ECU YAMAHA YXZ1000R SS 2017 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YXZ1000R SS, Model: YAMAHA YXZ1000R SS 2017Pages: 224, PDF Size: 5.01 MB
Page 20 of 224

1-12
1
YAMAHA2MB-F1568-10
AVERTISSEMENT
PILOTE DE
PILOTE DE
MOINS DE
MOINS DE16
16PILOTE DEMOINS DE16
Lire le Manuel du propriétaire.
Lire le Guide de conseils à l’intention du conducteur du véhicule récréatif hors route. Suivre toutes les directives et tous les avertissements.L’utilisation négligente d’un véhicule hors route
peut causer de graves blessures, voire la mort.
Les roulades ont déjà causé des
blessures graves et la mort, même
sur terrain plat et sans obstacles.
Utilisation vigilante du véhicule
Faire sa part pour prévenir les blessures : Ne pas permettre la conduite acrobatique ou imprudente.
S’assurer que le conducteur est âgé d’au moins 16 ans
et qu’il est titulaire d’un permis de conduire valide.
Ne permettre à personne de conduire le véhicule ou
d’y prendre place après avoir consommé alcool ou drogues.
Ne pas permettre la conduite du véhicule sur les chemins
publics (à moins que les véhicules hors route y soient
autorisés) – les collisions avec voitures et camions arrivent en un clin d’œil.
Ne pas dépasser le nombre de places disponibles : 1 passager.
Être préparé
Attacher la ceinture de sécurité.Porter un casque homologué, une protection pour les yeux et une tenue de protection.Le conducteur doit pouvoir rejoindre aisément toutes les commandes alors qu’il est en
position assise, son dos contre le dossier du siège.Les occupants doivent pouvoir rejoindre la poignée de maintien centrale alors que leurs
pieds reposent à plat sur le plancher et qu’ils sont assis le dos \
contre le dossier du siège.Demeurer entièrement dans l’habitacle du véhicule.
Conduire de façon responsable
Prévenir la perte de contrôle ou les roulades :
Éviter les manœuvres subites, glissements latéraux,
dérapages, queues de poisson et
zigzags; ne jamais tenter d’acrobaties.
Ralentir avant d’entamer un virage.
Éviter d’accélérer brusquement dans les virages,
même à partir de l’arrêt.
Être prêt pour pentes, terrains inhospitaliers,
ornières, aspérités du terrain et autres facteurs
réduisant la traction. Éviter les surfaces asphaltées.
Ne pas conduire sur le flanc des pentes.
Ne permettre à personne de prendre place dans la caisse de chargement.
Être prévoyant, être prêt
Si une roulade ou un capotage semble imminent, réduire le risque de blessures :Agripper fermement le volant ou la poignée de maintien et se préparer à encaisser le c\
hoc.
Ne mettre aucune partie du corps hors du véhicule, pour quelque raison que ce soit.
23
U2HC7MF0.book Page 12 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 25 of 224

1-17
1
YAMAHAB57-F4897-01
WARNING
Load may affect handling and stability.
Do not exceed the maximum load ratings for thecargo bed, or vehicle.
When loaded with cargo: Reduce speed and allow more room to stop.
Turn gradually and slowly.
Avoid hills and rough terrain. Secure cargo so that it will not shift - a loose loadcould change handling unexpectedly or be thrown
forward and strike occupants.
Keep weight in the cargo bed centered side to side and as low as possible. Top-heavy loads increase the risk of a
rollover.
Read Owner’s Manual before loading cargo bed. Improper use of cargo bed or
cage/frame can result
in severe injury or
death from loss of
control, overturn or
other accidents.
Maximum Load in Cargo Bed: 300 lbs (136 kg)
Maximum Vehicle Load: 699 lbs (317 kg) Never carry
passengers
in cargo bed.
Any part of your
body (arms, legs,
or head) outside of
the vehicle can be
crushed by the
cage/frame.
If you think or feel
that the vehicle
may tip or roll,
brace your feet on
the floorboards,
and keep your
hands on the
handholds.
Do not try to stop a
vehicle tipover
using your arm or
leg.
5B4-K7762-00
WARNING!
WARNING
AVERTISSEMENT
Moving parts can crush
and cut.
Do not operate engine
with guard removed.
2HC-77762-00
Les pièces mobiles
peuvent entrainer des
coupures et des blessures
par écrasement.
Ne pas faire fonctionner le
moteur si le carter de
protection est déposé.
78
6
U2HC7MF0.book Page 17 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 27 of 224

2-1
2
FBU31150
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCU RITÉ
FBU35581Être un propriétaire responsable
La responsabilité du fonctionnement correct et en toute sécurité du Yamaha YXZ1000R incombe
à son propriétaire. Bien que la bonne compréhension de l’intégralité de ce manuel soit impor-
tante, il est impératif que le propriétaire du vé hicule lise attentivement ce chapitre-ci, ainsi que
les instructions au Chapitre 7, avant la premiè re utilisation de son Yamaha YXZ1000R. Il convient
également de se référer à ces deux chapitres et au x étiquettes lors de la remise d’instructions à
tout nouveau pilote ou passager. Ne permettre à quiconque de piloter ou de rouler dans ce vé-
hicule si sa volonté ou sa capacité d’obtempérer à ces instructions est mise en doute.
Se familiariser avec son véhicule
Ce véhicule tout terrain a une tenue de route et une maniabilité différente des voitures, moto-
quads, karts, voiturettes de golf et des véhicules d’entretien. Veiller à suivre ces instructions afin
de réduire les risques d’accidents et les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’acci-
dent.U2HC7MF0.book Page 1 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 28 of 224

2-2
2
Avant d’utiliser le Yamaha YXZ1000R
Préparatifs du conducteur et de son passager :
• Ce véhicule est destiné aux personnes de 16 ans minimum en possession d’un permis de
conduire valide. Il convient de respect er la limite d’âge du pays concerné.
• Ce véhicule est destiné au transport du conducteur et d’un passager. Ne jamais transporter de passager dans la benne.
• Tant le conducteur que le passager doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité.
• Tant le conducteur que le passager doivent pouvoir reposer leurs pieds à plat sur le plancher lorsqu’ils sont assis correctement le dos contre le dossier. Le passager doit être en mesure
d’atteindre et d’agripper la poignée devant lui.
PILOTE DEMOINS DE
16
U2HC7MF0.book Page 2 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 29 of 224

2-3
2
• Tant le conducteur que le passager doivent porter un casque de motocycliste homologué et
qui soit adapté à leur taille. Tant le conducteur que le passager doivent également porter une
protection des yeux (lunettes étanches ou visière), des gants, des bottes, une chemise à
manches longues ou une veste, et un pantalon.
• Ne pas rouler, que ce soit comme pilote ou comme passager, après avoir consommé de l’al-
cool, certains médicaments et de la drogue.
Préparation du véhicule
Effectuer les contrôles avant utilisation à chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Le manquement au contrôle et à l’entretien correct du véhicule
accroît la possibilité d’un accident ou d’un endommagement du véhicule. La liste des contrôles
avant utilisation se trouve à la page 5-1.
Préparer la charge
Le transport de charges lourdes ou encombrantes peut modifier la maniabilité et l’équilibre, et
risque de provoquer un capotage ou autre accident.
Lire “Chargement” à la page 6-10 avant de charger la benne.
Ne pas surcharger le véhicule ou la benne.
Se reporter aux étiquettes du véhicule pour les limites de chargement et la pression des pneus
recommandée.
Centrer latéralement les objets les plus lourds et la charge en général, en les plaçant à l’avant
et aussi bas que possible sur la benne.
U2HC7MF0.book Page 3 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 34 of 224

2-8
2
De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoi-
res, ou mettent à disposition d’autres modifica tions pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est
pas en mesure de tester les produits disponible s sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès
lors ni approuver ni recommander l’utilisation d’accessoires vendus par des tiers ou les modifi-
cations autres que celles recommandées spéciale ment par Yamaha, même si ces pièces sont
vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et modifications issus du marché secondaire
Bien que certains produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité
identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou
certaines de ces modifications ne conviennent pas en raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une modifi cation du YXZ1000R venant altérer le concept ou les caractéristiques du
véhicule peut soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est respon sable des dommages découlant d’une modification
du véhicule.
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le YXZ1000R sont conçus pour les capacités de performance
du véhicule et de sorte à offrir la meilleure comb inaison de maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combinaisons peuvent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 8-62 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur remplace-
ment.U2HC7MF0.book Page 8 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 35 of 224

3-1
3
FBU31170
DESCRIPTION
FBU31180Vue de gauche
1 2,3 4 5 6
10
1178
9
1. Amortisseur avant
2. Réservoir de liquide de frein
3. Réservoir du liquide d’embrayage
4. Portière
5. Appui-épaule
6. Ceinture de sécurité du conducteur
7. Benne
8. Pot d’échappement
9. Tube d’échappement
10.Moteur 11.Boîte de vitessesU2HC7MF0.book Page 1 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 36 of 224

3-2
3
FBU31190Vue de droite
12,3 78
4
5,6
9
1. Amortisseur arrière
2. Réservoir d’huile moteur
3. Filtre à air
4. Ceinture de sécurité du passager
5. Batterie
6. Fusibles
7. Vase d’expansion
8. Phare
9. Bouchon du réservoir de carburantU2HC7MF0.book Page 2 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 37 of 224

3-3
3
FBU31200Commandes et instrumentsLes illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
345
6
7
1
2
12
10
8,9
13 11
14
1. Volant
2. Levier de blocage en marche arrière
3. Bloc de compteurs multifonctions
4. Contacteur à clé
5. Levier de vitesses
6. Levier du frein de stationnement
7. Poignée du passager
8. Témoin de port de casque 9. Témoin de port de ceinture de sécurité
10.Contacteur d’éclairage
11.Bouton de commande de mode de conduite
12.Pédale d’accélérateur
13.Pédale de frein
14.Pédale d’embrayageU2HC7MF0.book Page 3 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 39 of 224

4-2
4
FBU31265Témoins et témoins d’alerte
FBU35450Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.FBU35460Témoin de marche arrière “R”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est réglée sur la marche arrière.
1. Témoin de chronométrage du passage de rapport
2. Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
3. Témoin de blocage du différentiel “DIFF LOCK”
4. Témoin du frein de stationnement “(P)”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin du point mort “N”
7. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
8. Témoin de feu de route “ ”
9. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
10.Icône de transmission “ ”/“ ”
1
2
3
45
6
78
10
9
1. Témoin de port de casque “ ”
2. Témoin de port de ceinture de sécurité “ ”
12
U2HC7MF0.book Page 2 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM