air filter YAMAHA YZ426F 2000 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZ426F, Model: YAMAHA YZ426F 2000Pages: 608, PDF Size: 45.52 MB
Page 339 of 608

4 - 52
ENG
Kickstarterhebel
1. Montieren:
lKickstarterhebel 1
HINWEIS:
Den Kickstarterhebel möglichst senkrecht
montieren; dabei sicherstellen, daß der Ab-
stand a zwischen Kickstarterhebel und Rah-
men mindestens 5 mm beträgt.
T R..33 Nm (3,3 m · kg)
2. Montieren:
lÖlschlauch 1
lSchraube (Ölschlauch) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
3. Montieren:
lKupferunterlegscheibe 1
lÖlsteigrohr 2
lÜberwurfschraube (M8) 3
lÜberwurfschraube (M10) 4
T R..18 Nm (1,8 m · kg)
T R..20 Nm (2,0 m · kg)
Wasserpumpengehäuse
1. Montieren:
lStift 1
lO-Ring 2New
2. Montieren:
lWasserpumpengehäuse 1
lSchrauben (wasserpumpengehäuse) 2
lBeilagscheibe 3
lKühlflüssigkeits-Ablaßschraube 4
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
Démarreur au pied
1. Monter:
lLevier de démarreur au pied 1
N.B.:
Monter le levier de démarreur au pied en veillant à
essayer quil soit le plus à la verticale que possible et à
ce que la distance a entre le levier de démarrevr au
pied et le cadre soit de 5 mm (0,20 in) minimum.
T R..33 Nm (3,3 m · kg, 24 ft · lb)
2. Monter:
lFlexible d’huile 1
lBoulon (flexible d’huile) 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
3. Monter:
lRondelle de cuivre 1
lTuyau d’arrivée d’huile 2
lBoulon-raccord (M8) 3
lBoulon-raccord (M10) 4
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
Logement de la pompe à eau
1. Monter:
lGoupille 1
lBague d’étanchéité 2New
2. Monter:
lLogement de la pompe à eau 1
lBoulon (logement de la pompe à eau) 2
lRondelle ordinaire 3
lBoulon de vidange de liquide de refroidis-
sement 4
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
New
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE CARTER (DROIT)
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL (RECHTS)
Page 341 of 608

ENG
4 - 53
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
AUSGLEICHSWELLE
AUSGLEICHSWELLE
Demontage-Arbeiten:1 Ausgleichswellen-Antriebsrad2 Ausgleichswelle
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
AUSGLEICHSWELLE DEMON-
TIEREN
Vorbereitung für den
AusbauKupplungsgehäuse Siehe unter “KUPPLUNG”.
Kurbelgehäusedeckel (rechts) Siehe unter “ÖLFILTER, WASSER-
PUMPE UND KURBELGEHÄUSE-
DECKEL (RECHTS)”.
Stator Siehe unter “CDI-SCHWUNGRAD-
MAGNETZÜNDER”.
1 Mutter (Primärantriebszahnrad) 1
Siehe unter “AUSBAU”. 2 Mutter (Ausgleichswelle) 1
3 Sicherungsscheibe 1
4 Primärantriebszahnrad 1
5 Ausgleichswellen-Antriebsrad 1
6 Scheibenfeder 1
7 Sicherungsscheibe 1
8 Ausgleichswellen-Abtriebsrad 1
9 Ausgleichswelle 1
2
1
2
BALANCIER
BALANCIER
Organisation de la dépose:1 Pignon menant du balancier2 Balancier
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DEPOSE DU BALANCIER
Préparation à la dépose Carter d’embrayage Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Couvercle de carter (droit) Se reporter à la section “FILTRE A HUILE,
POMPE A EAU ET COUVERCLE DE
CARTER (DROIT)”.
Stator Se reporter à la section “ALTERNATEUR
CDI”.
1 Ecrou (pignon menant primaire) 1
Se reporter à la section “POINTS DE
DEPOSE”. 2 Ecrou (balancier) 1
3 Rondelle frein 1
4 Pignon menant primaire 1
5 Pignon menant du balancier 1
6 Clavette droite 1
7 Rondelle frein 1
8 Pignon mené du balancier 1
9 Balancier 1
2
1
2
Page 527 of 608

5 - 57
CHAS
AMORTISSEUR ARRIERE
FEDERBEIN
FEDERBEIN
Demontage-Arbeiten:1 Federbein demontieren2 Federbein zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauFEDERBEIN DEMONTIEREN
Das Motorrad am Motor auf-
bocken.
Sitzbank und Befestigung Siehe unter “SITZBANK, KRAFT-
STOFFTANK UND SEITEN-
ABDECKUNGEN”.
Schalldämpfer Siehe unter “KRÜMMER UND SCHALL-
DÄMPFER”.
1 Schraube (Bremsflüssigkeitsbe-
hälter)1
2 Schlauchschelle (Luftfilteran-
schluß)1 Nur lockern.
3 Rahmenhinterteil 1
4 Schraube (Umlenkhebel, Feder-
bein)1 Die Schwinge festhalten.
5 Schraube (Federbein, Rahmen) 1
6 Federbein 1
7 Sicherungsmutter 1 Nur lockern.
8 Einstellmutter 1 Nur lockern.
9 Federsitz (unten) 1
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
1
2
AMORTISSEUR ARRIERE
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’amortisseur arrière2 Démontage de l’amortisseur arrière
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
Préparation pour la
déposeDEPOSE DE L’AMORTISSEUR
ARRIERE
Maintenir la machine en plaçant un
support approprié sous le moteur.
Selle et attache Se reporter à la section “SELLE, RESER-
VOIR A ESSENCE ET CACHES LATE-
RAUX”.
Silencieux Se reporter à la section “TUYAU
D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX”.
1 Boulon (réservoir de liquide de frein
arrière)1
2 Bride (raccord de filtre à air) 1 Desserrer uniquement.
3 Cadre arrière 1
4 Boulon (amortisseur arrière-bras de
relais)1 Tenir le bras oscillant.
5 Boulon (amortisseur arrière-cadre) 1
6 Amortisseur arrière 1
7 Contre-écrou 1 Desserrer uniquement.
8 Dispositif de réglage 1 Desserrer uniquement.
9 Guide de ressort (inférieur) 1
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque
pas de se renverser.
1
2
Page 537 of 608

5 - 62
CHAS
AMORTISSEUR ARRIERE
FEDERBEIN
Federbein
1. Montieren:
lStaubschutzring 1
lO-Ring 2
lHülse 3
HINWEIS:
lMolybdändisulfidfett auf das Lager auftra-
gen.
lLithiumfett auf die O-Ringe, Flansche und
Staubdichtringe auftragen.
2. Montieren:
lFederbein
3. Montieren:
lSchraube (Federbein, Rahmen) 1
lMutter (Federbein, Rahmen) 2
HINWEIS:
Molybdändisulfidfett auf die Schraube auftra-
gen.
4. Montieren:
lBeilagscheibe 1
lSchraube (Umlenkhebel, Federbein) 2
HINWEIS:
lMolybdändisulfidfett auf die Schraube auftra-
gen.
lDie Schraube von der rechten Seite einset-
zen.
5. Montieren:
lRahmen-Hinterteil 1
lSchraube (Rahmen-Hinterteil) 2
lSchraube (Bremsflüssigkeitsbehälter) 3
New
T R..56 Nm (5,6 m · kg)
T R..53 Nm (5,3 m · kg)
T R..26 Nm (2,6 m · kg)
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
6. Festziehen:
lSchraube (Luftfilteranschluß) 1 Amortisseur arrière
1. Monter:
lJoint antipoussière 1
lJoint torique 2
lCollerette 3
N.B.:
lAppliquer de la graisse de molybdène sur le rou-
lement.
lAppliquer de la graisse à base de savon au
lithium sur les joints toriques et les collerettes.
2. Monter:
lAmortisseur arrière
3. Monter:
lBoulon (amortisseur arrière-cadre) 1
lEcrou (amortisseur arrière-cadre) 2
N.B.:
Appliquer de la graisse de molybdène sur le bou-
lon.
4. Monter:
lRondelle ordinaire 1
lBoulon (amortisseur arrière-bras de relais)
2
N.B.:
lAppliquer de la graisse de molybdène sur le bou-
lon.
lInsérer le boulon à partir de la droite.
5. Monter:
lCadre arrière 1
lBoulon (cadre arrière) 2
lBoulon (réservoir de liquide de frein
arrière) 3
New
T R..56 Nm (5,6 m · kg, 40 ft · lb)
T R..53 Nm (5,3 m · kg, 38 ft · lb)
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
6. Serrer:
lVis (raccord de filtre à air) 1