sensor YAMAHA YZ426F 2000 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZ426F, Model: YAMAHA YZ426F 2000Pages: 608, PDF Size: 45.52 MB
Page 539 of 608

–+ELEC
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE ANLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND
SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE BAUTEILE
1
Motorstoppschalter “ENGINE STOP”
2
Drosselklappensensor
3
Leerlaufschalter
4
CDI-Schwungradmagnetzünder
5
Zündspule
6
Zündkerze
7
CDI-Zündbox
FARB-KODIERUNG
B ...................... schwarz
Br..................... braun
G ..................... grün
L ...................... blau
O ..................... orange
P ...................... rosa
R...................... rot
Sb .................... hellblau
W ..................... weiß
Y ...................... gelb
B/L ................... schwarz/blau
B/W ................. schwarz/weiß
L/W .................. blau/weiß
R/W ................. rot/weiß
SCHALTPLAN
PARTIE ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET
SCHEMA DE CABLAGE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
1
Bouton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”
2
TPS (détecteur de position d’acceleration)
3
Contacteur de point mort
4
Magnéto CDI
5
Bobine d’allumage
6
Bougie
7
Bloc CDI
CODE DE COULEUR
B .........................Noir
Br ........................Brun
G .........................Vert
L .........................Bleu
O .........................Orange
P..........................Rose
R .........................Rouge
Sb........................Bleu ciel
W ........................Blanc
Y .........................Jaune
B/L......................Noir/Bleu
B/W ....................Noir/Blanc
L/W ....................Bleu/Blanc
R/W ....................Rouge/Blanc
SCHEMA DE CABLAGE
6 - 1
6
Page 540 of 608

6 - 2
–+ELEC
MAP-CONTROLLED CDI UNIT
MAP-CONTROLLED CDI UNIT
A map-controlled, CDI ignition system is used in the YZ426F.
The microcomputer in the CDI unit detects the engine speed and throttle position, thus determining
the optimum ignition timing through the entire operating range. In this way, quick throttle response
can be achieved according to various riding conditions.
CDI unit
Throttle position sensor
Pickup coil AC magneto rotorIgnition coil
n
Function of Component
Component Function
TPS
(throttle position sensor)Detects throttle valve opening and inputs it into the computer in the
CDI unit as a throttle opening signal.
Pickup coil Detects signal rotor revolutions and inputs them into the computer in
the CDI unit as engine revolution signals.
CDI unit The signals of the TPS and pickup coil sensor are analyzed by the
computer in the CDI unit, which then adjusts ignition timing for the
operation requirements.
n
Principal of 3-Dimensional Control
Conventionally, ignition timing was controlled only
by engine revolutions (2-dimensional control).
However, ignition timing needs advancement also
by engine load. Thus, accurate ignition timing can
be determined by adding throttle opening to deter-
mine ignition timing (3-dimensional control).
Revolutions
Ignition timing
Throttle opening
3-D Image Map of Ignition Timing
(different from actual characteristics)
Page 542 of 608

–+ELEC
KENNFELDGESTEUERTES CDI-ZÜNDSYSTEM
KENNFELDGESTEUERTES CDI-ZÜNDSYSTEM
Die YZ426F ist mit einer kennfeldgesteuerten CDI-Zündanlage ausgestattet.
Der Mikroprozessor in der CDI-Zündbox ist ständig über die Motordrehzahl und Drosselklappenpo-
sition informiert und kann dadurch den optimalen Zündzeitpunkt im gesamten Lastbereich bestim-
men. Dies sorgt stets für das bestmögliche Ansprechverhalten des Motors.
Zündeinheit
Drosselklappensensor
Aufnehmerspule AC-MagnetzünderrotorZündspule Zündspule
n
Funktion der einzelnen Komponenten
Komponente Funktion
Drosselklappensensor
Überwacht die Drosselklappenposition und sendet ein Drosselklap-
penöffnungssignal an den CDI-Zündbox-Mikroprozessor
Impulsgeber
Überwacht den Impulsgeber-Rotor und sendet ein Motordrehzahlsi-
gnal an den CDI-Zündbox-Mikroprozessor
CDI-Zündbox Der CDI-Zündbox-Mikroprozessor analysiert die erhaltenen Drossel-
klappenöffnungs- und Motordrehzahlsignale und errechnet daraus
den optimalen Zündzeitpunkt.
n
Prinzip der Kennfeldsteuerung
In herkömmlichen Zündsystemen wird der Zünd-
zeitpunkt lediglich von der Motordrehzahl bestimmt
(zweidimensionales Prinzip).
Wird jedoch zusätzlich die Motorbelastung (sprich:
Drosselklappenöffnung) berücksichtigt, kann eine
präzisere Zündverstellung erfolgen (dreidimensio-
nales Prinzip).
Drehzahl
Zündzeitgabe
Drosselklappenöffnung
Dreidimensionales Zündkennfeld
(Angaben entsprechen nicht der Wirklichkeit)
6 - 2
Page 552 of 608

6 - 7
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
EC69000
TPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
EC691000
INSPECTION STEPS
If the TPS will not operate, use the following inspection steps.
*marked: Refer to “IGNITION SYSTEM” section.
NOTE:
lRemove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
lUse the following special tools in this inspection.
Check entire ignition
system for connection.Repair or replace.
Check TPS. TPS coil Replace.
*Check CDI magneto. Source coil Replace.
Check CDI unit.TPS input
voltageReplace.
Pocket tester:
YU-03112/90890-03112Inductive tachometer:
YU-8036-1
Engine tachometer:
90890-03113
No good
No good
No good
No good
OK
OK
OK
Page 554 of 608

–+ELEC
TPS-SYSTEM
(DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
INSPEKTIONSSCHRITTE
Den TPS bei einem Ausfall wie folgt überprüfen.
* Siehe unter “ZÜNDANLAGE”.
HINWEIS:
lDie folgenden Teile vor Beginn der Störungsbeseitigung ausbauen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
lFolgendes Spezialwerkzeug verwenden.
Die gesamte Zündanlage
auf Anschluß überprüfen.Erneuern oder instand
setzen.
Den TPS prüfen. TPS-Spule Erneuern.
* Den CDI-Schwungrad-
Magnetzünder prüfen.Primärspule Erneuern.
Die CDI-Einheit prüfen.TPS-Ein-
gangsspan-
nungErneuern.
Taschen-Multimeter
YU-03112/90890-03112Induktivdrehzahlmesser
YU-8036-1
Drehzahlmesser
90890-03113
6 - 7
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Page 556 of 608

6 - 8
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
lCouplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit ®
Repair or replace.
TPS COIL INSPECTION
1. Inspect:
lTPS coil resistance
Out of specification ® Replace.
2. Loosen:
lThrottle stop screw
NOTE:
Turn out the throttle stop screw until the throt-
tle shaft is in the full close position.Tester (+) lead ® Blue lead 1
Tester (–) lead ® Black lead 2
TPS coil
resistanceTester selector
position
4 ~ 6 kW at
20 ˚C (68 ˚F)kW ´ 1
3. Inspect:
lTPS coil variable resistance
Check that the resistance in increased
as the throttle grip is moved from the
full close position to the full open posi-
tion.
Out of specification ® Replace.
Tester (+) lead ® Yellow lead 1
Tester (–) lead ® Black lead 2
TPS coil variable
resistanceTester selec-
tor position
Full closedFull opened
kW ´ 1 0 ~ 2 kW at
20 ˚C
(68 ˚F)4 ~ 6 kW at
20 ˚C
(68 ˚F)
Page 557 of 608

–+ELEC
INSPEKTION DER STECKVERBINDUNGEN
UND KABELANSCHLÜSSE
1. Prüfen:
lSteckverbindungen und Kabelan-
schlüsse
Rost/Staub/Lockerung/Kurzschluß ®
Reparieren oder austauschen.
INSPEKTION DER TPS-SPULE
1. Prüfen:
lWiderstand der TPS-Spule
Außerhalb des Sollwerts ® Austau-
schen.
2. Lockerung:
lDrosselklappen-Anschlagschraube
HINWEIS:
Die Drosselklappen-Anschlagschraube her-
ausdrehen, bis die Drosselklappenwelle voll-
ständig geschlossen ist.Prüfgerätkabel (+) ® Blaues Kabel 1
Prüfgerätkabel (–) ® Schwarzes Kabel 2
TPS-Spulenwi-
derstandPrüfgerätein-
stellung
4–6 kW bei 20 ˚C kW ´ 1
3. Prüfen:
lRegelwiderstand der TPS-Spule
Prüfen, ob sich der Widerstand erhöht,
während der geschlossene Gasdreh-
griff ganz aufgedreht wird.
Außerhalb des Sollwerts ® Austau-
schen.
Prüfgerätkabel (+) ® Gelbes Kabel 1
Prüfgerätkabel (–) ® Schwarzes Kabel 2
TPS-Spulenwider-
standPrüfgerät-
einstellung
Ganz
geschlos
senGanz
offen
kW ´ 1
0–2 kW
bei 20 ˚C4 – 6 kW
bei 20 ˚C
SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCELERATION)
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
CONTROLE DES CONNEXIONS DES
COUPLEURS ET DES FILS
1. Vérifier:
lConnexion coupleurs et fils
Rouille/poussière/court-circuit ® Réparer
ou remplacer.
CONTROLE DE LA BOBINE DE TPS
1. Contrôler:
lRésistance de la bobine de TPS
Hors spécifications ® Remplacer.
2. Serrer:
lVis d’arrêt d’accélérateur
N.B.:
Tourner la vis d’arrêt d’accélérateur jusqu’à ce que
l’axe de l’accélérateur soit en position de fermeture
complète.Fil de l’appareil de contrôle (+) ® Fil bleu 1
Fil de l’appareil de contrôle (–) ® Fil noir 2
Résistance de la
bobine de TPS Position du sélec-
teur de l’appareil
de contrôle
4 à 6 kW à
20 ˚C (68 ˚F)kW ´ 1
3. Contrôler:
lRésistance variable de la bobine de TPS
S’assurer que la résistance augmente lors-
que la manette des gaz est tournée de la
position de fermeture complète à la position
d’ouverture complète.
Hors spécifications ® Remplacer.
Fil de l’appareil de contrôle (+) ® Fil jaune 1
Fil de l’appareil de contrôle (–) ® Fil noir 2
Résistance variable de
la bobine de TPS Position du
sélecteur de
l’appareil de
contrôle
Fermeture
complèteOuverture
complète
kW ´ 1
0 à 2 kW à
20 ˚C
(68 ˚F)4 à 6 kW à
20 ˚C
(68 ˚F)
6 - 8
Page 558 of 608

6 - 9
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
TPS REPLACEMENT AND ADJUSTMENT
1. Remove:
lTPS coupler
lScrew (TPS) 1
lPlain washer 2
lTPS 3
2. Replace:
lTPS
3. Install:
lTPS 1
lPlain washer 2
lScrew (TPS) 3
lTPS coupler
NOTE:
lAlign the slot a in the TPS with the projec-
tion b on the carburetor.
lTemporarily tighten the screws (TPS).
4. Adjust:
lIdle speed
Refer to “IDLE SPEED ADJUSTMENT”
section in the CHAPTER 3.
5. Calculate:
lTPS coil resistance at idle speed.
If the TPS coil resistance is 5 kW, then the TPS
coil resistance at idle speed is:
5 kW ´ (0.13 ~ 0.15) = 650 ~ 750 W
Refer to “TPS COIL INSPECTION” sec-
tion about the TPS coil resistance. TPS coil resistance at idle speed:
TPS coil resistance ´ (0.13 ~ 0.15)
Page 559 of 608

–+ELEC
TPS-AUSTAUSCH UND EINSTELLUNG
1. Entfernen:
lTPS-Steckverbindung
lSchraube (TPS) 1
lUnterlegscheibe 2
lTPS 3
2. Austauschen:
lTPS
3. Einbauen:
lTPS 1
lUnterlegscheibe 2
lSchraube (TPS) 3
lTPS-Steckverbindung
HINWEIS:
lDie Kerbe a im TPS auf den Vorsprung b
am Vergaser ausrichten.
lDie Schrauben (TPS) vorübergehend fest-
ziehen.
4. Einstellen:
lLeerlaufdrehzahl
Siehe hierzu den Abschnitt “EINSTEL-
LUNG DER LEERLAUFDREHZAHL” in
KAPITEL 3.
5. Errechnen:
lTPS-Spulenwiderstand bei Leerlauf
Wenn der TPS-Spulenwiderstand weniger als
5 kW beträgt, dann ist der TPS-Spulenwider-
stand bei Leerlauf:
5 kW ´ (0,13–0,15) = 650–750 W
Zum TPS-Spulenwiderstand bitte mit
dem Abschnitt “INSPEKTION DES
TPS-SPULENWIDERSTANDS” ver-
gleichen. TPS-Spulenwiderstand bei Leerlauf
TPS-Spulenwiderstand ´ (0,13–0,15)
REMPLACEMENT ET REGLAGE DU TPS
1. Déposer:
lCoupleur du TPS
lVis (TPS) 1
lRondelle ordinaire 2
lTPS 3
2. Remplacer:
lTPS
3. Installer:
lTPS 1
lRondelle ordinaire 2
lVis (TPS) 3
lCoupleur TPS
N.B.:
lAligner la fente a pratiquée dans le TPS sur la
saillie b du carburateur.
lSerrer temporairement les vis (TPS).
4. Ajuster:
lVitesse de ralenti
Voir la section “Réglage de la vitesse de
ralenti” dans le CHAPITRE 3.
5. Calculer:
lRésistance de la bobine de TPS au ralenti.
Si la résistance de la bobine de TPS est de 5 kW, la
résistance de la bobine de TPS au ralenti sera:
5 kW ´ (0,13 à 0,15) = 650 à 750 W
Voir la section “Contrôle de la bobine de
TPS” pour la résistance de la bobine de
TPS. Résistance de la bobine de TPS au ralenti:
Résistance de la bobine de TPS ´ (0,13 à
0,15)
SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCELERATION)
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
6 - 9
Page 560 of 608

6 - 10
–+ELECTPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
6. Adjust:
lTPS coil resistance at idle speed
Adjustment steps:
Adjust the angle of the TPS 1 to obtain
the resistance calculated (example: 650 ~
750 W)
Tester (+) lead ® Yellow lead 2
Tester (–) lead ® Black lead 3
7. Tighten:
lScrew (TPS) 1
8. Install:
lTPS coupler
EC694000
TPS INPUT VOLTAGE INSPECTION
1. Disconnect the TPS coupler.
2. Start the engine.
3. Inspect:
lTPS input voltage
Out of specification ® Replace the CDI
unit.
Tester (+) lead ® Blue lead 1
Tester (–) lead ® Black lead 2
TPS input
voltageTester selector
position
4 ~ 6 V DCV-20