YAMAHA YXZ1000R SS 2019 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: YXZ1000R SS, Model: YAMAHA YXZ1000R SS 2019Pages: 236, PDF Size: 9.75 MB
Page 31 of 236

4-1
4
FBU3121A
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU31221Contacteur à cléFBU31232Position contact “ ”
Tous les circuits électriques sont alimentés.
Impossible de retirer la clé.
N.B.C’est à ce moment qu’il est possible de
confirmer le fonctionnement des témoins,
des témoins d’alerte et du compteur multi-
fonction. FBU31241Position arrêt “ ”
Tous les circuits électriques sont coupés. Le
retrait de la clé est possible.FBU31251Position de démarrage “ ”
Le démarreur électrique se met en marche
lorsque la clé est tournée et maintenue à cette
position. Relâcher la clé dès que le moteur est
en marche.
1. Contacteur à clé
2. Position arrêt “ ”
3. Position contact “ ”
4. Position de démarrage “ ”
1
2
3
4
UB5H7AF0.book Page 1 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 32 of 236

4-2
4
FBU31268Témoins et témoins d’alerte
FBU35450Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.FBU35460Témoin de marche arrière “R”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est réglée sur la marche arrière.
1. Témoin de chronométrage du passage de rapport
2. Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
3. Témoin de blocage du différentiel “DIFF LOCK”
4. Témoin du frein de stationnement “(P)”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin du point mort “N”
7. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
8. Témoin de feu de route “ ”
9. Témoin d’embrayage partiellement engagé “ ”
10.Témoin du système de lancement “ ”
11.Témoin d’alerte du circuit YCC-S “ ”
12.Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
13.Icône de transmission “ / ”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10111213
1. Témoin de rappel de port de casque “ ”
2. Témoin de rappel de port de ceinture de sécurité “ ”
12
UB5H7AF0.book Page 2 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 33 of 236

4-3
4
FBU34910Témoin du frein de stationnement “(P)”
Ce témoin s’allume lorsque le frein de station-
nement est actionné.FBU36450Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque le mode feu de
route du phare est activé.FBU35851Témoin de blocage du différentiel “DIFF
LOCK”
Ce témoin s’allume lorsque le différentiel
avant est bloqué.N.B.Lorsque le bouton du système d’entraîne-
ment On–Command est réglé sur “DIFF
LOCK”, le témoin clignote jusqu’au blocage
du différentiel. La rotation du volant dans un
sens et dans l’autre ou une conduite lente fa-
cilite le blocage du différentiel.
FBU34921Icône de transmission “ / ”
L’icône de transmission indique le type de
mode de conduite actuellement sélectionné.
Lorsque le mode 2WD est sélectionné, l’icône
s’éteint. Lorsque le mode 4WD est
sélectionné, “ ” apparaît. Et lorsque le mode
4WD avec un blocage du différentiel est
sélectionné, “ ” apparaît.N.B. Voir les pages 4-23 et 6-12 pour plus d’in-
formations sur la sélection du mode de
conduite.
En raison du mécanisme de synchronisa-
tion du différentiel, l’icône de transmission
ne s’allume cependant pas toujours tant
que le véhicule est à l’arrêt.
Lorsque le bouton de commande de mode
de conduite est placé sur “DIFF LOCK” ou
sur “4WD”, l’icône de transmission et le té-
moin de blocage du différentiel clignotent
jusqu’à ce que le différentiel soit complète-
ment bloqué ou débloqué. Si l’icône et le
UB5H7AF0.book Page 3 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 34 of 236

4-4
4
témoin ne s’arrêtent pas de clignoter, cela
signifie que le différentiel n’est pas complè-
tement bloqué ou débloqué. Dans ce cas,
commencer à se déplacer doucement
et/ou à tourner le volant dans un sens ou
dans l’autre pour aider le différentiel à se
bloquer ou à se débloquer. FBU34931Témoin de chronométrage du passage de
rapport
Ce témoin peut être réglé pour s’allumer et
s’éteindre à la vitesse du moteur souhaitée et
informe le conducteur quand il est temps de
monter les rapports.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé
sur “ ” (contact). Si le témoin ne s’allume
pas lorsque la clé est tournée sur “ ” (con-
tact), ou s’il ne s’éteint pas, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.Voir la page 4-18 pour une explication détail-
lée de ce témoin et de son réglage. FBU35283Témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la température du
liquide de refroidissement, et par conséquent
celle du moteur, est en dehors de la plage de
température de fonctionnement normale.
Le témoin d’alerte s’allume en bleu pour infor-
mer le conducteur que le véhicule doit être
chauffé. Une fois que le moteur est démarré,
le laisser chauffer jusqu’à ce que le témoin
d’alerte s’éteigne.
Le véhicule peut être utilisé normalement
lorsque le témoin d’alerte est éteint.
Le témoin d’alerte s’allume en rouge lorsque
le moteur est en surchauffe. Si le témoin s’al-
lume, arrêter le véhicule dès que possible et
laisser le moteur tourner à vide pendant envi-
UB5H7AF0.book Page 4 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 35 of 236

4-5
4
ron 10 minutes. Si le témoin d’alerte ne
s’éteint pas, couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir à la page 8-76.)N.B.Si la conduite du véhicule est poursuivie
alors que le moteur est en surchauffe, une
alarme retentit.
Le bon fonctionnement du témoin d’alerte
de température du liquide de refroidisse-
ment peut être contrôlé au moment où la
clé est tournée sur “ ” (contact). Le té-
moin d’alerte doit s’allumer brièvement en
violet (ce qui confirme que les deux témoins
bleu et rouge fonctionnent correctement),
puis s’éteindre. Si le témoin d’alerte ne s’al-
lume pas du tout, s’allume en rouge ou en
bleu, ou reste allumé, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTIONFCB02040Le moteur peut surchauffer en cas de
surcharge du véhicule. Dans ce cas, il
convient de réduire la charge de sorte à
respecter les limites spécifiées.
Remettre le moteur en marche, puis
s’assurer que le témoin d’alerte s’éteint.
Une utilisation prolongée du véhicule
alors que ce témoin d’alerte est allumé
risque d’endommager le moteur. FBU31341Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote
lorsqu’un problème est détecté dans le circuit
électrique contrôlant le moteur. Le cas
échéant, l’afficheur indique un code d’erreur
(voir page 4-20). Faire vérifier le système em-
barqué de diagnostic de pannes par un con-
cessionnaire Yamaha.
UB5H7AF0.book Page 5 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 36 of 236

4-6
4
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas lorsque la clé est tournée
sur “ ” (contact), ou s’il ne s’éteint pas, faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.FBU33041Témoin d’alerte de direction à assistance
électrique “EPS”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé est
en position “ ” (contact) et s’éteint dès la
mise en marche du moteur. Si le témoin
d’alerte reste allumé ou s’allume alors que le
moteur est en marche, le système EPS risque
de ne pas fonctionner correctement. Dans ce
cas, il convient de faire vérifier le système de
la direction assistée par un concessionnaire
Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
N.B.Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c’est-à-dire braquage trop im-
portant à vitesse lente ou en cas de déplace-
ment dans la boue, le sable ou la neige
épaisse), l’assistance électrique de la direc-
tion est réduite afin de prévenir la surchauffe
de son moteur. FBU36713Témoin d’embrayage à demi-engagé “ ”
Ce témoin s’allume pour informer le conduc-
teur que l’embrayage est partiellement en-
gagé. Normalement, un engagement partiel
provisoire se produit au démarrage ou lors
d’un changement de rapport. Le témoin peut
également s’allumer lors d’un freinage mo-
teur ou dans d’autres cas.
UB5H7AF0.book Page 6 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 37 of 236

4-7
4
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé
sur “ ” (contact). Si le témoin ne s’allume
pas brièvement, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.N.B.Si le témoin reste allumé pendant la conduite,
relâcher ou enfoncer davantage la pédale
d’accélérateur (réduire ou augmenter l’étran-
glement) pour engager totalement ou désen-
gager l’embrayage. ATTENTIONFCB03351Ne pas utiliser le papillon des gaz (pédale
d’accélérateur) pour immobiliser le véhi-
cule en pente ou en présence d’obstacles.
Un fonctionnement continu alors que le té-
moin est allumé peut réduire la durée de
service de l’embrayage.
FBU36643Témoin du système de démarrage “ ”
Ce témoin s’allume lorsque le système de dé-
marrage est activé. Si le témoin clignote, cela
indique qu’une erreur de l’utilisateur ou
qu’une restriction du système a été détectée.
Voir “Fonctionnement du système de démar-
rage” à la page 6-9 pour plus d’informations.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé
sur “ ” (contact). Si le témoin ne s’allume
pas brièvement, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.N.B.Si le témoin du système de démarrage cli-
gnote, relâcher la pédale d’accélérateur et les
palettes de changement de vitesses pour réi-
nitialiser le système. Lorsque le régime re-
vient au ralenti, le témoin s’éteint. Vous pou-
vez désormais démarrer normalement en
première ou essayer de nouveau d’activer le
système de démarrage.
UB5H7AF0.book Page 7 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 38 of 236

4-8
4
FBU36743Témoin d’alerte du système YCC-S “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’une erreur
ou un dysfonctionnement a été détecté au ni-
veau du système YCC-S. Faire vérifier le sys-
tème YCC-S par un concessionnaire
Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte du système
YCC-S en tournant la clé sur “ ” (contact).
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas briève-
ment, faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
Si le témoin d’alerte du système YCC-S cli-
gnote au démarrage du moteur, attendre 3
secondes pour qu’il arrête de clignoter, puis
redémarrer le moteur. Si une erreur au niveau
du système YCC-S empêche le moteur de
démarrer, le témoin d’alerte s’allume et un
code d’erreur s’affiche.
N.B. Les codes d’erreur du système YCC-S ne
sont visibles que lorsque le moteur est à
l’arrêt.
Le moteur peut ne pas démarrer même si le
démarreur fonctionne. Si le système YCC-S cesse de fonctionner
correctement pendant la conduite, le témoin
d’alerte du système YCC-S s’allume. Dans ce
cas, il sera peut-être impossible de changer
de vitesse. En outre, une vitesse peut rester
engagée, et des à-coups ressentis lorsque le
véhicule s’arrête. Arrêter le véhicule à plat, à
l’écart de la route et faire vérifier le système
YCC-S par un concessionnaire Yamaha
avant de l’utiliser à nouveau.
UB5H7AF0.book Page 8 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 39 of 236

4-9
4
N.B.Si le passage au point mort devient impossi-
ble en utilisant les sélecteurs et le levier de
changement de vitesse, procéder comme
suit si le véhicule doit être déplacé après son
arrêt. 1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
2. Retirer le cache B (page 8-13).
3. Tout en secouant le véhicule d’avant enarrière, pousser la tige de sélecteur et le
pivot du bras de sélecteur vers le bas (ou
vers le haut si la transmission est en mar-
che arrière) jusqu’à ce que la boîte soit au
point mort.
AVERTISSEMENT
FWB04171Tourner la clé sur “ ” (arrêt) avant d’es-
sayer de manipuler la tige de sélecteur.
Sinon, l’actionneur de changement de
vitesse risque de ne pas fonctionner cor-
rectement et de provoquer des bles-
sures.
N’engagez pas le point mort si le véhi-
cule est arrêté sur une pente, sauf si le
frein de stationnement est serré ou si le1. Pivot de bras de sélecteur
2. Tige de sélecteur
3. Point mort
1
2
3
5 5
4
3
2
1
N
R 5
4
3
2
1
N
R
UB5H7AF0.book Page 9 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 40 of 236

4-10
4
véhicule est immobilisé par un quelcon-
que autre moyen. Sinon, au point mort, le
véhicule pourrait descendre la pente et
provoquer un accident, des blessures
graves, voire la mort. FBU31361Témoin de rappel de port de casque “ ”
Le témoin de rappel s’allume et reste allumé
tant que la clé se trouve à la position “ ”
(contact) afin de signaler aux occupants de
toujours porter un casque. Si le témoin de
rappel ne s’allume pas lorsque la clé est tour-
née vers “ ” (contact), faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.FBU31371Témoin de rappel de port de ceinture de
sécurité “ ”
Ce témoin de rappel s’allume dès que la clé
est tournée vers “ ” (contact) afin de signa-
ler aux occupants d’attacher leur ceinture de
sécurité. Ce témoin de rappel reste allumé jusqu’à ce que le conducteur ait correcte-
ment attaché sa ceinture. Si le témoin de rap-
pel ne s’allume pas lorsque la clé est tournée
vers “ ” (contact), ou s’il ne s’éteint pas
après que le conducteur a correctement atta-
ché sa ceinture, faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.UB5H7AF0.book Page 10 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM