transmission YAMAHA YXZ1000R 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: YXZ1000R, Model: YAMAHA YXZ1000R 2021Pages: 214, PDF Size: 5.2 MB
Page 7 of 214

Boîte de vitesses ......................................... 6-7
Liquide de refroidissement.......................... 6-7
Couple conique arrière................................ 6-7
Différentiel ................................................... 6-7
Pédale d’accélérateur ................................. 6-7
Ceintures de sécurité .................................. 6-7
Poignée du passager .................................. 6-8
Direction ...................................................... 6-8
Levier de vitesses........................................ 6-8
Visserie ........................................................ 6-9
Instruments, contacteurs et feux ................ 6-9
Câbles de commande ................................. 6-9
Pneus .......................................................... 6-9
FONCTIONNEMENT ...................................... 7-1 Rodage du moteur ...................................... 7-1
Démarrage du moteur ................................. 7-2
Manipulation du levier de vitesses et marche arrière ........................................... 7-3
Sélection du mode de transmission............ 7-8
Stationnement ........................................... 7-10
Chargement .............................................. 7-10
GUIDE ÉLÉMENTAIRE D’UTILISATION
SÉCURITAIRE ................................................ 8-1 CONNAÎTRE SON VÉHICULE ..................... 8-1
PRISE EN MAIN DU VÉHICULE ................ 8-14 ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ............................................... 9-1
Manuel du propriétaire et trousse de réparation ................................................. 9-2
Tableaux des entretiens ............................. 9-4
Capot ........................................................ 9-11
Caches...................................................... 9-11
Huile moteur et filtre à huile ...................... 9-17
Pourquoi Yamalube .................................. 9-28
Huile de boîte de vitesses ........................ 9-29
Huile de couple conique arrière................ 9-31
Huile de différentiel ................................... 9-34
Liquide de refroidissement ....................... 9-36
Soufflets de demi-arbre de roue............... 9-39
Vérification des bougies d’allumage......... 9-39
Entretien du filtre à air............................... 9-41
Nettoyage des tubes de vidange du boîtier de filtre à air ................................. 9-46
Nettoyage du pare-étincelles ................... 9-47
Jeu de soupape ........................................ 9-49
Freins ........................................................ 9-49
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière...................................................... 9-49
Contrôle des plaquettes du frein de stationnement ......................................... 9-50
Vérification du niveau des liquides de frein et d’embrayage............................... 9-50
UB5J7CF0.book Page 2 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 8 of 214

Remplacement du liquide de frein et du liquide d’embrayage ............................... 9-52
Vérification de la pédale d’embrayage...... 9-53
Vérification de la pédale de frein ............... 9-54
Vérification de la pédale d’accélérateur .... 9-54
Réglage de la garde du levier de frein de stationnement ......................................... 9-55
Réglage du contacteur de feu stop .......... 9-56
Inspection des câbles et lubrification ....... 9-57
Lubrification de la pédale .......................... 9-57
Vérification des bagues de barre stabilisatrice ............................................ 9-58
Lubrification du pivot des bras de suspension supérieur et inférieur
(gauche et droit) ...................................... 9-58
Graissage du pivot des articulations arrière supérieures et inférieures
(gauche et droite) .................................... 9-59
Lubrification du joint de cardan de l’arbre de transmission............................ 9-59
Graissage de la colonne de direction ....... 9-60
Dépose d’une roue.................................... 9-60
Remplacement des pneus ........................ 9-61
Repose d’une roue .................................... 9-62
Batterie ...................................................... 9-62
Mise en marche à l’aide de câbles de démarrage ............................................... 9-66 Remplacement d’un fusible ...................... 9-67
Phares....................................................... 9-70
Réglage du faisceau des phares .............. 9-70
Feu stop/arrière ........................................ 9-71
Dépannage ............................................... 9-71
Schémas de diagnostic de pannes .......... 9-73
NETTOYAGE ET REMISAGE ....................... 10-1 Nettoyage ................................................. 10-1
Rangement ............................................... 10-2
CARACTÉRISTIQUES .................................. 11-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES.................................. 12-1 Enregistrement des données du véhicule................................................... 12-1
INDEX .......................................................... 13-1
UB5J7CF0.book Page 3 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 32 of 214

5-2
5
FBU31269Témoins et témoins d’alerte
FBU35450Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.FBU35460Témoin de marche arrière “R”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est réglée sur la marche arrière.
1. Témoin de changement de vitesse
2. Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
3. Témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
4. Témoin du frein de stationnement “(P)”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin du point mort “N”
7. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
8. Témoin de feu de route “ ”
9. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
10.Icône de transmission “ / ”
1
2
3
45
6
78
10
9
1. TÈmoin de rappel de port de casque ç é
2. TÈmoin de rappel de port de ceinture de sÈcuritÈ ç é
12
UB5J7CF0.book Page 2 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 33 of 214

5-3
5
FBU34910Témoin du frein de stationnement “(P)”
Ce témoin s’allume lorsque le frein de station-
nement est actionné.FBU36450Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque le mode feu de
route du phare est activé.FBU37221Témoin de blocage du différentiel “DIFF.
LOCK”
Ce témoin s’allume quand le différentiel avant
est bloqué.N.B.Lorsque le bouton du système d’entraîne-
ment On–Command est réglé sur “DIFF.
LOCK”, le témoin clignote jusqu’à ce que le
différentiel soit bloqué . Une rotation du volant
d’un côté à l’autre ou une conduite lente faci-
lite le blocage du différentiel.
FBU34922Icône de transmission “ / ”
L’icône de transmission indique le mode de
conduite sélectionné. Lorsque 2WD est sé-
lectionné, cette icône s’éteint. Lorsque le
mode 4WD est sélectionné, “ ” apparaît. Et
lorsque le mode 4WD avec un blocage du dif-
férentiel est sélectionné, “ ” apparaît.N.B. Voir pages 5-19 et 7-8 pour plus d’informa-
tions sur la sélection du mode de transmis-
sion.
En raison du mécanisme de synchronisa-
tion du différentiel, l’icône de transmission
ne s’allume cependant pas toujours tant
que le véhicule est à l’arrêt.
Lorsque le bouton de commande de mode
de conduite est réglé sur “DIFF. LOCK” ou
“4WD”, l’icône de transmission et le témoin
de blocage du différentiel clignotent
jusqu’à ce que le différentiel se bloque ou
se débloque complètement. Si l’icône et le
témoin ne s’arrêtent pas de clignoter, c’est
UB5J7CF0.book Page 3 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 80 of 214

6-2
6
Frein de stationnement• Contrôler le fonctionnement, l’état et la garde. 9-55
Carburant • Contrôler le niveau du carburant.
• Faire le plein de carburant recommandé si nécessaire.
6-4
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile.
• Faire l’appoint d’huile si nécessaire.
6-6, 9-17
Transmission • Vérifier les fuites éventuelles dans le différentiel avant, la
boîte de vitesses et le couple conique arrière. 6-7, 6-7, 6-7, 9-29,
9-31, 9-34
Liquide de refroidisse-
ment • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le ré-
servoir.
• Faire l’appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. 6-7, 9-36
Pédale d’accélérateur • Contrôler le jeu et le bon fonctionnement. 6-7
Ceintures de sécurité • Contrôler le fonctionnement et l’usure. 6-7
Poignée du passager • Contrôler la stabilité et la fixation correcte. 6-8, 8-9
Direction • Contrôler le bon fonctionnement. 6-8
Levier de vitesses • Contrôler le bon fonctionnement. 6-8
Visserie • Contrôler l’ensemble de la visserie. 6-9
Instruments, contac-
teurs et feux • Contrôler le bon fonctionnement.
4-3, 5-2, 6-9, 9-70,
9-70
Roues et pneus • Contrôler la pression de gonflage, l’usure et l’état des
pneus. 6-9, 9-60, 9-62
Soufflets de demi-
arbre de roue • Contrôler l’état. 9-39
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGEUB5J7CF0.book Page 2 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 86 of 214

6-8
6
pêcher le bon fonctionnement. Faire réparer
par un concessionnaire Yamaha lorsque né-
cessaire afin de garantir un bon fonctionne-
ment.
Une collision peut endommager les systèmes
de retenue du véhicule. Un système de rete-
nue endommagé peut ne pas protéger adé-
quatement son utilisateur, ce qui pourrait se
traduire par des blessures graves ou la mort
en cas d’accident. Afin d’assurer que les sys-
tèmes de retenues fonctionnent toujours cor-
rectement après un accident, les faire inspec-
ter, et le cas échéant, remplacer le plus tôt
possible.FBU31810Poignée du passagerVérifier que la barre de maintien et ses sup-
ports sont en bon état. S’assurer que les gou-
pilles d’arrêt sont solidement fixées, puis
pousser et tirer sur la poignée de maintien
pour s’assurer qu’elle ne se détache pas.
FBU31820DirectionSe garer sur un sol plat. Tourner le volant vers
la gauche et la droite. S’assurer qu’il n’y a ni
jeu excessif, ni bruit anormal ni points durs.
Faire réparer par un concessionnaire Yamaha
lorsque nécessaire afin de garantir un bon
fonctionnement.FBU35690Levier de vitessesLe levier de changement de vitesse doit se
déplacer en douceur en avant et en arrière et
revenir à sa position initiale après un change-
ment de vitesse. Vérifier le manque de sou-
plesse du levier de changement de vitesses
et de la boîte de vitesses avant de partir.N.B.Le moteur peut avoir be soin d’être lancé pour
que la transmission engage les engrenages.
UB5J7CF0.book Page 8 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 93 of 214

7-4
7
Quand il se bloque, il est en première. Dépla-
cer légèrement le levier de vitesses vers l’ar-
rière pour atteindre le point mort, puis relâ-
cher l’embrayage.ATTENTIONFCB03040 Même si la boîte de vitesses est réglée
sur le point mort, ne pas descendre en
roue libre pendant de trop longues pé-
riodes avec le moteur à l’arrêt. La boîte
de vitesses est correctement lubrifiée uniquement lorsque le moteur tourne.
Une lubrification inappropriée peut en-
dommager la boîte
de vitesses.
Toujours utiliser l’embrayage lors d’un
changement de rapport. Le moteur et la
transmission ne sont pas conçus pour
supporter le choc d’un changement de
rapport forcé, et un changement de rap-
port sans utiliser l’embrayage peut les
endommager.
Pour commencer à rouler et accélérer
1. Enlever le pied de la pédale d’accéléra- teur, appuyer sur le frein, puis libérer le
frein de stationnement éventuel.
ATTENTION : Toujours relâcher la pé-
dale d’accélérateur avant de passer
les rapports, car dans le cas contraire,
le moteur et la transmission pourraient
être endommagés.
[FCB02930]
2. Appuyer sur la pédale d’embrayage pour désengager l’embrayage.
1. Levier de vitesses
2. Point mort
1
2
R 1
N 2
3
4
5
UB5J7CF0.book Page 4 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 97 of 214

7-8
7
FBU39161Sélection du mode de transmissionLe véhicule se conduit différemment dans chacun des modes de transmission : “2WD”, “4WD”
et “DIFF. LOCK”. Par exemple, passer en mode “DIFF. LOCK” demande davantage d’efforts que
pour passer en mode “2WD”. Toujours arrêter le véhicule avant de changer la position du bouton
du système d’entraînement On-Command. L’icône du mode de transmission change en fonction
du mode de transmission sélectionné. L’icône du mode de transmission et le témoin “DIFF.
LOCK” s’allument comme suit :Position du bouton Indication Mode de transmission
(aucun)
“2WD” (deux roues motrices) : La puissance d’entraînement
est transmise aux roues arrière uniquement.
“4WD” (quatre roues motrices) : La puissance d’entraîne-
ment est transmise aux roues avant et arrière.
“DIFF. LOCK” (traction sur quatre roues et différentiel
bloqué) : La puissance d’entraînement est transmise aux
roues arrière et avant et le différentiel est bloqué.
Contrairement au mode de traction à quatre roues, toutes
les roues tournent à la même vitesse.
UB5J7CF0.book Page 8 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 98 of 214

7-9
7
N.B.Lorsque le bouton est réglé sur “DIFF. LOCK” ou “4WD”, l’icône du mode de transmission et
le témoin clignotent jusqu’à ce que le différent iel se bloque ou se débloque complètement.
Une rotation du volant d’un côté à l’autre facilite le blocage ou le déblocage du différentiel.
Afin de protéger la transmission contre les dommages, la vitesse du véhicule est limitée
jusqu’à la modification correcte du blocage du différentiel.
Afin de protéger la transmission contre les dommages, la vitesse maximale du véhicule est li-
mitée à environ 65 km/h (40 mi/h) lorsque le mode “DIFF. LOCK”est sélectionné. UB5J7CF0.book Page 9 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM
Page 118 of 214

8-18
8
En quittant le véhicule
Ne pas sortir du véhicule lorsque le moteur
tourne. Prendre la clé avec soi en quittant le
véhicule. Il existe un risque de blessures gra-
ves voire mortelles pour les raisons
suivantes :
Des enfants ou des personnes non autori-
sées peuvent essayer d’utiliser le véhicule.
Des objets projetés dans le véhicule peu-
vent heurter le levier de sélecteur et enga-
ger accidentellement un rapport.
Le frein de stationnement pourrait ne pas
empêcher le déplacement du véhicule.
Stationnement sur une surface plane
Même si le véhicule est stationné dans un en-
droit qui semble plat, il convient de laisser un
rapport engagé afin d’empêcher le véhicule
de rouler. Par conséquent, engager le premier
rapport ou la marche arrière, arrêter le moteur
et toujours engager le frein de stationnement. Stationnement en pente
Le frein de stationnement est situé sur l’arbre
de transmission arrière. Lorsque la transmis-
sion est en mode “2WD”, seules les roues ar-
rière sont bloquées. Par conséquent, passer
en mode de conduite “DIFF. LOCK” avant
d’arrêter le moteur pour bloquer les quatre
roues lors du stationnement. En plus du frein
de stationnement, laisser un rapport engagé
afin d’empêcher le véhicule de rouler.
En cas de stationnement sur une pente trop
raide, le véhicule peut rouler sans pouvoir être
maîtrisé. Ne jamais stationner sur des pentes
si raides qu’il est difficile de les monter facile-
ment à pied. Si le stationnement ne peut être
qu’en pente, suivre les consignes suivantes :
1. Pour commencer, arrêter le véhicule et
continuer à appuyer sur la pédale de
frein.UB5J7CF0.book Page 18 Thursday, November 26, 2020 2:15 PM