ECU YAMAHA YXZ1000R 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YXZ1000R, Model: YAMAHA YXZ1000R 2021Pages: 214, PDF Size: 5.2 MB
Page 117 of 214

8-17
8
Ne placer en aucun cas les mains ou les
pieds à l’extérieur du véhicule. Ne pas es-
sayer d’arrêter un renversement à l’aide du
bras ou de la jambe.
Accélération
Éviter les vitesses élevées et une accélération
brusque ou forte avant de s’être entièrement
familiarisé avec le fonctionnement du véhi-
cule. Éviter une accélération brusque ou forte
dans les virages. Ne jamais conduire à une vi-
tesse supérieure à la vitesse de sécurité cor-
respondant aux conditions.
Passage des vitesses
Suivre les instructions des pages 7-2 et 7-3
pour le passage des rapports, la rétrograda-
tion et le passage en marche arrière jusqu’à
bien se familiariser avec chaque opération.
Freinage
Pour ralentir ou s’arrêter, retirer le pied de la
pédale d’accélérateur et appuyer progressi-
vement sur la pédale de frein. Une utilisation brusque ou incorrecte des freins peut réduire
l’adhérence des pneus, ce qui entraînerait
une perte de contrôle du véhicule et un ac-
croissement des risques d’accident.
La capacité de freinage dépend du type de
terrain. Dans la plupart des cas, l’engage-
ment progressif des freins est plus efficace
qu’un freinage brusque, en particulier sur des
sols friables, tels que le
 gravier. Toujours per-
mettre une plus grande distance de freinage
sur des surfaces difficiles, friables ou glis-
santes.
Le freinage moteur  par compression aidera
également à ralentir le véhicule. La boîte de
vitesses étant toujours embrayée, retirer le
pied de l’accélérateur et laisser la transmis-
sion et le moteur absorber la vitesse du véhi-
cule. Rétrograder si nécessaire. L’engage-
ment des freins apporte une puissance de
freinage supplémentaire.UB5J7CF0.book  Page 17  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 120 of 214

8-20
8
Le YXZ1000E Yamaha présente une garde au
sol élevée ainsi que d’autres caractéristiques
adaptées à la conduite sur terrain difficile et il
pourrait, en conséquence, se renverser dans
des situations où d’autres véhicules ne se
renverseraient pas. Les manœuvres
brusques ou une conduite agressive peuvent
entraîner une perte de contrôle, y compris
des renversements, même sur des surfaces
planes et dégagées. Ces renversements peu-
vent entraîner des fractures et d’autres bles-
sures graves, voire un décès des pilotes ou
des passagers. Lorsque le véhicule est utilisé dans des zones
qui nécessitent l’utilisation d’un fanion de sé-
curité, monter le mât de ce dernier sur son
support. Voir page 5-30.
Pentes
Bien choisir les pentes que l’on souhaite
monter ou descendre. Évitez les pentes glis-
santes ou celles qui ne permettent pas de voir
assez loin devant soi. Faire preuve de bon
sens et ne pas oublier que certaines pentes
sont trop raides et ne peuvent pas être mon-
tées ni descendues. Utiliser des techniques
de conduite appropriées pour éviter de recu-
ler, d’avancer ou de se renverser sur le flanc
sur les pentes.
Conduire dans les pentes ascendantes et
descendantes en ligne droite, pas en travers.
Si la conduite en travers ne peut être évitée,
conduire lentement. Tourner immédiatement
vers le bas de la pente si l’on pense que le vé-
hicule peut basculer.UB5J7CF0.book  Page 20  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 124 of 214

8-24
8
motrices avant de conduire sur une surface
glissante et préparer sa trajectoire afin d’évi-
ter des manœuvres brusques.
Si le véhicule commence à glisser sur le côté
ou faire une queue de poisson (glissement de
la roue arrière), manœuvrer dans la direction
du glissement si possible, pour reprendre le
contrôle de la direction. Par exemple, si l’ar-
rière du véhicule commence à glisser vers la
droite, se diriger vers la droite.
Broussailles ou zones boisées
Si le véhicule est conduit dans des zones pré-
sentant des broussailles ou des arbres, regar-
der attentivement des deux côtés et au-des-
sus du véhicule pour éviter les obstacles tels
que des branches que le véhicule pourrait
heurter, ce qui entraînerait un accident. Sur-
veiller les broussailles qui pourraient pénétrer
dans le véhicule et heurter le conducteur
et/ou le passager. Ne jamais monter sur la
cage/le cadre. Le passager doit toujours tenir
la poignée passager avec les deux mains.Le pot d’échappement ainsi que d’autres piè-
ces du moteur chauffent très fort lors de la
conduite, et restent brûlantes après la cou-
pure du moteur. Afin de limiter les risques
d’incendie pendant ou après la conduite du
véhicule, ne pas laisser s’accumuler brous-
sailles, herbe, ou autres matériaux combus-
tibles sous le véhicule, à proximité du pot et
du tube d’échappement, ou d’autres pièces
brûlantes. Après la conduite dans des en-
droits susceptibles de
 provoquer l’accumula-
tion de matériaux combustibles sous le véhi-
cule, veiller à contrôler le dessous du véhicule
et à retirer tous les matériaux combustibles.
Ne pas faire tourner le mo teur ni garer le véhi-
cule dans de l’herbe haute sèche ou toute
couverture végétale sèche.
Obstacles
Si un obstacle ne peut pas être contourné,
par exemple, un arbre tombé ou un fossé, ar-
rêter le véhicule à un endroit où il est possible
de le faire en toute sécurité. Engager le freinUB5J7CF0.book  Page 24  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 125 of 214

8-25
8
de stationnement et sortir pour bien inspecter
la zone. Bien regarder de tous les côtés. Si
l’on estime que l’on peut continuer en toute
sécurité, choisir le chemin qui permettra de
surmonter l’obstacle et autant que possible à
angle droit afin d’éviter un renversement.
Avancer aussi vite que possible pour garder
son élan, mais se garder suffisamment de
temps pour réagir aux changements de con-
ditions.
Si l’on n’est pas sûr de sa capacité à surmon-
ter un obstacle en toute sécurité, il convient
de faire demi-tour si le sol est plat et si l’on a
suffisamment de place ou de reculer jusqu’à
trouver un chemin moins difficile.UB5J7CF0.book  Page 25  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 126 of 214

9-1
9
FBU32008
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FBU32010Les contrôles, réglages et graissages pério-
diques sont indispensables au bon état de
marche du véhicule et  à sa conduite en toute
sécurité. Le propriétaire/conducteur a le de-
voir de veiller à la sûreté de son véhicule. Les
pages suivantes reprennent les points les
plus importants des contrôles, réglages et
graissages du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWB01842L’omission d’entretiens ou l’utilisation de
techniques d’entretien incorrectes peut
accroître les risques de blessures, voire de
mort, pendant un entretien ou l’utilisation
du véhicule. Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce tra-
vail doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.
 
AVERTISSEMENT
FWB02563Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf quand autrement spécifié.
 Les pièces mobiles d’un moteur en mar-
che risquent de happer un membre ou
un vêtement et les éléments électriques
de provoquer décharges et incendies.
 Faire tourner le moteur pendant l’entre-
tien du véhicule peut résulter en bles-
sures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone
pouvant provoquer la mort. Se reporter à
la page 3-6 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de carbone. 
UB5J7CF0.book  Page 1  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 139 of 214

9-14
9
6. Retirer les vis à serrage rapide et les bou-lons, puis déposer le cache comme illus-
tré. Pour reposer le cache
1. Remettre le cache en place, puis reposer
les boulons et les vis à serrage rapide.
1. Siège du passager
2. Vis
3. Ceinture de sécurité
1
3
2
2
1. Cache B
2. Vis ‡ serrage rapide
3. Vis
1
2
2
3
2
3
3
UB5J7CF0.book  Page 14  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 140 of 214

9-15
9
2. Remettre le siège du passager en placeen le fixant à l’aide des boulons, puis en
serrant ces derniers au couple spécifié.N.B.S’assurer que le cadre du siège est correc-
tement fixé. 
Remettre la ceinture de sécurité du passa-
ger en place.
 3. Remettre le coussin de selle du passager
en place.
4. Reposer le couvercle supérieur en le fixant à l’aide des boulons et de la vis à
serrage rapide.
5. Reposer le cache A et le capot.
Caches C et D
Pour déposer un cache1. Tirer sur la languette du dispositif de ver- rouillage du cache, puis tourner le dispo-
sitif de verrouillage du cache d’1/4 de
tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
1. Cache BCouple de serrage :Boulon du siège du passager :32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)
1
UB5J7CF0.book  Page 15  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 145 of 214

9-20
9
6. Placer un bac à vidange sous le réservoird’huile afin d’y recueillir l’huile moteur
usagée.
7. Retirer le boulon de vidange du réservoir d’huile et le joint usagé.
8. Placer un bac à vidange sous le moteur afin d’y recueillir l’huile moteur usagée.
9. Déposer le boulon de vidange de l’huile moteur et le joint usagé.
1. Bouchon de remplissage du réservoir de l’huile moteur
1. Bouchon de culasse
1
1
1. Boulon de vidange du rÈservoir dêhuile moteur
2. Joint
2
1
UB5J7CF0.book  Page 20  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 155 of 214

9-30
9
N.B.Le niveau d’huile de boîte de vitesses doit se
situer entre l’extrémité de la jauge d’huile et le
repère de niveau maximum. 4. Si le niveau d’huile ne dépasse pas l’ex-trémité de la jauge, ajouter de l’huile.
N.B.Ajouter une quantité suffisante pour atteindre
le repère de niveau maximum, mais ne pas
trop remplir. 5. Contrôler l’état du joint torique et le rem-placer s’il est abîmé.
6. Remettre en place le bouchon de rem-
plissage de la boîte de vitesses.
7. Remettre le cache en place.
Remplacement de l’huile de boîte de vi-
tesses 1. Placer un bac récupérateur d’huile sous le carter de boîte de vitesses afin de re-
cueillir l’huile usagée.
2. Retirer le bouchon de remplissage de la boîte de vitesses.
3. Retirer le boulon de vidange de la boîte
de vitesses et le joint.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses
2. Joint torique
3. Jauge
4. Repère de niveau maximum
5. Extrémité de la jauge
1 3
245
UB5J7CF0.book  Page 30  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 158 of 214

9-33
9
5. Remonter le boulon de remplissage del’huile et un joint neuf, puis serrer le bou-
lon au couple spécifié.
Changement de l’huil e de couple conique
1. Stationner le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Placer un bac récupérateur d’huile sous le carter de couple conique arrière afin
d’y recueillir l’huile vidangée.
3. Retirer le boulon de remplissage de l’huile du couple conique arrière, le bou-
lon de vidange du couple conique arrière
et leur joint, puis vidanger l’huile. 4. Remonter le boulon de vidange et un joint
neuf, puis serrer le boulon au couple spé-
cifié.
5. Remplir avec de l’huile de couple conique arrière du type recommandé jusqu’au
goulot de l’orifice de remplissage.Couple de serrage :Boulon de remplissage de l’huile de couple 
conique arrière :22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
1. Boulon de vidange de l’huile de couple conique arrière
2. JointCouple de serrage :Boulon de vidange d’huile de couple co-
nique arrière :22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
21
UB5J7CF0.book  Page 33  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM