ESP YAMAHA YZ250LC 2001 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YZ250LC, Model: YAMAHA YZ250LC 2001Pages: 578, PDF Dimensioni: 14.12 MB
Page 107 of 578

2-4
SPECIFICHE DI MANUTENZIONESPEC
Voce Valore normale Limite
Trasmissione:
Limite di inflessione dell’asse principale…
0,01 mm (0,0004 in)
Limite di inflessione dell’asse motore…
0,01 mm (0,0004 in)
Cambio:
Tipo di cambio
Tamburo a camme e guida di scorrimento…
Limite di flessione della guida di scorrimento…
0,05 mm (0,0020 in)
Tipo di pedivella della messa in moto: Tipo a pedale e dente di arresto…
Qualità dell’olio del filtro dell’aria Olio per filtro dell’aria in schiuma …
(filtro oliato): oppure olio per miscela per motori
Carburatore: USA, CDN, ZA,
EUROPA
AUS, NZ
Tipo/Costruttore
PWK38S/KEIHIN¬…
Marchio ID 5MW00 5MW10…
Getto principale (M.J.) No. 178 No. 180…
Ugello aria principale (M.A.J.) No. 200¬…
Posizione della staffa dell’ago di getto(J.N.) N3EJ-2 N3CW-3…
Ugello principale (N.J.) ø2,9¬…
Sezione (C.A.) No. 7¬…
Getto pilota (P.J.) No. 50 No. 55…
Vite dell’aria pilota (P.A.S.) 1 1-3/4…
(solo riferimento)
Dimensioni della sede della valvola(V.S.)ø3,8 mm (0,15 in)¬…
Getto avviamento (G.S.) No. 85¬…
Getto di potenza (P.W.J.) No. 50 No. 55
Altezza del braccio del galleggiante(F.H.) 5,5~7,5 mm¬…
(0,22~0,30 in)
Valvola a lamella:
Spessore* 0,42 mm (0,017 in)…
Altezza arresto valvola 10,3~10,7 mm (0,406~0,421 in)…
Limite di flessione della valvola … 0,2 mm (0,008 in)
Raffreddamento:
Dimensioni dell’anima del radiatore:
Larghezza 110 mm (4,33 in)…
Altezza 240 mm (9,45 in)…
Spessore 32 mm (1,26 in)…
Pressione di apertura del tappo 95~125 kPa…
del radiatore (0,95~1,25 kg/cm
2, 13,5~17,8 psi)
Capacità del radiatore (totale) 0,64 L (0,56 Imp qt, 0,68 US qt)…
Pompa dell’acqua:
Tipo
Pompa centrifuga ad aspirazione singola…
5MW-9-30-2 7/3/00 2:23 PM Page 41
Page 108 of 578

2-5
SPECIFICHE DI MANUTENZIONESPEC
Parte da serrare
Dimensioni della
QuantitàCoppia di serraggiofilettatura Nm m•kg ft•lb
Candela M14 ´1,25 1 20 2,0 14
Testa cilindro (dado) M 8 ´1,25 6 25 2,5 18
(Prigioniero) M 8 ´1,25 6 13 1,3 9,4
Cilindro (dado) M10 ´1,25 4 35 3,5 25
(prigioniero) M10 ´1,25 4 13 1,3 9,4
Valvola di potenza:
Supporto M 5 ´0,8 2 6 0,6 4,3
Bielletta M 5 ´0,8 2 6 0,6 4,3
Asta di spinta M 5 ´0,8 1 5 0,5 3,6
Disco di spinta M 5 ´0,8 1 6 0,6 4,3
Supporto laterale M 5 ´0,8 4 4 0,4 2,9
Leva del biscottino M 4 ´0,7 1 4 0,4 2,9
Puleggia M 4 ´0,7 2 4 0,4 2,9
Coperchio M 5 ´0,8 4 4 0,4 2,9
Forcella del regolatore M 4 ´0,7 2 5 0,5 3,6
Carcassa M 5 ´0,8 4 5 0,5 3,6
Girante M 8 ´1,25 1 14 1,4 10
Coperchio della carcassa della pompa dell’acqua M 6 ´1,0 4 10 1,0 7,2
Bullone di scarico del liquido refrigerante M 6 ´1,0 1 10 1,0 7,2
Radiatore M 6 ´1,0 6 10 1,0 7,2
Fascia del tubo del radiatore M 6 ´1,0 8 1 0,1 0,7
Elemento del filtro dell’aria M 6 ´1,0 1 2 0,2 1,4
Giunto del carburatore M 6 ´1,0 5 10 1,0 7,2
Corpo del filtro dell’aria M 6 ´1,0 2 4 0,4 2,9
Giunto del filtro dell’aria M 5 ´0,8 5 1 0,1 0,7
Valvola a lamella M 3 ´0,5 4 1 0,1 0,7
Tubo di scarico M 6 ´1,0 2 12 1,2 8,7
Puntello del tubo di scarico (anteriore) M 8 ´1,25 1 25 2,5 18
Puntello del tubo di scarico (posteriore) M 6 ´1,0 1 12 1,2 8,7
Silenziatore (anteriore) M 6 ´1,0 1 12 1,2 8,7
Silenziatore (posteriore) M 6 ´1,0 1 7 0,7 5,1
Fibra (silenziatore) M 6 ´1,0 2 10 1,0 7,2
Carter M 6 ´1,0 11 14 1,4 10
Copertura del carter (sinistra) M 6 ´1,0 5 8 0,8 5,8
Copricatena M 6 ´1,0 2 8 0,8 5,8
Copertura del carter (destra) M 6 ´1,0 9 10 1,0 7,2
Coperchio della piastra dei cuscinetti (Asse motore sinistro)M 6 ´1,0 2 10 1,0 7,2
Coperchio della piastra dei cuscinetti (Asse principale destro)M 6 ´1,0 2 10 1,0 7,2
Supporto M 6 ´1,0 2 10 1,0 7,2
Bullone di scarico dell’olil M12 ´1,5 1 20 2,0 14
Bullone di controllo dell’olil M 6 ´1,0 1 10 1,0 7,2
Pedivella della messa in moto M 8 ´1,25 1 30 3,0 22
Fermo ruota a cricco M 6 ´1,0 2 10 1,0 7,2
Coperchio della frizione M 6 ´1,0 6 10 1,0 7,2
Ingranaggio conduttore primario M10 ´1,25 1 55 5,5 40
Mozzo della frizione M20 ´1,0 1 75 7,5 54
5MW-9-30-2 7/3/00 2:23 PM Page 42
Page 109 of 578

2-6
SPECIFICHE DI MANUTENZIONESPEC
Parte da serrare
Dimensioni della
QuantitàCoppia di serraggiofilettatura Nm m•kg ft•lb
Molla della frizione M 6 ´1,0 6 10 1,0 7,2
Asse della leva di spinta M 5 ´0,8 1 6 0,6 4,3
Rocchetto di trasmissione M20 ´1,0 1 75 7,5 54
Guida del cambio M 6 ´1,0 2 10 1,0 7,2
Leva di fermo M 6 ´1,0 1 10 1,0 7,2
Molla di torsione (albero del cambio) Bullone fermoM 8 ´1,25 1 22 2,2 16
Segmento M 8 ´1,25 1 30 3,0 22
Coperchio della piastra dei cuscinetti(Camma del cambio destra)M 6 ´1,0 2 10 1,0 7,2
Pedale del cambio M 6 ´1,0 1 10 1,0 7,2
5MW-9-30-2 7/3/00 2:23 PM Page 43
Page 110 of 578

2-7
SPECIFICHE DI MANUTENZIONESPEC
IC212201
TELAIO
Voce Valore normale Limite
Sistema dello sterzo:
Tipo di cuscinetto dello sterzo Cuscinetto a sfere conico…
Sospensione anteriore: USA, CDN, ZA,
EUROPA
AUS, NZ
Corsa della forcella anteriore 300 mm (11,8 in)¬…
Lunghezza libera della molla della forcella460 mm (18,1 in)¬455 mm (17,9 in)
Flessibilità, normale K=4,30 N/mm
K=Appros. 4,30 N/mm…
(0,430 kg/mm, (0,430 kg/mm,
24,1 lb/in) 24,1 lb/in)
Molla opzionale/Distanziatore S쬅
Capacità di olio 573 cm
3¬…
(20,2 Imp oz,
19,4 US oz)
Livello dell’olio 135 mm (5,31 in)¬…
(dalla parte superiore del tubo este con (3,15~5,91 in)
il tubo interno e la barra dello smorzatore
completamente compressi senza molla)
Qualità di olio
Olio per sospensioni¬…
“01”
Diametro esterno del tubo interno 46 mm (1,81 in)¬…
Estremità superiore della forcella anterioreZero mm (Zero in)¬…
Sospensione posteriore: USA, CDN, ZA
EUROPA
AUS, NZ
Corsa dell’ammortizzatore 132 mm (5,20 in)¬…
Lunghezza libera della molla
260 mm (10,24 in) 275 mm (10,83 in)…
Lunghezza di inserimento 244 mm (9,61 in)
267 mm (10,51 in)…
(9,53~10,24 in) (10,12~10,83 in)
Flessibilità, normale K=48 N/mm
K=Appros 50 N/mm…
(4,8 kg/mm, (5,0 kg/mm,
269 lb/in) 280 lb/in)
Molla opzionale S쬅
Pressione del gas racchiuso 1.000 kPa ¬…
(10 kg/cm2, 142 psi)
Forcellone oscillante:
Limite di gioco libero del forcellone oscillante
Estremità…
1,0 mm (0,04 in)
Gioco laterale…
0,2~0,9 mm
(0,008~0,035 in)
5MW-9-30-2 7/3/00 2:23 PM Page 44
Page 111 of 578

2-8
SPECIFICHE DI MANUTENZIONESPEC
Voce Valore normale Limite
Ruota:
Tipo di ruota anteriore Ruota a razze…
Tipo di ruota poster Ruota a razze…
Dimensioni/Materiale del cerchione anteriore21 ´1,60/Alluminio…
Dimensioni/Materiale del cerchione posteriore19 ´2,15/Alluminio…
Limite di scentratura del cerchione:
Radiale…
2,0 mm (0,08 in)
Laterale…
2,0 mm (0,08 in)
Catena di trasmissione:
Tipo/Costruttore DID520DMA2 SDH/DAIDO…
Numero di anelli 113 anelli+giunto…
Gioco della catena 40~50 mm (1,6~2,0 in)…
Lunghezza della catena (10 anelli)…
152,5 mm (6,004 in)
Freno a disco anteriore:
Diametro esterno del disco ´Spessore 250 ´3,0 mm (9,84 ´0,12 in)…
Spessore della pastiglia 4,4 mm (0,17 in) 1,0 mm (0,04 in)
Diametro interno del cilindro principale 11,0 mm (0,433 in)…
Diametro interno del cilindro delle pinze 27,0 mm (1,063 in) ´2…
Tipo di liquido per freni DOT No. 4…
Freno a disco posteriore:
Diametro esterno del disco ´Spessore 240 ´4,0 mm (9,45 ´0,16 in)…
Limite di inflessione…
0,15 mm (0,006 in)
Spessore della pastiglia 6,4 mm (0,25 in) 1,0 mm (0,04 in)
Diametro interno del cilindro principale 12,7 mm (0,500 in)…
Diametro interno del cilindro delle pinze 27,0 mm (1,063 in)…
Tipo di liquido per freni DOT No. 4…
Leva di comando del freno e pedale di
comando del freno:
Posizione della leva di comando del freno 95 mm (3,74 in)…
Altezza del pedale di comando del freno 5 mm (0,20 in)…
(altezza verticale sopra il pianale
della pedana d’appoggio)
Gioco libero della leva di comando 2~4 mm (0,08~0,16 in)…
della frizione (al perno della leva)
Gioco libero della manopola dell’acceleratore3~5 mm (0,12~0,20 in)…
5MW-9-30-2 7/3/00 2:23 PM Page 45
Page 112 of 578

2-9
SPECIFICHE DI MANUTENZIONESPEC
Parte da serrareDimensioni dellaQuantitàCoppia di serraggiofilettaturaNm m•kg ft•lb
Corona del manubrio e tubo esterno M 8 ´1,25 4 23 2,3 17
Staffa inferiore e tubo esterno M 8 ´1,25 4 20 2,0 14
Corona del manubrio e albero dello sterzo M24 ´1,0 1 145 14,5 105
Supporto del manubrio (superiore) M 8 ´1,25 4 28 2,8 20
Ghiera dello sterzo M28 ´1,0 1 Consultare la NOTA
Forcella anteriore e vite mordente M48 ´1,0 2 30 3,0 22
Forcella anteriore e valvola di base M30 ´1,0 2 55 5,5 40
Vite mordente e barra dello smorzatore M12 ´1,25 2 29 2,9 21
(forcella anteriore)
Vite di spurgo (forcella anteriore) e vite mordente M 5 ´0,8 2 1 0,1 0,7
Forcella anteriore e dispositivo di protezione M 6 ´1,0 6 10 1,0 7,2
Forcella anteriore e supporto del tubo flessibile del frenoM 6 ´1,0 2 10 1,0 7,2
Forcella anteriore e copertura del tubo flessibile M 8 ´1,25 1 16 1,6 11
Forcella anteriore e copertura del tubo flessibile M 6 ´1,0 1 7 0,7 5,1
Calotta del cavo dell’acceleratore M 4 ´0,7 2 1 0,1 0,7
Calotta della manopola superiore e inferiore M 6 ´1,0 2 4 0,4 2,9
Leva di comando della frizione (vite) M 6 ´1,0 1 2 0,2 1,4
Supporto della leva di comando della frizione M 5 ´0,8 2 4 0,4 2,9
Cilindro principale e staffa del freno anteriore M 6 ´ 1,0 2 9 0,9 6,5
Coperchio del cilindro principale del freno anterioreM 4 ´0,7 2 2 0,2 1,4
Leva di comando del freno (vite) M 6 ´1,0 1 6 0,6 4,3
Leva di comando del freno (dado) M 6 ´1,0 1 6 0,6 4,3
Controdado di posizione della leva di comando del frenoM 6 ´1,0 1 5 0,5 3,6
Guida per cavi (tubo flessibile del freno anteriore)M 5 ´0,8 1 4 0,4 2,9
e puntello della guida
Bullone di unione del tubo flessibile del freno M10 ´1,25 1 30 3,0 22
anteriore (cilindro principale)
Bullone di unione del tubo flessibile del freno anteriore (pinza)M10 ´1,25 1 30 3,0 22
Pinza del freno anteriore e forcella anteriore M 8 ´1,25 2 23 2,3 17
Pinza del freno (anteriore e posteriore) e tappo M10 ´1,0 1 3 0,3 2,2
della spina della pastiglia
Pinza del freno (anteriore e posteriore) e vite di M10 ´1,0 1 18 1,8 13
spurgo
Pinza del freno (anteriore e posteriore) e vite di spurgoM 8 ´1,25 1 6 0,6 4,3
Asse della ruota anteriore e dado M16 ´1,5 1 105 10,5 75
Supporto dell’asse della ruota anteriore M 8 ´1,25 4 23 2,3 17
Disco del freno anteriore e mozzo della ruota M 6 ´1,0 6 12 1,2 8,7
Disco del freno posteriore e mozzo della ruota M 6 ´1,0 6 14 1,4 10
Supporto del pedale di comando del freno M 8 ´1,25 1 26 2,6 19
Cilindro principale e telaio freno posteriore M 6 ´1,0 2 10 1,0 7,2
NOTA:
1. Serrare dapprima la ghiera a circa 38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb) usando la chiave per ghiera, quindi allen-
tare la ghiera di un giro.
2. Riserrare la ghiera a 7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb).
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
5MW-9-30-2 7/3/00 2:23 PM Page 46
Page 113 of 578

2-10
SPECIFICHE DI MANUTENZIONESPEC
Parte da serrareDimensioni dellaQuantitàCoppia di serraggiofilettaturaNm m•kg ft•lb
Serbatoio di riserva del freno posteriore e telaio M 6 ´1,0 1 7 0,7 5,1
Bullone di unione del tubo flessibile del freno M10 ´1,25 1 30 3,0 22
posteriore (pinza)
Bullone di unione del tubo flessibile del freno M10 ´1,25 1 30 3,0 22
posteriore (cilindro principale)
Asse della ruota posteriore e dado M20 ´1,5 1 125 12,5 90
Rocchetto condotto e mozzo della ruota M 8 ´1,25 6 42 4,2 30
Tiraraggi (razza) – 72 3 0,3 2,2
Copridisco e pinza del freno posteriore M 6 ´1,0 2 7 0,7 5,1
Dispositivo di protezione e pinza del freno posterioreM 6 ´1,0 2 7 0,7 5,1
Supporto del motore:
Staffa del motore e telaio M 8 ´1,25 2 34 3,4 24
Motore e telaio (anteriore) M10 ´1,25 1 69 6,9 50
Motore e telaio (superiore) M10 ´1,25 1 69 6,9 50
Motore e telaio (inferiore) M10 ´1,25 1 69 6,9 50
Albero snodato e dado M16 ´1,5 1 85 8,5 61
Braccio di rinvio e forcellone oscillante M14 ´1,5 1 80 8,0 58
Braccio di rinvio e leva di rinvio M14 ´1,5 1 80 8,0 58
Leva di rinvio e telaio M14 ´1,5 1 80 8,0 58
Ammortizzatore posteriore e telaio M10 ´1,25 1 56 5,6 40
Ammortizzatore posteriore e braccio di rinvio M10 ´1,25 1 53 5,3 38
Telaio posteriore e telaio M 8 ´1,25 3 29 2,9 21
Forcellone oscillante e supporto del tubo flessibile M 5 ´– 4 4 0,4 2,9
del freno
Supporto del tendicatena M 8 ´1,25 2 19 1,9 13
Supporto della catena e forcellone oscillante M 6 ´1,0 3 7 0,7 5,1
Protezione del dispositivo di tenuta e forcellone M 5 ´0,8 4 5 0,5 3,6
oscillante
Supporto del serbatoio del carburante M 6 ´1,0 2 10 1,0 7,2
Serbatoio del carburante e rubinetto del carburante M 6 ´1,0 2 7 0,7 5,1
Serbatoio del carburante e staffa del set della sella M 6 ´1,0 1 7 0,7 5,1
Serbatoio del carburante e vite di aggancio M 6 ´1,0 1 7 0,7 5,1
(nastro di aggiustaggio)
Serbatoio del carburante e staffa del serbatoio del M 6 ´1,0 4 7 0,7 5,1
carburante
Supporto della sella M 6 ´1,0 2 7 0,7 5,1
Supporto della copertura laterale M 6 ´1,0 4 7 0,7 5,1
Supporto della presa d’aria dinamica M 6 ´1,0 8 3 0,3 2,2
Supporto del parafango anteriore M 6 ´1,0 4 7 0,7 5,1
Supporto del parafango posteriore M 6 ´1,0 4 7 0,7 5,1
Targa M 6 ´1,0 1 7 0,7 5,1
NOTA:
La parte marcata con Ædeve essere controllata per il serraggio della coppia dopo il rodaggio o prima di ogni
gara.
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
s s
5MW-9-30-2 7/3/00 2:23 PM Page 47
Page 114 of 578

2-11
SPECIFICHE DI MANUTENZIONESPEC
IC212300
PARTE ELETTRICA
Parte da serrareDimensioni dellaQuantitàCoppia di serraggiofilettaturaNm m•kg ft•lb
Statore M 6 ´1,0 3 8 0,8 5,8
Rotore M10 ´1,25 1 41 4,1 30
Bobina di accensione M 6 ´1,0 2 7 0,7 5,1
Voce Valore normale Limite
Sistema di accensione:
Messa in fase dell’accensione (B.T.D.C.) 0,18 mm (0,007 in)…
Tipo di anticipatore Elettrico…
CDI:
Modello/Costruttore del magnete F5CU10/YAMAHA…
Resistenza 1 della bobina di origine 720~1.080 ½à 20°C (68°F)…
(colore) (Nero-Nero/Rosso)
Resistenza 2 della bobina di origine 44~66 ½à 20°C (68°F)…
(colore) (Verde/Blu-Verde/Bianco)
Resistenza della bobina di accelerazione 248~372 ½à 20°C (68°F)…
(colore) (Bianco/Blu-Bianco/Rosso)
Modello/Costruttore dell’unità CDI 5HC-00/YAMAHA…
Bobina di accensione:
Modello/Costruttore 5BE-00/YAMAHA…
Distanza minima tra le candele 6 mm (0,24 in)…
Resistenza dell’avvolgimento primario 0,20~0,30 ½à 20°C (68°F)…
Resistenza dell’avvolgimento secondario 9,5~14,3 k½à 20°C (68°F)…
5MW-9-30-2 7/3/00 2:23 PM Page 48
Page 127 of 578

3-1
PROGRAMME D’ENTRETIEN
INSP
ADJ
VERIFICATION ET REGLAGES COURANTS
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et la lubrification. Gardez à
l’esprit que le temps, le terrain, la situation géographique et l’emploi que vous faites de votre machine ont
une grande influence sur les intervalles d’entretien et de lubrification. En cas de doute au sujet des inter-
valles d’entretien et de lubrification à adopter, consultez votre concessionnaire Yamaha.
PartieAprès Chaque Chaque Chaque Si
Remarques
rodage coursetrois- cinquiè- nécessa-
ième me ire
PISTON
Contrôler et nettoyer
66
Changer66
SEGMENT
Contrôler66
Changer66
AXE DE PISTON, ROULEMENT
DE PIED DE BIELLE
Contrôler
6
Changer6
CULASSE
Contrôler et nettoyer66
Resserrer66
CYLINDRE
Contôler et nettoyer66
Changer6
YPVS
Contrôler et nettoyer66
EMBRAYAGE
Contrôler et régler66
Changer6
BOITE DE VITESSE
Changer l’huile66
Contrôler6
Changer le roulement6
FOURCHETTE, BARILLET,
BARRE DE GUIDAGE
Contrôler
6
ECROU DU ROTOR
Resserrer66
POT D’ECHAPPEMENT
Contrôler66
Nettoyer6
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer66
CARBURATEUR
Contrôler, régler et nettoyer66
BOUGIE
Contrôler et nettoyer66
Changer6
CHAINE DE TRANSMISSION
Graisser, jeu, alignement66
Changer6
Contrôler s’il n’est pas fendu
Décalaminer
Contrôler l’écartement des
extrémités
Décalaminer
Contrôler le joint
Contrôler les marques de
rayures
Contrôler l’usure
Contrôler la cloche, la
disque de friction, la disque
d’embrayage et le ressort
Huile Yamalube 4 (10W-30)
ou huile moteur SAE
10W-30 SE
Contrôler l’usure
Utiliser du lubrifiant
pour chaîne
Jeu de la chaîne:
40~50 mm (1,6~2,0 in)
5MW-9-30-3A 7/3/00 2:46 PM Page 5
Page 207 of 578

3-38
PARTIE ELECTRIQUE/VERIFICATION DE LA BOUGIE
ELEKTRISCHE EINRICHTUNGEN/INSPEKTION DER ZÜNDKERZE
PARTE ELETTRICA/ ISPEZIONE DELLA CANDELA
INSP
ADJ
ELEKTRISCHE
EINRICHTUNGEN
INSPEKTION DER ZÜNDKERZE
1. Ausbauen:
9Zündkerze
2. Prüfen:
9Elektrode 1
Verschleiß/Beschädigung Õ
Erneuern.
9Farbe des Porzellankörpers 2
Bei normalen Bedingungen
sollte eine mittelbis hellbraune
Verfärbung vorhanden sein.
Stark abweichende Verfärbung
Õ Den Motorzustand kontrol-
lieren.
ANMERKUNG:
Wenn der Motor für viele Stunden mit
niedriger Drehzahl läuft, dann wird der
Zündkerzen-Isolator verölt, auch wenn
sich Motor und Vergaser in gutem
Betriebszustand befinden.
3. Messen:
9Elektrodenabstand a
Eine Drahtmeßlehre oder eine
Fühlerlehre verwenden.
Abweichung von Spezifikation
ÕEinstellen.
4. Wenn erforderlich, die Zündker-
zen mit einem Kerzenreinigungs-
gerät reinigen.
5. Festziehen:
9Zündkerze
ANMERKUNG:
9Vor dem Einbau einer Zündkerze, die
Dichtfläche und die Zündkerze gründ-
lich reinigen.
9Die Zündkerze mit den Fingern festzie-
hen aund erst danach mit dem vorge-
schriebenen Anzursmoment bfesti-
ziehen.
IC370000
PARTE ELETTRICA
IC371001
ISPEZIONE DELLA CANDELA
1. Togliere:
9Candela
2. Ispezionare:
9Elettrodo 1
Usura/Danni ÕSostituirlo.
9Colore dell’isolatore 2
La condizione normale è un
colore tannino medio-chiaro.
Colore nettamente diverso Õ
Controllare le condizioni del
motore.
NOTA:
Quando il motore gira per molte ore a
bassi regimi, l’isolatore della candela
diventa fuligginoso, anche se il motore
e il carburatore sono in buone condizio-
ni di funzionamento.
3. Misurare:
9Distanza tra le candele a
Usare un calibro per fili metalli-
ci o uno spessimetro.
Fuori specifica ÕRidistanziar-
le.
4. Pulire la candela con un pulitore
per candela, se necessario.
5. Serrare:
9Candela
NOTA:
9Prima di installare una candela, pulire
la superficie della guarnizione e la
superficie della candela.
9Serrare a mano ala candela prima di
serrarla secondo la specifica b.
PARTIE ELECTRIQUE
VERIFICATION DE LA BOUGIE
1. Déposer:
9Bougie
2. Examiner:
9Electrode 1
Usure/endommagement Õ
Changer.
9Couleur de l’isolateur 2
Une teinte légèrement brunâtre
correspond à l’état normal des
électrodes.
Teinte franchement différente Õ
Contrôler l’état du moteur.
N.B.:
Lorsque le moteur tourne pendant de
nombreuses heures à régimes lents,
l’isolant de bougie d’allumage se
couvre de suie, même si le moteur et le
carburateur sont en bon état de marche.
3. Mesurer:
9Ecartement des électrodes a
Utiliser un calibre pour câble ou
un calibre d’épaisseur.
Hors spécificationÕRégler.
4. Si nécessaire, nettoyer la bougie
avec un appareil de nettoyage de
bougie.
5. Serrer:
9Bougie
N.B.:
9Avant de monter une bougie, nettoyer
son plan de joint et son filetage.
9Serrer la bougie à la main aavant de
la serrer au couple correct b.
Ecartement des électrodes:
0,5~0,6 mm
(0,020~0,024 in)
Distanza tra le candele:
0,5~0,6 mm
(0,020~0,024 in)
Elektrodenabstand:
0,5~0,6 mm
(0,020~0,024 in)Bougie standard:
BR8EG (NGK)
Candela normale:
BR8EG (NGK)
Standard-Zündkerzen:
BR8EG (NGK)
20 Nm (2,0 m•kg, 14 ft•lb)20 Nm (2,0 m•kg, 14 ft•lb)20 Nm (2,0 m•kg, 14 ft•lb)
5MW-9-30-3B 7/3/00 3:30 PM Page 45