ECU YAMAHA YXZ1000R SS 2017 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YXZ1000R SS, Model: YAMAHA YXZ1000R SS 2017Pages: 224, PDF Size: 5.01 MB
Page 43 of 224

4-6
4
FBU33041Témoin d’alerte de direction à assistance
électrique “EPS”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé est
en position “ ” (contact) et s’éteint dès la
mise en marche du moteur. Si le témoin
d’alerte reste allumé ou s’allume alors que le
moteur est en marche, le système EPS risque
de ne pas fonctionner correctement. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le système de
la direction assistée par un concessionnaire
Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas, faire contrôler le circuit élec-
trique par un conce ssionnaire Yamaha.N.B.Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c’est-à-dire braquage trop im-
portant à vitesse lente ou en cas de déplace-
ment dans la boue, le sable ou la neige épaisse), l’assistance électrique de la direc-
tion est réduite afin de prévenir la surchauffe
de son moteur.
FBU31360Témoin de port de casque “ ”
Le témoin s’allume et reste allumé tant que la
clé se trouve à la position “ ” (contact) afin
de signaler aux occupants de toujours porter
un casque. Si le témoin ne s’allume pas lors-
que la clé est tournée sur “ ” (contact), faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.FBU31370Témoin de port de ceinture de
sécurité “ ”
Ce témoin s’allume dès que la clé est tournée
sur “ ” (contact) afin de signaler aux occu-
pants d’attacher leur ceinture de sécurité. Ce
témoin reste allumé jusqu’à ce que le
conducteur ait correctement attaché sa cein-
ture. Si le témoin ne s’allume pas lorsque la
clé est tournée sur “ ” (c
ontact), ou s’il ne
U2HC7MF0.book Page 6 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 63 of 224
![YAMAHA YXZ1000R SS 2017 Notices Demploi (in French) 4-26
4
roule, car le volant pourrait brusquement
changer de position, entraînant un acci-
dent.
[FWB04000]
Pour régler la position du volant, tirer le levier
de réglage de la position du volant et YAMAHA YXZ1000R SS 2017 Notices Demploi (in French) 4-26
4
roule, car le volant pourrait brusquement
changer de position, entraînant un acci-
dent.
[FWB04000]
Pour régler la position du volant, tirer le levier
de réglage de la position du volant et](/img/51/53900/w960_53900-62.png)
4-26
4
roule, car le volant pourrait brusquement
changer de position, entraînant un acci-
dent.
[FWB04000]
Pour régler la position du volant, tirer le levier
de réglage de la position du volant et dépla-
cer le volant dans la position souhaitée.N.B.Régler la position du volant avant de démar-
rer.
FBU33471Ceintures de sécuritéLes sièges du conducteur et du passager de
ce véhicule sont équipés d’une ceinture de
sécurité trois points. Toujours porter correc-
tement sa ceinture de sécurité lorsque le vé-
hicule est en route. Voir à la page 7-6 pour
plus d’informations.N.B.Si une vitesse est passée alors que la ceinture
de sécurité n’est pas bouclée, un signal so-
nore retentit.
1. Levier de réglage de la position du volant
1
1. Ceinture de sécurité
1
1
U2HC7MF0.book Page 26 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 88 of 224

5-1
5
FBU31574
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU31583Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être
conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entre-
tien figurant dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
FWB00482L’omission du contrôle ou de l’entretien co rrect du véhicule augmente les risques d’acci-
dent ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un pro-
blème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel,
faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGE
Freins • Contrôler le fonctionnement, la garde, le niveau du liquide
et s’assurer de l’absence de fuite.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein DOT 4 quand néces- saire. 5-3, 8-50, 8-57
Embrayage • Contrôler le fonctionnement, la garde, le niveau du liquide
et s’assurer de l’absence de fuite.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein DOT 4 quand néces- saire. 5-4, 8-53
Frein de stationnement • Contrôler le fonctionnement, l’état et la garde. 8-55
U2HC7MF0.book Page 1 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 89 of 224

5-2
5
Carburant• Contrôler le niveau du carburant.
• Faire le plein de carburant recommandé si nécessaire.
5-4
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile.
• Faire l’appoint d’huile si nécessaire.
5-6, 8-17
Transmission • Vérifier les fuites éventuelles dans le différentiel avant, la
boîte de vitesses et le couple conique arrière. 5-6, 5-7, 5-7, 8-29,
8-32, 8-35
Liquide de refroidisse-
ment • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le ré-
servoir.
• Faire l’appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. 5-6, 8-37
Pédale d’accélérateur • Contrôler le jeu et le bon fonctionnement. 5-7
Ceintures de sécurité • Contrôler le fonctionnement et l’usure. 5-7
Poignée du passager • Contrôler la stabilité et la fixation correcte. 5-8, 7-9
Direction • Contrôler le bon fonctionnement. 5-8
Levier de vitesses • Contrôler le bon fonctionnement. 5-8
Visserie • Contrôler l’ensemble de la visserie. 5-9
Instruments, contac-
teurs et feux • Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
5-9, 8-71, 8-71
Roues et pneus • Contrôler la pression de gonflage, l’usure et l’état des
pneus. 5-9, 8-61, 8-63
Soufflets de demi-
arbre de roue • Contrôler l’état.
8-39
ÉLÉMENT
VÉRIFICATION PAGE
U2HC7MF0.book Page 2 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 94 of 224

5-7
5
ment jusqu’au repère de niveau maximum. Si
l’on ne dispose pas de liquide de refroidisse-
ment, ajouter de l’eau distillée. Changer le li-
quide de refroidissement tous les deux ans.
(Voir à la page 8-37.)ATTENTIONFCB02120De l’eau dure ou salée endommagerait le
moteur. Si l’on ne peut se procurer de l’eau
distillée, utiliser de l’eau douce. FBU36020Couple conique arrièreVérifier l’absence de fuite d’huile au niveau du
carter de couple conique arrière.FBU36030DifférentielVérifier l’absence de fuite d’huile au niveau du
carter de différentiel.
FBU31790Pédale d’accélérateurS’assurer du bon fonctionnement de la pé-
dale d’accélérateur. Elle doit s’actionner aisé-
ment et retourner à la position de ralenti dès
son relâchement. Faire réparer par un con-
cessionnaire Yamaha lorsque nécessaire afin
de garantir un bon fonctionnement.FBU31800Ceintures de sécuritéS’assurer qu’aucune cei nture n’est effilo-
chée, déchirée, déformée ou autrement en-
dommagée. Chaque ceinture de sécurité doit
se dérouler facilement et se réenrouler seule
lorsque relâchée. Les ceintures doivent se
bloquer lorsqu’elles sont déroulées brusque-
ment. La languette de l’attache doit s’encli-
queter dans la boucle et se libérer lorsque le
bouton de dégagement est enfoncé ferme-
ment. Essuyer boue ou crasse risquant d’em-
pêcher le bon fonctionnement. Faire réparer
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au re-
père du niveau maximum) : 0.31 L (0.33 US qt, 0.28 Imp.qt)
U2HC7MF0.book Page 7 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 110 of 224

7-1
7
FBU31950
GUIDE ÉLÉMENTAIRE
D’UTILISATION SÉCURITAIRE
FBU31961La responsabilité du fonctionnement correct
et en toute sécurité du YXZ1000R incombe à
son propriétaire. Lire attentivement ce cha-
pitre et revoir les instructions concernant la
sécurité au Chapitre 2 avant la première utili-
sation du véhicule. Il convient également de
se référer à ces deux chapitres et aux éti-
quettes collées sur le véhicule lors de la re-
mise d’instructions à tout nouveau pilote ou
passager. Ne permettre à quiconque de pilo-
ter ou de rouler dans ce véhicule si l’on doute
de sa volonté ou de sa capacité d’obtempérer
à ces instructions.
AVERTISSEMENT
FWB03340Veiller à suivre ces instructions afin de ré-
duire les risques d’accidents et les risques
de blessures graves ou mortelles en cas
d’accident. FBU35762CONNAÎTRE SON VÉHICULECe véhicule tout terrain a une tenue de route
et une maniabilité différente des voitures, mo-
toquads, karts, voiturettes de golf et des vé-
hicules d’entretien. Le YXZ1000R a une garde
au sol plus grande et il possède d’autres ca-
ractéristiques lui perme ttant de rouler sur des
terrains découpés, mais cela a pour consé-
quence qu’il pourrait capoter plus facilement
que d’autres véhicules dans certaines situa-
tions. Ces véhicules comprennent voitures
conçues principalement pour la conduite sur
chaussées, routes, chemins améliorés ou vé-
hicules d’entretien. La conduite du
U2HC7MF0.book Page 1 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 111 of 224

7-2
7
YXZ1000R sans faire preuve de prudence
peut provoquer un capotage, même sur ter-
rain plat et sans obstacles.
L’exécution avec un YXZ1000R d’acrobaties
que certains effectuent avec d’autres véhi-
cules (telles que des glissements latéraux,
dérapages, tête-à-queue ou dérapages en
cercle) peut provoquer des capotages laté-
raux. Un renversement ou une roulade peut
provoquer l’écrasement de membres et
d’autres blessures graves, voire la mort du
conducteur ou de passagers.
Le propriétaire/conducteur doit prendre la
responsabilité de se protéger et de protéger
son passager d’accidents, y compris des ren-
versements. Le YXZ1000R dispose de nom-
breux équipements de sécurité destinés à la
protection de ses occupants, y compris un
arceau de protection et des ceintures de sé-
curité, mais la meilleure façon d’éviter des
blessures est d’éviter les accidents. Tout ac-
cident pose le risque de blessures, voire de
mort, malgré cet équipement de sécurité. Exigences concernant le conducteur
Ce véhicule est destiné aux personnes de
16 ans minimum en possession d’un per-
mis de conduire valide. Il convient de res-
pecter la limite d’âge du pays concerné.
Les pieds du pilote doivent pouvoir reposer
à plat sur le plancher, celui-ci étant assis
correctement, le dos contre le dossier.
Ne pas conduire après avoir consommé de
l’alcool, certains médicaments et de la
drogue.
PILOTE DE
MOINS DE
16
U2HC7MF0.book Page 2 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 112 of 224

7-3
7
Ne pas laisser la clé de contact dans la ser-
rure lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher tout emploi non autorisé.
Parents :
De nombreux pays ont instauré de nouvelles
exigences concernant le permis de conduire
de jeunes conducteurs. Ces obligations ont
été instaurées au vu du taux disproportionné
de jeunes impliqués dans des accidents. En
vue de promouvoir la sécurité de conduite de
jeunes conducteurs, il convient, tout comme
pour la conduite d’automobiles, de supervi-
ser et d’envisager d’imposer des règles et
des limites concernant la manière, le moment
et l’endroit d’utilisation du YXZ1000R.
Exigences concernant le passager
Ce véhicule est destiné au transport du
conducteur et d’un passa ger. Le transport in-
correct de passagers peut provoquer des
blessures graves et entraîner la mort. Le
conducteur est responsable de la sécurité de
son passager.
Les pieds du passager doivent pouvoir re-
poser à plat sur le plancher, celui-ci étant
assis correctement, le dos contre le dos-
sier.
Le passager doit pouvoir atteindre et agrip-
per la poignée.
Ne jamais transporter qu’un seul passager,
et ne le transporter qu’assis sur le siège du
passager. Ne jamais transporter de passa-
ger supplémentaire. Ne jamais transporter
de passager dans la benne.
Ne pas accepter de transporter un passa-
ger ayant consommé de l’alcool, certains
médicaments ou de la drogue.
Ne pas transporter d’enfants nécessitant
un siège d’enfant ou un rehausseur dans le
YXZ1000R. La ceinture de sécurité n’est
pas conçue pour retenir les sièges auto
pour enfants.U2HC7MF0.book Page 3 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 113 of 224

7-4
7
Équipement de protection des occupants
AVERTISSEMENT
FWB03350Ne modifier d’aucune façon l’équipement
de protection des occupants. La mise en
place de produits issus du marché secon-
daire ou l’exécution d’une modification en-
traînent des risques de blessures graves
ou de mort accrus pour soi-même et au-
trui. Le propriétaire est responsable de ce
type de modification du véhicule.
1. Ceinture de sécurité
2. Appui-épaule
3. Portière
3
21
1
U2HC7MF0.book Page 4 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM
Page 114 of 224

7-5
7
Le YXZ1000R offre divers équipements desti-
nés à limiter les risques de blessures tant
pour le conducteur que pour tout passager.
Ces équipements se complètent, et s’ils sont
utilisés correctement, ils permettront une
meilleure protection des occupants en cas
d’accident. Si ces équipements ne sont pas
utilisés correctement, ils peuvent toutefois
causer des blessures.Structure protectrice
L’arceau de sécurité constitue une structure
protectrice permettant de limiter la pénétra-
tion de branches ou d’autres objets dans l’ha-
bitacle, et de réduire ainsi les risques de bles-
sures en cas d’accident. Cette structure
protectrice ne protégera toutefois pas les oc-
cupants dans tous les types de capotages ou
d’accidents.
Un membre, s’il dépasse la structure du véhi-
cule, peut être heurté au passage d’objets ou
écrasé par le véhicule lors d’un capotage.
N’étendre en aucun cas le
bras ou la jambe à
l’extérieur du véhicule. Ne pas s’agripper à la
portière, à l’arceau de sécurité ou à l’appui-
épaule. Porter sa ceinture de sécurité et un
casque moto.
Si un capotage ou une roulade semble immi-
nente, ne jamais, pour quelle raison que ce
soit, étendre le bras ou la jambe hors du véhi-
cule. L’emploi de sa force ne pourra empê-
cher un capotage. Toute partie du corps1. Poignée du passager
2. Appui-épaule
3. Portière
3
2
1
U2HC7MF0.book Page 5 Tuesday, April 19, 2016 11:27 AM