YAMAHA YXZ1000R 2018 User Guide
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YXZ1000R, Model: YAMAHA YXZ1000R 2018Pages: 224, PDF Size: 5.68 MB
Page 11 of 224

1-2
1
For Europe
2
1
3
4
5
4
5
6
13
2
8
9
2
14
12
7
2
15,16
11
10
17
UB0F7AE0.book  Page 2  Monday, November 6, 2017  2:30 PM 
Page 12 of 224

1-3
1
24
23
21
22
19
20
18
UB0F7AE0.book  Page 3  Monday, November 6, 2017  2:30 PM 
Page 13 of 224

1-4
1
YAMAHA MOTOR CO.,LTD. 
2500 SHINGAI,IWATA,JAPAN
2018
YXZ1000ET
83.5 kW
686 kgB57-F155A-40
YAMAHA MOTOR CO.,LTD. 
2500 SHINGAI,IWATA,JAPAN
2018
YXZ1000ETS
83.5 kW
705 kgB57-F155A-50
Any part of your 
body (arms, legs, 
or head) outside of
the vehicle can be 
crushed by the 
cage/frame.
If you think or feel 
that the vehicle 
may tip or roll, 
brace your feet on 
the floorboards, 
and keep your 
hands on the 
steering wheel. 
Do not try to stop a
vehicle tipover
using your arm or 
leg. 
5B4-K7761-00
WARNING!
1HP-F2259-21
1  YXZ10YEXJ
1  YXZ10YESJ
23
UB0F7AE0.book  Page 4  Monday, November 6, 2017  2:30 PM 
Page 14 of 224

1-5
1
YAMAHA1XD-K8483-10
AVERTISSEMENT
Ne pas appu yer les mains ni les b ras sur la portiè
re ou  sur le cou ssin de l’épau le. Afin de prévenir les
b lessu res, garder mains et b ras dans l’habitacle et
agripper le v olant ou la poignée de maintien.YAMAHA 1XD-K8483-00
WARNING
Do not rest hands or arms on door or shoulder bolster. 
To  a void Inju ry, keep hands and arms completely 
Inside the v ehicle by holding the steering  wheel or handhold.
YAMAHA 1XD-K7761-10AVERTISSEMENTToute partie d u corps 
( b ras, jamb es, tête) se 
trouv ant hors de 
l’hab itacle risqu e d’être é 
crasée par l’arcea u de 
protection. 
Si u ne rou lade ou  u n 
capotage semb le 
imminent, caler les pieds 
s u r le plancher ou  sur 
les repose-pieds et 
agripper le v olant ou la 
poignée de maintien.  Ne 
jamais agripper l’arcea u 
de protection. 
N e jamais tenter d’empê 
cher u n capotage à l’aide 
d u b ras ou  de la jamb e.6
4
5
UB0F7AE0.book  Page 5  Monday, November 6, 2017  2:30 PM 
Page 15 of 224

1-6
1
YAMAHAB57-F4897-11
AVERTISSEMENT
Charge maximale dans la caisse : 136 kg (300 lbs) 
Charge maximale d u véhicule : 317 kg (699 l bs)
La charge pe ut affecter la mania bilité et la stabilité du 
v éhicule.
Lors du transport d’une charge :
Lire le man uel du propriétaire a vant de charger la  benne.– Ne pas dépasser la capacité de charge maximale po ur la benne 
ou le v éhicule.– Réduire la vitesse et pré voir une distance de freinage accr ue.– Négocier les virages progressiv ement et lentement.
– Éviter les pentes et les terrains accidentés.– Arrimer solidement toute charge – un article mal arrimé 
pourrait n uire soudainement à la maniabilité ou être projeté 
v ers l’a vant et heurter un occupant.– Répartir le poids de la charge de façon éq uilibrée et le plus 
bas possib le dans la caisse; une charge mal équilibrée augmente 
le risque de capotage.Le mauv ais usage de la caisse de chargement o u de l’arceau  de 
protection peu t provoqu er de gra ves b lessu res ou  la mort par su ite 
d’u ne perte de contrôle, d’u n capotage ou d’un accident qu elconque.
Aucun passager 
dans la caisse de 
chargement
AVERTISSEMENT
La char ge ne doit pas exéder 4.5 kg  (10 lbs).Les vapeurs d’essence peuvent provo quer un icendie
ou une explosion.
Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle, voire
mortelle, ne jamais stocker de carburant ni de li quide
inflammable dans ce compartiment de ran gement.
1XP-F151F-10
WARNING
Stora ge should not exceed 10 lbs (4.5 kg)Fuel vapors can be a fire or explosion hazard. 
To avoid injury or death, never store fuel or
flammable liquids in this stora ge compartment.
1XP-F151F-00
7 8
9
UB0F7AE0.book  Page 6  Monday, November 6, 2017  2:30 PM 
Page 16 of 224

1-7
1
YAMAHAB57-F1696-21
AVERTISSEMENT
Une pression de gonflage incorrecte des pneus ou  la
s u rcharge du  v éhicu le risqu ent de pro voqu er u ne perte 
de contrôle o u u n capotage, entraînant des  
b lessu res, v oire la mort.Ne jamais régler la pression de gonflage ni la 
laisser b aisser so us le seu il minimal; le pneu  risque 
de se déjanter.
CHARGE DU  VÉHICULE : de 0 kg (0 lb s) à 195 kg (430 lbs)Recommandation:
AVANT: 
ARRIÈRE:
Minim um:
AVANT: 
ARRIÈRE:
114 kPa
128 kPa
110 kPa
124 kPa (16.5 psi)
(18.5 psi)
(16 psi) 
(18 psi)
CHARGE DU  VÉHICULE : de 195 kg (430 lb s) à 317 kg (699 lbs)Recommandation:
AVANT: 
ARRIÈRE:
Minim um:
AVANT: 
ARRIÈRE:
114 kPa
169 kPa (16.5 psi)
(24.5 psi)
(16 psi) 
(24 psi)
110 kPa
165 kPa
* La charge du v éhicule comprend le poids d u pilote, 
du passager, des accessoires et la charge. Ne pas 
dépasser la charge maxmale du v éhicule.
Poids nominal br ut du véhicule : 1025 kg (2260 l bs) 
maxim um (véhicule, poids du pilote, du passager, 
des accessoires et charge).
PRESSION  DE SERVICE DES PN EUS : Régler les pneu s à froid.
YAMAHA B57-F1696-11
WARNING
Improper tire pressure or overloading this v ehicle may 
cause se vere injury or death from loss of control or
rollo ver.Ne ver set or allo w tire pressure to be belo w the minimum. 
Tire may dislodge from rim. VEHICLE LOAD of 0 kg (0 l b) ~ 195 kg (430 lbs)
Recommended: FRO NT: 
REAR:
Minim um: FRONT: 
REAR:114 kPa
128 kPa
110 kPa 
124 kPa
VEHICLE LOAD of 195 kg (430 l bs) ~ 317 kg (699 lbs)Recommended: FRONT: 
REAR:
Minim um: FRONT: 
REAR:114 kPa
169 kPa
110 kPa
165 kPa (16.5 psi)
(18.5 psi)
(16 psi)
(18 psi)
(16.5 psi)
(24.5 psi)
(16 psi)
(24 psi)
* V ehicle load is w eight of operator, passenger, 
accessories, and cargo. Do not exceed 
maxim um vehicle load.
Gross  Vehicle  Weight Rating: 1025 kg (2260 l bs) 
maxim um including v ehicle, weight of operator, 
passenger, accessories, and cargo.OPERATING TIRE PRESSURE:  With tires cold, set as follows.11
10
UB0F7AE0.book  Page 7  Monday, November 6, 2017  2:30 PM 
Page 17 of 224

1-8
1
YA M A H A1XD-K7762-10AVERTISSEMENTToute partie du  corps 
( b ras, jamb es, tête) se 
trouv ant hors de 
l’hab itacle risqu e d’être é 
crasée par l’arcea u de 
protection. 
Si u ne rou lade ou  u n 
capotage semb le 
imminent, caler les pieds 
s u r le plancher ou  sur 
les repose-pieds et 
agripper le v olant ou la 
poignée de maintien.  Ne 
jamais agripper l’arcea u 
de protection. 
N e jamais tenter d’empê 
cher u n capotage à l’aide 
d u b ras ou  de la jamb e.
YAMAHA B57-F4897-01
WARNING
 Load may affect handling and stability.
 Do not exceed the maxim um load ratings for the
cargo bed, or v ehicle.
 When loaded  with cargo:
 uce speed and allo w more room to stop.
 urn gradually and slo wly.
 void hills and rough terrain.
ure cargo so that it  will not shift - a loose load
could change handling unexpectedly or be thro wn
for ward and strike occupants.
 Keep w eight in the cargo bed centered side to side and
as lo w as possib le. Top-heavy loads increase the risk of a
rollo ver.
 Read Owner’s Man ual before loading cargo  bed.
Improper use of cargo 
bed or 
cage/frame can result 
in se vere injury or 
death from loss of 
control, o verturn or 
other accidents.
Maxim um Load in Cargo Bed: 300 lbs (136 kg)
Maxim um Vehicle Load:
 699 lb
 s (317 kg)
Ne
ver carry
passengers
in cargo bed.
12 13
UB0F7AE0.book  Page 8  Monday, November 6, 2017  2:30 PM 
Page 18 of 224

1-9
1
Any part of your 
body (arms, legs, 
or head) outside of
the vehicle can be 
crushed by the 
cage/frame.
If you think or feel 
that the vehicle 
may tip or roll, 
brace your feet on 
the floorboards, 
and keep your 
hands on the 
handholds. 
Do not try to stop a
vehicle tipover
using your arm or 
leg. 
5B4-K7762-00
WARNING!
WARNING
AVERTISSEMENT
Moving parts can crush
and cut.
Do not operate engine
with guard removed.
2HC-77762-00
Les pièces mobiles
peuvent entrainer des
coupures et des blessures
par écrasement.
Ne pas faire fonctionner le
moteur si le carter de
protection est déposé.
E10B42-F817K-00
1417
15
16
UB0F7AE0.book  Page 9  Monday, November 6, 2017  2:30 PM 
Page 19 of 224

1-10
1
YAMAHA2MB-F1568-00
WARNING
DRIVERDRIVERUNDERUNDER1616DRIVER
UNDER16
Improper Use of Off-Highway Vehicle Can Cause Severe Injury or Death
Read Owner’s Manual
Read Tips Guide for the Recreational Off-Highway Vehicle Driver Follow All Instruction and Warnings
Be Prepared
Drive Responsibly
If you think or feel the vehicle may tip or roll,
reduce your risk to injury: Pay Attention and Plan Ahead
Do not allow careless or reckless driving.
Do your part to prevent injuries: Req
uire Proper Use of Your Vehicle
Rollovers have caused
severe injuries and death,
even on flat, open areas.
Stay completely inside the vehicle.
 Passenger must be able to reach the handhold while
keeping feet flat on floor and sitting upright with
back against seat.
 Driver must be able to comfortably reach all controls
while sitting upright with back against seat.
 Wear an approved helmet, eye protection and protective gear.
 Fasten seat belts.
Do not allow anyone to ride in the cargo bed.
 Avoid side hilling (riding across slopes).
 Plan for hills, rough terrain, ruts, and other changes
in traction and terrain. Avoid paved surfaces.
 Avoid hard acceleration when turning, even from a stop.
 Slow down before entering a turn.
 Avoid abrupt maneuvers, sideways sliding, skidding,
or fishtailing, and never do donuts.
 Avoid loss of control and rollovers: Do not put any part of your body outside of
the vehicle for any reason.
 Keep a firm grip on the steering wheel
or handhold and brace yourself.
Do not exceed seating capacity: 1 passenger.
 Do not allow operation on public roads
(unless designated for off-highway vehicle access)
— collisions with cars and trucks can occur.
 Do not let people drive or ride
after using alcohol or drugs.
 Make sure operators are 16 or older
with valid driver’s license.
 
1XD-F8446-00
Be Prepared
Adjust, lock and never remove handhold.
Always use handhold, Never hold cage.
Always wear seatbelt and helmet.
1XD-F8446-10
Toujours prévoir l’imprévu.
Régler et verrouiller la poignée de maintien; ne jamais la retirer.
Toujours agripper la poignée de maintien, non l’arceau de protection.
Toujours porter la ceinture de sécurité et un casque approprié.18
19
20
UB0F7AE0.book  Page 10  Monday, November 6, 2017  2:30 PM 
Page 20 of 224

1-11
1
Liste de vérification
de sécurité intégrale
YAMAHA 1XD-F1558-10TêteCasque et protection des yeuxCorps
Ceinture de sécurité et vêtements de protectionMainsÀ l’intérieur du véhicule, tenantla
poignée de maintien ou le volant.PiedsSur le plancher ou les repose-pieds, prêts à
encaisser le choc; portière fermée.
Head to Toe
Safety Checklist
YAMAHA 1XD-F1558-00HeadHelmet and eye protection.BodySeatbelt and protective clothing.HandsInside vehicle and holding the
handhold or steering wheel.FeetOn floor or footrests,
ready to brace, and door closed.
YAMAHA
2HC-F178A-00
21
2322
UB0F7AE0.book  Page 11  Monday, November 6, 2017  2:30 PM