe injuries and death,
even on flat, open areas.
Stay completely inside the vehicle.
Passenger must be able to reach the handhold while
keeping feet flat on floor and sitting upright with
back against seat.
Driver must be able to comfortably reach all controls
while sitting upright with back against seat.
Wear an approved helmet, eye protection and protective gear.
Fasten seat belts.
Do not allow anyone to ride in the cargo bed.
Avoid side hilling (riding across slopes).
Plan for hills, rough terrain, ruts, and other changes
in traction and terrain. Avoid paved surfaces.
Avoid hard acceleration when turning, even from a stop.
Slow down before entering a turn.
Avoid abrupt maneuvers, sideways sliding, skidding,
or fishtailing, and never do donuts.
Avoid loss of control and rollovers: Do not put any part of your body outside of
the vehicle for any reason.
Keep a firm grip on the steering wheel
or handhold and brace yourself.
Do not exceed seating capacity: 1 passenger.
Do not allow operation on public roads
(unless designated for off-highway vehicle access)
— collisions with cars and trucks can occur.
Do not let people drive or ride
after using alcohol or drugs.
Make sure operators are 16 or older
with valid driver’s license.
1XD-F8446-00
Be Prepared
Adjust, lock and never remove handhold.
Always use handhold, Never hold cage.
Always wear seatbelt and helmet.
1XD-F8446-10
Toujours prévoir l’imprévu.
Régler et verrouiller la poignée de maintien; ne jamais la retirer.
Toujours agripper la poignée de maintien, non l’arceau de protection.
Toujours porter la ceinture de sécurité et un casque approprié.18
19
20
UB0F7AF0.book Page 10 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 21 of 242

1-12
1
YAMAHA2MB-F1568-10
AVERTISSEMENT
PILOTE DEPILOTE DEMOINS DEMOINS DE1616PILOTE DE
MOINS DE16
Lire le Manuel du propriétaire.
Lire le Guide de conseils à l’intention du conducteur du véhicule récréatif hors route. Suivre toutes les directives et tous les avertissements.L’utilisation négligente d’un véhicule hors route
peut causer de graves blessures, voire la mort.
Les roulades ont déjà causé des
blessures graves et la mort, même
sur terrain plat et sans obstacles.
Utilisation vigilante du véhicule
Faire sa part pour prévenir les blessures : Ne pas permettre la conduite acrobatique ou imprudente.
S’assurer que le conducteur est âgé d’au moins 16 ans
et qu’il est titulaire d’un permis de conduire valide.
Ne permettre à personne de conduire le véhicule ou
d’y prendre place après avoir consommé alcool ou drogues.
Ne pas permettre la conduite du véhicule sur les chemins
publics (à moins que les véhicules hors route y soient
autorisés) – les collisions avec voitures et camions arrivent en un clin d’œil.
Ne pas dépasser le nombre de places disponibles : 1 passager.
Être préparé
Attacher la ceinture de sécurité.Porter un casque homologué, une protection pour les yeux et une tenue de protection.Le conducteur doit pouvoir rejoindre aisément toutes les commandes alors qu’il est en
position assise, son dos contre le dossier du siège.Les occupants doivent pouvoir rejoindre la poignée de maintien centrale alors que leurs
pieds reposent à plat sur le plancher et qu’ils sont assis le dos \
contre le dossier du siège.Demeurer entièrement dans l’habitacle du véhicule.
Conduire de façon responsable
Prévenir la perte de contrôle ou les roulades :
Éviter les manœuvres subites, glissements latéraux,
dérapages, queues de poisson et
zigzags; ne jamais tenter d’acrobaties.
Ralentir avant d’entamer un virage.
Éviter d’accélérer brusquement dans les virages,
même à partir de l’arrêt.
Être prêt pour pentes, terrains inhospitaliers,
ornières, aspérités du terrain et autres facteurs
réduisant la traction. Éviter les surfaces asphaltées.
Ne pas conduire sur le flanc des pentes.
Ne permettre à personne de prendre place dans la caisse de chargement.
Être prévoyant, être prêt
Si une roulade ou un capotage semble imminent, réduire le risque de blessures :Agripper fermement le volant ou la poignée de maintien et se préparer à encaisser le c\
hoc.
Ne mettre aucune partie du corps hors du véhicule, pour quelque raison que ce soit.
24
UB0F7AF0.book Page 12 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 27 of 242

1-18
1
YAMAHA2MB-F1568-00
WARNING
DRIVERDRIVERUNDERUNDER1616DRIVER
UNDER16
Improper Use of Off-High way Vehicle Can Cau se Severe Inju ry or Death
Read Ow ner’s Man ual
Read Tips Gu ide for the Recreational Off-Highw ay Vehicle Driv er
Follo w All Instr uction and Warnings
Be Prepared
Driv
e Responsib ly If you
think or feel the v ehicle may tip or roll,
redu ce you r risk to inju ry:
Pay Attention and Plan Ahead
Do not allo w careless or reckless driv ing.
Do you
r part to pre vent inju ries:
Require Proper Use of Yo
ur Vehicle
Rollo vers ha ve caused
se vere injuries and death,
e ven on flat, open areas.
Stay completely inside the
vehicle.
Passenger m
ust b e ab le to reach the handhold while
keeping feet flat on floor and sitting upright with
b ac
k against seat.
Dr
iv
er m ust b e ab le to comfortab ly reach all controls
w hile sitting u pright with back against seat.
W
ear an appro ved helmet, eye protection and protecti ve gear.
Fasten seat b
elts.
Do not allo w anyone to ride in the cargo b ed.
A
void side hilling (riding across slopes).
Plan for hills, rou
gh terrain, ruts, and other changes
in traction and terrain. A void pa ved su rfaces.
A
void hard acceleration w hen turning, e ven from a stop.
Slo
w do wn b efore entering a tu rn.
A
void ab ru pt maneuv ers, sideways sliding, skidding,
or fishtailing, and ne ver do don uts.
A
void loss of control and rollo vers: Do not p
ut an y part of you
r
body ou tside of
the v ehicle for any reason.
Keep a firm grip on the steering w
heel
or handhold and b race yourself.
Do not exceed seating capacity: 1 passenger.
Do not allo
w operation on pub lic roads
( u nless designated for off-highw ay vehicle access)
— collisions w ith cars and trucks can occu r.
Do not let people dri
ve or ride
after u sing alcohol or dr ugs.
Make su
re operators are 16 or older
w ith v alid driv er’s license.
1XD-F8446-00
Be Prepared
Adju
st, lock and ne ver remo ve handhold.
Alw ays u se handhold, N ever hold cage.
Alw ays w ear seatb elt and helmet.
Head to Toe
Safety Checklist
YAMAHA 1XD-F1558-00HeadHelmet and eye protection.BodySeatbelt and protectiv
e clothing.HandsInside v
ehicle and holding the
handhold or steering wheel.FeetOn floor or footrests,
ready to brace, and door closed.
9
10
11
UB0F7AF0.book Page 18 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 28 of 242

2-1
2
FBU31150
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FBU36821Être un propriétaire responsable
La responsabilité du fonctionnement correct et en toute sécurité du Yamaha YXZ1000R incombe
à son propriétaire. Bien que la bonne compréhension de l’intégralité de ce manuel soit impor-
tante, il est impératif que le propriétaire du véhi cule lise attentivement ce chapitre-ci, ainsi que
les instructions au Chapitre 7, avant la première utilisation de son Yamaha YXZ1000R. Il convient
également de se référer à ces deux chapitres et au x étiquettes lors de la remise d’instructions à
tout nouveau pilote ou passager. Ne permettre à quiconque de piloter ou de rouler dans ce vé-
hicule si sa volonté ou sa capacité d’obtempérer à ces instructions est mise en doute.
Se familiariser avec son véhicule
Ce véhicule tout terrain a une tenue de route et une maniabilité différente des voitures, VTTs,
karts, voiturettes de golf et des véhicules d’entretien. Veiller à suivre ces instructions afin de ré-
duire les risques d’accidents et les risques de blessures graves ou mort elles en cas d’accident.UB0F7AF0.book Page 1 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 29 of 242

2-2
2
Avant d’utiliser le Yamaha YXZ1000R
Préparatifs du conducteur et de son passager :
• Ce véhicule est destiné aux personnes de 16 ans minimum en possession d’un permis de
conduire valide. Il convient de respec ter la limite d’âge du pays concerné.
• Ce véhicule est destiné au transport du conduc teur et d’un passager. Ne jamais transporter
de passager dans la benne.
• Tant le conducteur que le pa ssager doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité.
• Tant le conducteur que le passager doivent pouvoir reposer leurs pieds à plat sur le plancher lorsqu’ils sont assis correctement le dos contre le dossier. Le passager doit être en mesure
d’atteindre et d’agripper la poignée devant lui.
PILOTE DE MOINS DE
16
UB0F7AF0.book Page 2 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 35 of 242

2-8
2
De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoi-
res, ou mettent à disposition d’autres modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est
pas en mesure de tester les produits disponible s sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès
lors ni approuver ni recommander l’utilisation d’accessoires vendus par des tiers ou les modifi-
cations autres que celles recommandées spécialement par Yamaha, même si ces pièces sont
vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et modifications issus du marché secondaire
Bien que certains produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité
identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou
certaines de ces modifications ne conviennent pas en raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une modification du YXZ1000R venant altérer le concept ou les caractéristiques du
véhicule peut soumettre les occupants du véhicu le ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d’une modification
du véhicule.
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le YXZ1000R sont conçus pour les capacités de performance
du véhicule et de sorte à offrir la meilleure comb inaison de maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combinaisons peuvent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 8-62 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur remplace-
ment.UB0F7AF0.book Page 8 Monday, November 6, 2017 3:14 PM
Page 43 of 242

4-5
4
ron 10 minutes. Si le témoin d’alerte ne
s’éteint pas, couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir à la page 8-75.)N.B.Si la conduite du véhicule est poursuivie
alors que le moteur est en surchauffe, une
alarme retentit.
Le bon fonctionnement du témoin d’alerte
de température du liquide de refroidisse-
ment peut être contrôlé au moment où la
clé est tournée sur “ ” (contact). Le té-
moin d’alerte doit s’allumer brièvement en
violet (ce qui confirme que les deux témoins
bleu et rouge fonctionnent correctement),
puis s’éteindre. Si le témoin d’alerte ne s’al-
lume pas du tout, s’allume en rouge ou en
bleu, ou reste allumé, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTIONFCB02040Le moteur peut surchauffer en cas de
surcharge du véhicule. Dans ce cas, il
convient de réduire la charge de sorte à
respecter les limites spécifiées.
Remettre le moteur en marche, puis
s’assurer que le témoin d’alerte s’éteint.
Une utilisation prolongée du véhicule
alors que ce témoin d’alerte est allumé
risque d’endommager le moteur. FBU31341Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un problème est détecté dans le circuit
électrique contrôlant le moteur. Le cas
échéant, l’afficheur indique un code d’erreur
(voir page 4-20). Faire vérifier le système em-
barqué de diagnostic de pannes par un con-
cessionnaire Yamaha.
UB0F7AF0.book Page 5 Monday, November 6, 2017 3:14 PM