lock YAMAHA YXZ1000R 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YXZ1000R, Model: YAMAHA YXZ1000R 2021Pages: 214, PDF Size: 5.2 MB
Page 6 of 214

FBU31120
TABLE DES MATIÈRES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE ................... 1-1Numéros d’identification ............................. 1-1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 
D’AVERTISSEMENT ET DE 
CARACTÉRISTIQUES .................................... 2-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................... 3-1
DESCRIPTION................................................ 4-1 Vue de gauche ............................................ 4-1
Vue de droite ............................................... 4-2
Commandes et instruments ........................ 4-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ................ 5-1 Contacteur à clé .......................................... 5-1
Témoins et témoins d’alerte........................ 5-2
Bloc de compteurs multifonctions .............. 5-7
Contacteur d’éclairage .............................. 5-18
Bouton du système d’entraînement On–Command 
“2WD/4WD/DIFF. LOCK”........................ 5-19
Pédale d’accélérateur ............................... 5-20
Pédale d’embrayage ................................. 5-20 Pédale de frein .......................................... 5-21
Levier de frein de stationnement............... 5-21
Levier de vitesse ....................................... 5-22
Levier de verrouillage de la marche 
arrière “REV.” .......................................... 5-22
Bouchon du réservoir de carburant .......... 5-23
Portières .................................................... 5-23
Sièges ....................................................... 5-24
Réglage de la position du siège du  conducteur .............................................. 5-25
Réglage de la position du volant............... 5-26
Ceintures de sécurité ................................ 5-26
Boîte à gants ............................................. 5-27
Compartiments de rangement .................. 5-28
Porte-gobelets .......................................... 5-28
Benne ........................................................ 5-29
Support de drapeau .................................. 5-30
Amortisseurs avant ................................... 5-30
Amortisseurs arrière .................................. 5-38
Prise pour accessoire CC ......................... 5-47
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES 
AVANT UTILISATION ..................................... 6-1 Freins avant et arrière ................................. 6-3
Embrayage .................................................. 6-4
Carburant .................................................... 6-4
Huile moteur ................................................ 6-6UB5J7CF0.book  Page 1  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 32 of 214

5-2
5
FBU31269Témoins et témoins d’alerte
FBU35450Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.FBU35460Témoin de marche arrière “R”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est réglée sur la marche arrière.
1. Témoin de changement de vitesse
2. Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
3. Témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK” 
4. Témoin du frein de stationnement “(P)”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin du point mort “N”
7. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
8. Témoin de feu de route “ ”
9. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
10.Icône de transmission “ / ”
1
2
3
45
6
78
10
9
1. TÈmoin de rappel de port de casque ç é
2. TÈmoin de rappel de port de ceinture de sÈcuritÈ ç é
12
UB5J7CF0.book  Page 2  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 33 of 214

5-3
5
FBU34910Témoin du frein de stationnement “(P)”
Ce témoin s’allume lorsque le frein de station-
nement est actionné.FBU36450Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque le mode feu de
route du phare est activé.FBU37221Témoin de blocage du différentiel “DIFF. 
LOCK”
Ce témoin s’allume quand le différentiel avant
est bloqué.N.B.Lorsque le bouton du système d’entraîne-
ment On–Command est réglé sur “DIFF.
LOCK”, le témoin clignote jusqu’à ce que le
différentiel soit bloqué . Une rotation du volant
d’un côté à l’autre ou une conduite lente faci-
lite le blocage du différentiel. 
FBU34922Icône de transmission “ / ”
L’icône de transmission indique le mode de
conduite sélectionné. Lorsque 2WD est sé-
lectionné, cette icône s’éteint. Lorsque le
mode 4WD est sélectionné, “ ” apparaît. Et
lorsque le mode 4WD avec un blocage du dif-
férentiel est sélectionné, “ ” apparaît.N.B. Voir pages 5-19 et 7-8 pour plus d’informa-
tions sur la sélection du mode de transmis-
sion.
 En raison du mécanisme de synchronisa-
tion du différentiel, l’icône de transmission
ne s’allume cependant pas toujours tant
que le véhicule est à l’arrêt.
 Lorsque le bouton de commande de mode
de conduite est réglé sur “DIFF. LOCK” ou
“4WD”, l’icône de transmission et le témoin
de blocage du différentiel clignotent
jusqu’à ce que le différentiel se bloque ou
se débloque complètement. Si l’icône et le
témoin ne s’arrêtent pas de clignoter, c’est
UB5J7CF0.book  Page 3  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 41 of 214

5-11
5
L’afficheur de la température du liquide de re-
froidissement indique la température du li-
quide de refroidissement.
Appuyer sur le bouton “MODE” pour modifier
l’affichage des compteurs (montre “CLOCK”,
compteur horaire “HOUR”, afficheur de la
tension “VOLTAGE” et afficheur de la tempé-
rature du liquide de refroidissement) dans
l’ordre suivant :
CLOCK → HOUR →  VOLTAGE  → tempéra-
ture du liquide de refroidissement →  CLOCK
Réglage de la montre1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer simultanément sur les boutons “SELECT” et “RESET” jusqu’à ce que
l’affichage des heures se mette à cligno-
ter.
3. Régler les heures à l’aide du bouton “RE- SET”. 4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affi-
chage des minutes se met à clignoter.
5. Régler les minutes à l’aide du bouton “RESET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le
relâcher pour que la montre se mette en
marche.
Afficheur de la tension
Cet afficheur indique “ ” et la tension de la
batterie.1. Affichage de la tension
1
UB5J7CF0.book  Page 11  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 49 of 214

5-19
5
FBU39121Bouton du système d’entraînement 
On–Command “2WD/4WD/DIFF. 
LOCK”Arrêter le véhicule et déplacer le bouton de
commande de mode de conduite pour mettre
le mode de traction sur deux roues motrices,
quatre roues motrices ou quatre roues mo-
trices avec différentiel bloqué. Sélectionner le
mode de traction approprié au type de terrain
et aux conditions de conduite.
“2WD” (traction sur deux roues) : La puis-
sance est transmise aux roues arrière uni-
quement.
 “4WD” (traction sur quatre roues) : La puis-
sance est transmise aux roues avant et ar-
rière.
 “DIFF. LOCK” (quatre roues motrices avec
blocage du différentiel) : La puissance est
transmise aux roues avant et arrière et le
différentiel est bloqué. Contrairement au
mode sur quatre roues motrices standard,
toutes les roues tournent à la même vitesse
quelle que soit la traction.
N.B.La vitesse maximale du véhicule est limitée à
environ 65 km/h (40 mi/h) lorsque “DIFF.
LOCK” est sélectionné. 
1. Bouton du système d’entraînement On-Command 
“2WD/4WD/DIFF. LOCK”
1
UB5J7CF0.book  Page 19  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 97 of 214

7-8
7
FBU39161Sélection du mode de transmissionLe véhicule se conduit différemment dans chacun des modes de transmission : “2WD”, “4WD”
et “DIFF. LOCK”. Par exemple, passer en mode “DIFF. LOCK” demande davantage d’efforts que
pour passer en mode “2WD”. Toujours arrêter le véhicule avant de changer la position du bouton
du système d’entraînement On-Command. L’icône  du mode de transmission change en fonction
du mode de transmission sélectionné. L’icône du mode de transmission et le témoin “DIFF.
LOCK” s’allument comme suit :Position du bouton Indication Mode de transmission
(aucun)
“2WD” (deux roues motrices) : La puissance d’entraînement 
est transmise aux roues arrière uniquement.
“4WD” (quatre roues motrices) : La puissance d’entraîne-
ment est transmise aux roues avant et arrière.
“DIFF. LOCK” (traction sur quatre roues et différentiel 
bloqué) : La puissance d’entraînement est transmise aux 
roues arrière et avant et le différentiel est bloqué.
Contrairement au mode de traction à quatre roues, toutes 
les roues tournent à la même vitesse.
UB5J7CF0.book  Page 8  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 98 of 214

7-9
7
N.B.Lorsque le bouton est réglé sur “DIFF. LOCK” ou  “4WD”, l’icône du mode de transmission et
le témoin clignotent jusqu’à ce que le différent iel se bloque ou se débloque complètement.
 Une rotation du volant d’un côté à l’autre facilite le blocage ou le déblocage du différentiel.
 Afin de protéger la transmission contre les dommages, la vitesse du véhicule est limitée
jusqu’à la modification correcte du blocage du différentiel.
 Afin de protéger la transmission contre les dommages, la vitesse maximale du véhicule est li-
mitée à environ 65 km/h (40 mi/h) lorsque le mode “DIFF. LOCK”est sélectionné. UB5J7CF0.book  Page 9  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 116 of 214

8-16
8
qué “DIFF. LOCK”. La direction peut être plus
dure en mode quatre roues motrices avec le
différentiel bloqué “DIFF. LOCK”. S’entraîner
également à conduire en marche arrière.N.B.Veiller à bien maîtriser le fonctionnement de
base du véhicule avant de conduire à des vi-
tesses plus rapides ou d’entreprendre des
manœuvres plus difficiles. Se préparer à conduire
Effectuer tous les contrôles préalables indi-
qués à la page 6-1. Suivre les instructions de
la page 7-2 lors du démarrage du moteur.
Virages
Faire attention dans les virages — une rota-
tion du volant trop loin ou trop rapide peut en-
traîner une perte de contrôle ou un renverse-
ment. Ralentir avant de prendre un virage. En
cas de virage serré après un arrêt ou à une vi-
tesse lente, éviter une accélération brusque
ou forte. Une conduite agressive ou des ma-nœuvres brusques même sur des surfaces
ouvertes planes peut/peuvent entraîner un
renversement sur le côté. Éviter les glisse-
ments sur le côté, les dérapages ou les
queues de poisson (glissement de la roue ar-
rière) et ne jamais effectuer de virages en es-
cargot. Si le véhicule commence à glisser sur
le côté ou si les roues arrière commencent à
déraper dans un virage, braquer, si possible,
dans le sens du dérapage et relâcher pro-
gressivement la pédale d’accélérateur pour
reprendre le contrôle de la direction et éviter
un renversement. Par exemple, si l’arrière du
véhicule commence à gli
sser vers la droite, se
diriger vers la droite.
Si le véhicule risque de basculer sur le côté ou
de se renverser, maintenir toutes les parties
de son corps à l’intérieur de la structure de
protection du véhicule :
 Veiller à rester dans le véhicule en appuyant
fermement les pieds sur le plancher et bien
tenir le volant ou la poignée passager.UB5J7CF0.book  Page 16  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 118 of 214

8-18
8
En quittant le véhicule
Ne pas sortir du véhicule lorsque le moteur
tourne. Prendre la clé avec soi en quittant le
véhicule. Il existe un risque de blessures gra-
ves voire mortelles pour les raisons
suivantes :
Des enfants ou des personnes non autori-
sées peuvent essayer d’utiliser le véhicule.
 Des objets projetés dans le véhicule peu-
vent heurter le levier de sélecteur et enga-
ger accidentellement un rapport.
 Le frein de stationnement pourrait ne pas
empêcher le déplacement du véhicule.
Stationnement sur une surface plane
Même si le véhicule est stationné dans un en-
droit qui semble plat, il convient de laisser un
rapport engagé afin d’empêcher le véhicule
de rouler. Par conséquent, engager le premier
rapport ou la marche arrière, arrêter le moteur
et toujours engager le frein de stationnement. Stationnement en pente
Le frein de stationnement est situé sur l’arbre
de transmission arrière. Lorsque la transmis-
sion est en mode “2WD”, seules les roues ar-
rière sont bloquées. Par conséquent, passer
en mode de conduite “DIFF. LOCK” avant
d’arrêter le moteur pour bloquer les quatre
roues lors du stationnement. En plus du frein
de stationnement, laisser un rapport engagé
afin d’empêcher le véhicule de rouler.
En cas de stationnement sur une pente trop
raide, le véhicule peut rouler sans pouvoir être
maîtrisé. Ne jamais stationner sur des pentes
si raides qu’il est difficile de les monter facile-
ment à pied. Si le stationnement ne peut être
qu’en pente, suivre les consignes suivantes :
1. Pour commencer, arrêter le véhicule et
continuer à appuyer sur la pédale de
frein.UB5J7CF0.book  Page 18  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM 
Page 119 of 214

8-19
8
2. Passer en mode de conduite “DIFF.LOCK” et engager le premier rapport lors
d’un stationnement en montée, ou la
marche arrière lors d’un stationnement
en descente.N.B.Il sera peut-être nécessaire de tourner le vo-
lant à gauche et à droite ou de relâcher légè-
rement l’embrayage pour aider au blocage du
différentiel. 3. Arrêter le moteur (tourner la clé sur “ ”
[arrêt]).
4. La pédale de frein étant toujours action-
née, serrer le frein de stationnement.
5. Pour terminer, sortir du véhicule et blo- quer les roues avant et arrière au moyen
de pierres ou d’autres objets.
Charge
Ne pas oublier que la charge du véhicule in-
clut le total combiné du poids du conducteur,
du passager, de tous les accessoires montés et de tout bagage ou 
chargement à l’intérieur
de l’habitacle ou dans la caisse de charge-
ment. Veiller à ce que le poids brut du véhi-
cule (charge du véhicule plus poids du véhi-
cule) ne dépasse jamais 1065 kg (2348 lb).
La charge du véhicule peut affecter la ma-
nœuvre ainsi que la pression de gonflage re-
commandée. (Voir pages 7-10, 6-9.)
FBU35515Utilisation sur différ ents terrains et sur-
facesRouler lentement et prudemment en cas de
conduite sur une surface ou un terrain non fa-
milier. Ce véhicule peut se conduire différem-
ment sur certains types de terrains ou de sur-
faces. Présence inattendue d’obstacles, tels
que des pierres, bosses ou trous que le pilote
ne peut plus éviter. Pour éviter la perte de
contrôle ou un renversement, toujours faire
attention aux changements de surfaces ou de
terrains lors de l’utilisation du véhicule.
UB5J7CF0.book  Page 19  Thursday, November 26, 2020  2:15 PM