ECU YAMAHA YXZ1000R 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YXZ1000R, Model: YAMAHA YXZ1000R 2021Pages: 214, PDF Size: 5.2 MB
Page 22 of 214

3-3
3
• Le pilote et le passager doivent porter un casque de motocycliste homologué adapté à leurtaille. Le pilote et le passager doivent égalem ent porter une protection pour les yeux (lunettes
ou visière), des gants, des bottes, une chemise à manches longues ou une veste et un pan-
talon.
• Ne pas conduire ou être passager après une consommation de drogues ou d’alcool.
Préparation du véhicule
Effectuer les contrôles requ is avant chaque utilisation afin de  s’assurer que le véhicule peut être
conduit en toute sécurité. L’omission du contrôle  ou de l’entretien correct du véhicule augmente
les risques d’accident ou d’endommagement. Consul ter la liste des contrôles avant utilisation à
la page 6-1.
Préparation du chargement
Le transport de charges lourdes ou surdimensionnées  peut affecter la manipulation et la stabilité
et entraîner un risque de renversement ou d’autres accidents.
 Lire les sections Chargement et Benne (page 7-10) avant de charger la caisse de chargement.
 Ne pas surcharger le véhicule ou la caisse de chargement.
 Consulter les étiquettes présentes sur le véhicule  pour connaître les limites de charge spécifi-
ques et la pression de gonflage de pneu recommandée.
 Maintenir les objets lourds en gé néral centrés par rapport aux bords, et le plus bas et le plus
en avant possible dans la caisse de chargement.
 Sécuriser le chargement afin qu’il ne se dé place pas – un chargement non maintenu peut su-
bitement modifier la conduite du véhicule ou êt re projeté vers l’avant et blesser les occupants.
UB5J7CF0.book  Page 3  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 23 of 214

3-4
3
Ce véhicule n’est pas conçu pour remorquer ou  tracter des objets. L’ajout d’une remorque ou
la traction d’un autre véhicule ou d’un autre objet affectera la conduite, la stabilité et augmen-
tera le risque de renversement et d’accident. Le remorquage ou la traction peut également en-
dommager le châssis et le véhicule.
Lors de l’utilisation du YXZ1000E Yamaha
 Maintenir en permanence l’ensemble du corps à  l’intérieur du véhicule. Garder les deux mains
sur le volant sauf lors de l’actionnement du levier de sélecteur. Veiller à ce que le passager soit
assis, porte sa ceinture de sécurité et se tienne à la poignée passager. Fermer les portes avant
de conduire. Toute partie du corps (bras, jambes et tête) qui se trouve à l’extérieur du véhicule
peut être cognée par des objets que le véhicule dépasse ou broyée par le véhicule lui-même
en cas de renversement.
 Être à l’affût de branches, broussailles ou  autres objets pouvant atteindre le véhicule.
 Les manœuvres brusques ou une conduite agress ive, même sur des surfaces planes et déga-
gées, peuvent entraîner une perte de contrô le, y compris des renversements. Le YXZ1000E
présente une garde au sol supérieure et d’autres  caractéristiques pour se déplacer sur un ter-
rain difficile et il peut, en conséquence, se  renverser dans des situations dans lesquelles
d’autres véhicules ne le peuvent pas.
 Éviter les renversements :
• Faire attention dans les virages :
• Une rotation du volant trop loin ou tr op rapide peut entraîner un renversement.
• Éviter les glissements sur le côté, les dérapa ges ou les queues de poisson (glissement de
la roue arrière) et ne jamais effectuer de virages en escargot.UB5J7CF0.book  Page 4  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 27 of 214

3-8
3
Pièces de rechange, accessoires et modifications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité
identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou
certaines de ces modifications ne sont pas appropri és en raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La mise  en place de produits issus du marché secondaire
ou l’exécution d’une autre modification du YXZ1000E venant altérer le concept ou les caracté-
ristiques du véhicule peut soumettre les occupa nts du véhicule ou des tiers à des risques accrus
de blessures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d’une mo-
dification du véhicule.
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le YXZ1000E  sont conçus pour les capacités de performance
du véhicule et de sorte à offrir la meilleure comb inaison de maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles  et combinaisons peuvent ne pas être adéquats. Consulter la page
9-61 pour connaître les caractéristiques des pneus et en savoir plus sur le remplacement des
pneus.UB5J7CF0.book  Page 8  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 28 of 214

4-1
4
FBU31170
DESCRIPTION
FBU31180Vue de gauche
1 2,3 4 5 6
9
12
137
810
11
1. Amortisseur avant
2. Réservoir de liquide de frein
3. Réservoir du liquide d’embrayage
4. Portière
5. Appui-épaule
6. Ceinture de sécurité du conducteur
7. Vase d’expansion 8. Filtre à air
9. Benne
10.Pot d’échappement
11.Tube d’échappement
12.Moteur
13.Boîte de vitessesUB5J7CF0.book  Page 1  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 29 of 214

4-2
4
FBU31190Vue de droite
3
4,5
6
7
1
8
2
1. Amortisseur arrière
2. Réservoir d’huile moteur
3. Ceinture de sécurité du passager
4. Batterie
5. Fusibles
6. Toit
7. Phare
8. Bouchon du réservoir de carburantUB5J7CF0.book  Page 2  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 30 of 214

4-3
4
FBU31200Commandes et instrumentsLes illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
345
6
7
1
2
12
10
8,9
13 11
14
1. Volant
2. Levier de blocage en marche arriËre
3. Bloc de compteurs multifonctions
4. Contacteur ‡ clÈ
5. Levier de vitesses
6. Levier de frein de stationnement
7. PoignÈe du passager 8. TÈmoin de rappel de port de casque
9. TÈmoin de rappel de port de ceinture de sÈcuritÈ
10.Contacteur dêÈclairage
11.Bouton de commande de mode de conduite
12.PÈdale dêaccÈlÈrateur
13.PÈdale de frein
14.PÈdale dêembrayageUB5J7CF0.book  Page 3  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 32 of 214

5-2
5
FBU31269Témoins et témoins d’alerte
FBU35450Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.FBU35460Témoin de marche arrière “R”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est réglée sur la marche arrière.
1. Témoin de changement de vitesse
2. Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
3. Témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK” 
4. Témoin du frein de stationnement “(P)”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin du point mort “N”
7. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
8. Témoin de feu de route “ ”
9. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
10.Icône de transmission “ / ”
1
2
3
45
6
78
10
9
1. TÈmoin de rappel de port de casque ç é
2. TÈmoin de rappel de port de ceinture de sÈcuritÈ ç é
12
UB5J7CF0.book  Page 2  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 37 of 214

5-7
5
née vers “ ” (contact), faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.FBU31371Témoin de rappel de port de ceinture de 
sécurité “ ”
Ce témoin de rappel s’allume dès que la clé
est tournée vers “ ” (contact) afin de signa-
ler aux occupants d’attacher leur ceinture de
sécurité. Ce témoin de rappel reste allumé
jusqu’à ce que le conducteur ait correcte-
ment attaché sa ceinture. Si le témoin de rap-
pel ne s’allume pas lorsque la clé est tournée
vers “ ” (contact), ou s’il ne s’éteint pas
après que le conducteur a correctement atta-
ché sa ceinture, faire contrôler le circuit élec-
trique par un conce ssionnaire Yamaha.
FBU3495DBloc de compteurs multifonctionsLe bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :1. Compte-tours
2. Afficheur du rapport engagé
3. Témoin de changement de vitesse
4. Compteur de vitesse
5. Bouton “SELECT”
6. Bouton “MODE”
7. Bouton “RESET”
8. Montre/compteur horaire/afficheur de tension/afficheur 
de température du liquide de refroidissement
9. Jauge de niveau de carburant
10.Compteur kilométrique/Totalisateur journalier  A/Totalisateur journalier B
123456
10 9 8 7
UB5J7CF0.book  Page 7  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 56 of 214

5-26
5
FBU35002Réglage de la position du volantLa position du volant peut être réglée en fonc-
tion des préférences du conducteur.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais régler la po-
sition du volant pendant que le véhicule
roule, car le volant pourrait brusquement
changer de position, entraînant un acci-
dent.
 [FWB04000]
Pour régler la position du volant, tirer le levier
de réglage de la position du volant et dépla-
cer le volant dans la position souhaitée.
N.B.Régler la position du volant avant de démar-
rer. FBU36184Ceintures de sécuritéToujours porter correctement sa ceinture de
sécurité lorsque le véhicule est en route. (Voir
page 8-6.)
1. Levier de réglage de la position du volant
1
1. Ceinture de sÈcuritÈ
1
1
UB5J7CF0.book  Page 26  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 79 of 214

6-1
6
FBU31574
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU31585Avant de démarrer, contrôler le véhicule pour vérifier qu’il est en bon état de fonctionnement. Uti-
liser la liste de contrôle suivante et les inform ations associées comme guide. Il est également in-
dispensable de respecter les intervalles d’entret ien du tableau des entretiens périodiques pour
conserver le véhicule en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
FWB00482L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’acci-
dent ou d’endommagement. Ne pas conduire le  véhicule en cas de détection d’un pro-
blème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel,
faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Liste des contrôles préalables
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGE
Freins • Contrôler le fonctionnement, la garde, le niveau du liquide 
et s’assurer de l’absence de fuite.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein DOT 4 quand néces- saire. 6-3, 9-49, 9-56
Embrayage • Contrôler le fonctionnement, la garde, le niveau du liquide 
et s’assurer de l’absence de fuite.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein DOT 4 quand néces- saire. 6-4, 9-53
UB5J7CF0.book  Page 1  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM