ECO mode YAMAHA YZ250F 2010 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: YZ250F, Model: YAMAHA YZ250F 2010Pages: 204, PDF Size: 13.69 MB
Page 14 of 204

1-6
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES
Il y a deux bonnes raisons de con-
naître le numéro de série de sa moto:
1. A la commande de pièces de re-change, ces numéros permettent
au concessionnaire Yamaha
d’identifier clairement la moto.
2. En cas de vol de la moto, la police réclamera ce numéro afin de faci-
liter son identification.
NUMERO D’IDENTIFICATION DE
LA MOTO
Le numéro d’identification de la moto
"1" est estampé sur le côté droit du
tube de direction.
NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
Le numéro de série du moteur "1" est
estampé sur un bossage situé sur le
côté droit du moteur.
ETIQUETTE DE MODELE
L’étiquette de modèle "1" est appo-
sée sur le cadre, sous la selle du pi-
lote. Les informations reprises sur
cette étiquette sont requises lors de
la commande de pièces de rechange.
PIÈCES INCLUSES
BEQUILLE LATERALE AMOVIBLE
La béquille latérale "1" ne sert qu’à
supporter la moto à l’arrêt ou durant
le transport.
• Ne jamais soumettre la béquille latérale à des forces supplément-
aires.
• Relever la béquille avant de dém-
arrer.
CLAPET DE RENIFLARD
Ce clapet "1" empêche le carburant
de s’échapper et est monté sur la
durit de mise à l’ air du réservoir de
carburant.
Lors du montage, veiller à orienter
la flèche vers le réservoir de car-
burant et vers le bas.
CLE A BOUGIE
La clé à bougie "1" permet de dép-
oser et de reposer la bougie.
CLE A ECROUS DE RAYONS
La clé à écrous de rayons "1" permet
de serrer les rayons. OUTIL D'EXTRACTION
D'AIGUILLE
L’outil d’extraction d’aiguille "1" per-
met d’extraire l’aiguille du carbura-
teur.
PROTÈGE-GUIDON
Monter la protection du guidon "1" en
dirigeant le repère "a" vers l'avant.
INFORMATIONS
IMPORTANTES
PREPARATION A LA DEPOSE ET
AU DEMONTAGE
1. Eliminer soigneusement saletés,
boue, poussière et corps étrange-
rs avant la dépose et le démont-
age.
• Avant de laver la moto à l’eau
sous pression, recouvrir les par-
ties suivantes.
Sortie d’échappement du silen-
cieux
Prise d’admission d’air du cache
latéral
Orifice situé dans le fond du carter
de la pompe à eau
Orifice de vidange de la culasse
(côté droit)
Page 22 of 204

1-14
MISE EN MARCHE ET RODAGE
MISE EN MARCHE ET
RODAGE
CARBURANT
Toujours utiliser le carburant recom-
mandé, comme indiqué ci-après. Le
jour de la course, toujours utiliser de
l’essence fraîche.
Utiliser exclusivement de l’es-
sence sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb endommag-
era gravement les pièces internes
du moteur telles que soupapes,
segments de piston, système
d’échappement, etc.
En cas de cognement ou de cliquetis,
utiliser une autre marque d’essence
ou une essence d’un indice d’octane
supérieur.
• Au moment de faire le plein, ne pas oublier de couper le moteur.
Procéder avec soin pour ne pas
renverser d’essence. Eviter de
faire le plein à proximité d’un feu.
• Faire le plein lo rsque le moteur,
le tube d’échappement, etc. sont
refroidis.
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
Ne jamais démarrer ou faire tourn-
er le moteur dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement sont no-
cifs et peuvent entraîner très rapi-
dement un évanouissement, voire
la mort. Toujours faire tourner le
moteur dans un endroit bien ven-
tilé.
• Le carburateur de cette moto est équipé d’une pompe de reprise
intégrée. Par conséquent, on ne
donnera pas de gaz en démarrant
le moteur sous peine de noyer la
bougie.
• A la différence d’un moteur deux temps, ce moteur ne peut pas
être démarré au kick lorsque le
papillon est ouvert parce que le
kick risque de revenir brutale-
ment. De même, si le papillon est
ouvert, le mélange air/ carburant
risque d’être trop pauvre pour
permettre le démarrage du mo-
teur.
• Avant de mettre le moteur en marche, effectuer les contrôles
repris dans la liste "Contrôles et
entretiens avant utilisation".
MAINTENANCE DU FILTRE A AIR
Comme indiqué à la section "NET-
TOYAGE DU FILTRE A AIR" du
CHAPITRE 3, appliquer l’huile pour
filtre à air mousse ou une huile
équivalente sur la cartouche de filtre.
(Un excès d’huile dans l’élément peut
rendre le démarrage du moteur plus
difficile.)
MISE EN MARCHE A FROID
1. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
2. Placer le robinet de carburant en position "ON".
3. Mettre la boîte au point mort.
4. Tirer complètement la commande de départ à froid "1".
5. Actionner la pédale de kick.
Ne pas ouvrir les gaz en actionnant
la pédale de kick . Cette dernière
risquerait de revenir brutalement.
6. Repousser la commande de dép-
art à froid dans sa position d’orig-
ine et faire tourner le moteur à
3,000 à 5,000 tr/min pendant 1 ou
2 minutes.
Ce modèle étant équipé d’une pompe
de reprise, si le moteur est emballé
(ouverture et fermeture du papillon),
le mélange air/carburant sera trop
riche et le moteur risque de caler. A la
différence d’un moteur deux temps,
par ailleurs, ce modèle peut tourner
au ralenti.
Ne pas faire chauffer le moteur
plus longtemps que nécessaire.
MISE EN MARCHE A CHAUD
Ne pas utiliser la commande de dép-
art à froid ni les gaz. Tirer le levier de
démarrage à chaud "1" et démarrer le
moteur en actionnant vigoureuse-
ment la pédale de kick d’un coup sec.
Dès que le moteur démarre, relâcher
le levier de démarrage à chaud pour
fermer le passage d’air.
Redémarrage du moteur après une
chute
Tirer le levier de démarrage à chaud
et lancer le moteur. Dès que le mo-
teur démarre, relâcher le levier de
démarrage à chaud pour fermer le
passage d’air.
Carburant recommandé:
Essence super sans
plomb uniquement,
avec indice d’octane
de recherche égal ou
supérieur à 95.
Page 26 of 204

2-1
CARACTERISTIQUES GENERALES
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES
Nom du modèle:YZ250FZ(USA, CDN, AUS, NZ)
YZ250F (EUROPE, ZA)
Numéro de code de modèle: 17D5 (USA,CDN)
17D6 (EUROPE)
17D8 (AUS, NZ, ZA)
Dimensions: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Longueur totale 2,159 mm (85.00
in) 2,168 mm (85.35
in)2,166 mm (85.28
in)
Largeur totale 825 mm (32.48 in)
←←
Hauteur totale 1,303 mm (51.30
in) 1,304 mm (51.34
in)←
Hauteur de la selle 988 mm (38.90 in)
991 mm (39.02 in) 990 mm (38.98 in)
Empattement 1,466 mm (57.72
in) 1,473 mm (57.99
in)←
Garde au sol minimale 375 mm (14.76 in)
377 mm (14.84 in) 376 mm (14.80 in)
Poids: Avec huile et carburant 102.0 kg (224.9 lb)
Moteur: Type de moteur Moteur 4 temps refroidi par liquide, double arbre à cames
en tête
Disposition des cylindres Monocylindre, incliné vers l'avant
Cylindrée 250 cm
3 (8.80 Imp oz, 8.45 US oz)
Alésage × course 77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Taux de compression 13.5 : 1
Starting system Kick
Système de lubrific ation: Carter sec
Type ou qualité d'huile: Huile moteur Marque recommandée: YAMALUBE
SAE10W-30, SAE10W-40, SAE10W-50
SAE15W-40, SAE20W-40, ou SAE20W-50,
API service de type SG et au-delà/
JASO MA
Capacité d'huile: Huile moteurVidange périodique 0.95 L (0.84 Imp qt, 1.00 US qt)
Avec remplacement du filtre à hui le1.05 L (0.92 Imp qt, 1.11 US qt)
Quantité totale 1.20 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
Quantité de liquide de refroidissement (tout ci rcuit compris): 1.00 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt)
Filtre à air: Elément de type humide
Carburant: Type Essence super sans plomb uniquement, avec indice d'oc-
tane de recherche égal ou supérieur à 95.
Capacité du réservoir 6.4 L (1.40 Imp gal, 1.69 US gal)
Page 35 of 204

2-10
COUPLE DE SERRAGE
PARTIE ELECTRIQUE
COUPLE DE SERRAGE
MOTEUR
Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course.
Elément StandardLimite
Système d'allumage: Type de système d'av ance Electrique ----
CDI: Modèle de l'aimant (stator)/fabricant 17D-50/YAMAHA----
Résistance de la bobine de charge 1 (couleur) 720–1,080 Ωà 20 °C (68 °F) (Vert – Brun) ----
Résistance de la bobine de charge 2 (couleur) 44–66 Ωà 20 °C (68 °F) (Noir – Rose) ----
Résistance de la bobine d'excitation (couleur) 248–372 Ωà 20 °C (68 °F) (blanc – rouge) ----
Modèle/fabricant du boîtier CD I17D-50/YAMAHA (USA et CDN) ----
17D-60/YAMAHA (Sauf USA et CDN) ----
Bobine d'allumage: Modèle/fabricant 5UL-20/DENSO----
Longueur d'étincelle minimum 6 mm (0.24 in)----
Résistance de l'enroulement primaire 0.08–0.10 Ωà 20 °C (68 °F) ----
Résistance de l'enroulement secondaire 4.6–6.8 kΩà 20 °C (68 °F) ----
Pièce à serrer Diamètre du filet QtéCouple de serrage
Nm m•kg ft•lb
Bougie M10S × 1.0 1 13 1.3 9.4
Chapeau d'arbre à cames M6 × 1.0 10 10 1.0 7.2
Vis de plot borgne de culasse M12 × 1.0 1 28 2.8 20
Culasse (goujon) M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Culasse (goujon) M8 × 1.25 1 15 1.5 11
Culasse (boulon) M9 × 1.25 4 38 3.8 27
Culasse (écrou) M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Couvre-culasse M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Cylindre M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Poids du balancier M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Pignon mené de l'arbre de balancier M14 × 1.0 1 50 5.0 36
Patin de chaîne de distribution (côté admission) M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Tendeur de chaîne de distribution M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distribution M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Rotor M8 × 1.25 1 14 1.4 10
Collier de durit de radiateur M6 × 1.0 10 2 0.2 1.4
Boulon de vidange du liquide de refroidissement M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Carter de pompe à eau M6 × 1.0 4 10 1.0 7.2
Radiateur M6 × 1.0 6 10 1.0 7.2
Tuyau de radiateur M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Couvercle de pompe à huile M4 × 0.7 1 1.7 0.17 1.2
Pompe à huile M6 × 1.0 3 10 1.0 7.2
Boulon de vidange de l'élément de filtre à huile M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Couvercle d'élément de filtre à huile M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2