YAMAHA YZ426F 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YZ426F, Model: YAMAHA YZ426F 2001Pages: 626, PDF Size: 47.57 MB
Page 11 of 626

WICHTIGER HINWEIS AN DEN
EIGENTÜMER
Damit Sie alle Vorzüge dieses Motorrades nut-
zen können, lesen Sie bitte diese Anleitung sorg-
fältig durch, auch wenn dies Ihre wertvolle Zeit in
Anspruch nimmt. Denn Sie erfahren nicht nur,
wie Sie Ihre Maschine am besten bedienen, in-
spizieren und warten, sondern auch wie Sie sich
vor Unfällen schützen.
Wenn Sie die vielen Tips der Bedienungsanlei-
tung nutzen, garantieren wir den bestmöglichen
Werterhalt dieses Motorrades. Sollten Sie dar-
über hinaus noch weitere Fragen haben, wen-
den Sie sich an den nächsten Yamaha-Händler
Ihres Vertrauens.
HINWEIS:
Die Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des
Fahrzeugs und sollte daher beim eventuellen
Weiterverkauf an den neuen Eigentümer über-
geben werden.
ANMERKUNG
Die Angaben dieser Anleitung befinden
sich zum Zeitpunkt der Drucklegung auf
dem neuesten Stand. Aufgrund der konti-
nuierlichen Bemühungen von Yamaha um
technischen Fortschritt und Qualitätsstei-
gerung können einige Angaben jedoch für
Ihr Modell nicht mehr zutreffen. Richten Sie
Fragen zu dieser Anleitung bitte an Ihren
Yamaha-Händler.
Gewicht der Maschine ohne Kraftstoff
Das Mindestgewicht für eine Motocross-
Maschine ist:
für 125 cc Klasse ........................... Mindest
88 kg (194 lb)
für 250 cc Klasse ........................... Mindest
98 kg (216 lb)
für 500 cc Klasse ........................... Mindest
102 kg (225 lb)
Falls Sie Modifikationen an lhrer Maschine
vornehmen (z.B. zur Gewichtsverringerung),
unbedingt das oben angeführte Mindestge-
wicht lhre Klasse einhalten.
AU NOUVEAU
PROPRIETAIRE
Ce manuel vous apportera une connaissance de
base des caractéristiques, du fonctionnement, et des
entretiens de base et des délais d’inspection de cette
machine.
Veuillez lire soigneusement et entièrement ce
manuel avant d’utiliser votre nouvelle machine. Si
vous avez des questions concernant le fonctionne-
ment ou l’entretien de votre machine, veuillez con-
sulter votre concessionnaire Yamaha.
N.B.:
Ce manuel doit être considéré comme partie perma-
nente de la machine et doit rester avec celle-ci si
elle est revendue à une tierce personne.
AVERTISSEMENT
Certaines données contenues dans ce manuel
risquent de devenir périmées du fait d’améliora-
tions apportées à ce modèle dans le futur. Pour
toute question concernant ce manuel ou la
machine, consulter un concessionnaire Yamaha.
Poids des machines sans carburant
Poids minimum admis pour les motocross:
pour la catégorie 125 cc ...................... minimum
88 kg (194 lb)
pour la catégorie 250 cc ...................... minimum
98 kg (216 lb)
pour la catégorie 500 cc ...................... minimum
102 kg (225 lb)
En cas de modification de la machine (par exem-
ple pour réduction de poids), tenir compte des
limites de poids spécifiées ci-dessus.
POIDS DES MACHINES,
SPECIFICATION F.I.M.:
GEWICHT DER
F.I.M.-MASCHINE:
Page 12 of 626

EC080000
HOW TO USE
THIS MANUAL
EC081000
PARTICULARLY IMPORTANT
INFORMATION
The Safety Alert Symbol means ATTENTION!
BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS
INVOLVED!
Failure to follow WARNING instructions could
result in severe injury or death to the machine
operator, a bystander, or a person inspecting
or repairing the machine.
A CAUTION indicates special precautions that
must be taken to avoid damage to the
machine.
NOTE:
A NOTE provides key information to make pro-
cedures easier or clearer.
WARNING
CAUTION:
EC082000
FINDING THE REQUIRED PAGE
1. This manual consists of seven chapters;
“General Information”, “Specifications”,
“Regular inspection and adjustments”,
“Engine”, “Chassis”, “Electrical” and
“Tuning”.
2. The table of contents is at the beginning
of the manual. Look over the general lay-
out of the book before finding then
required chapter and item.
Bend the book at its edge, as shown, to
find the required fore edge symbol mark
and go to a page for required item and
description.
Page 13 of 626

COMMENT UTILISER CE
MANUEL
INFORMATIONS PARTICULIE-
REMENT IMPORTANTES
Le symbole d’alerte de sécurité signifie
ATTENTION! SOYEZ VIGILANT! VOTRE
SECURITE EST EN JEU!
Le non-respect des instructions AVERTISSE-
MENT peut entraîner de sérieuses blessures ou la
mort au pilote de la machine, à un passant ou à une
personne inspectant ou réparant la machine.
Un ATTENTION indique les procédures spéciales
qui doivent être suivies pour éviter d’endommager
la machine.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires
pour rendre les procédures plus faciles ou plus clai-
res.
TROUVER LA PAGE RECHERCHEE
1. Ce manuel comprend 7 chapitres: “Renseigne-
ments généraux”, “Caractéristiques”, “Contrô-
les et réglages courants”, “Moteur”, “Partie
cycle”, “Partie électrique” et “Mise au point”.
2. La table des matières se trouve au début du
manuel.
Regarder la disposition générale du manuel
avant de recherche le chapitre et l’article dési-
rés.
Arquer le manuel à son bord, de la manière
indiquée, pour trouver le symbole de devant
désiré et passer à une page de la description et
l’article désirés.
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
BENUTZERHINWEISE
KENNZEICHNUNG WICHTI-
GER HINWEISE
Das Ausrufezeichen bedeutet: “GEFAHR!
Achten Sie auf Ihre Sicherheit!”
Ein Mißachten dieser Warnhinweise bringt
Fahrer, Mechaniker und andere Personen in
Verletzungs- oder Lebensgefahr.
Hierunter sind Vorsichtsmaßnahmen zum
Schutz des Fahrzeugs vor Schäden aufge-
führt.
HINWEISE:
Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen und
Tips, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten
zu vereinfachen.
INFORMATION AUFFINDEN
1. Diese Anleitung umfaßt sieben Kapitel:
1. Allgemeine Angaben – 2. Technische
Daten – 3. Regelmäßige Inspektionen
und Einstellarbeiten – 4. Motor – 5. Fahr-
werk – 6. Elektrische Anlage – 7. Abstim-
mung
2. Dem ersten Kapitel geht ein Inhaltver-
zeichnis voran. Machen Sie sich mit dem
Inhalt und Aufbau der Anleitung vertraut,
bevor Sie nach bestimmten Angaben su-
chen. Halten Sie das Buch wie in der Ab-
bildung gezeigt, um das Auffinden der
einzelnen Kapitel zu erleichtern.
WARNUNG
ACHTUNG:
Page 14 of 626

EC083000
MANUAL FORMAT
All of the procedures in this manual are organized in a sequential, step-by-step format. The informa-
tion has been complied to provide the mechanic with an easy to read, handy reference that contains
comprehensive explanations of all disassembly, repair, assembly, and inspection operations.
In this revised format, the condition of a faulty component will precede an arrow symbol and the
course of action required will follow the symbol, e.g.,
l
Bearings
Pitting/damage
®
Replace.
EC084002
HOW TO READ DESCRIPTIONS
To help identify parts and clarify procedure steps, there are exploded diagrams at the start of each
removal and disassembly section.
1. An easy-to-see exploded diagram
1
is provided for removal and disassembly jobs.
2. Numbers
2
are given in the order of the jobs in the exploded diagram. A number that is
enclosed by a circle indicates a disassembly step.
3. An explanation of jobs and notes is presented in an easy-to-read way by the use of symbol
marks
3
. The meanings of the symbol marks are given on the next page.
4. A job instruction chart
4
accompanies the exploded diagram, providing the order of jobs,
names of parts, notes in jobs, etc.
5. Extent of removal
5
is provided in the job instruction chart to save the trouble of an unneces-
sary removal job.
6. For jobs requiring more information, the step-by-step format supplements
6
are given in addi-
tion to the exploded diagram and job instruction chart.
Page 15 of 626

AUFBAU
Diese Anleitung wurde zusammengestellt, um
dem Benutzer ein leicht verständliches Nach-
schlagewerk in die Hand zu geben, in dem alle
dargestellten Arbeitsvorgänge (Ein- und Aus-
bau, Zerlegung und Zusammenbau, Prüfung
und Reparatur) detailliert und in der entspre-
chenden Reihenfolge beschrieben sind.
Je nach Zustand eines fehlerhaften Bauteils
weist ein Pfeilsymbol auf die erforderliche
Maßnahme hin. Beispiel:
lLager
Pitting/Beschädigung ® Erneuern.
LESEN DER BESCHREIBUNGEN
Um bei der Identifikation der Teile zu helfen
und die Arbeitsschritte zu verdeutlichen, sind
Explosionsdiagramme am Beginn jedes Aus-
bau- und Demontageabschnittes dargestellt.
1. Für die Ausbau- und Demontagearbeiten
ist meistens ein übersichtliches Explosi-
onsdiagramm 1 dargestellt.
2. Die Nummern 2 in dem Explosionsdia-
gramm sind in der Reihenfolge der Arbei-
ten aufgeführt. Eine in einen Kreis
eingeschriebene Nummer bezeichnet
einen Demontageschritt.
3. Eine Erläuterung der Arbeiten und Hin-
weise ist durch ablesefreundliche Symbol-
markierungen 3 gegeben. Die
Bedeutungen der Symbolmarkierungen
sind auf der nächsten Seite aufgeführt.
4. Eine Arbeitsanweisungstabelle 4 beglei-
tet das Explosionsdiagramm und gibt die
Arbeitsreihenfolge, Bezeichnung der Teile,
Hinweise zu den Arbeiten usw. an.
5. Der Umfang des Ausbaus 5 ist in der
Arbeitsanweisungstabelle aufgeführt, um
nicht erforderliche Ausbauarbeiten zu ver-
meiden.
6. Für Arbeiten, für die weitere Informationen
benötigt werden, sind schrittweise Ergän-
zungen 6 zusätzlich zu dem Explosions-
diagramm und der Arbeitsanwei-
sungstabelle aufgeführt.
FORMAT DU MANUEL
Dans ce manuel, toutes les procédures sont décrites
pas à pas. Les informations ont été condensées pour
fournir au mécanicien un guide pratique et facile à
lire, contenant des explications claires pour toutes
les procédures de démontage, réparation, remon-
tage et vérification.
Dans ce nouveau format, l’état d’un composant
défectueux est suivi d’une flèche qui indique les
mesures à prendre. Exemple:
lRoulements
Piqûres/endommagement ® Remplacer.
COMMENT LIRE LES DESCRIPTIONS
Chaque section détaillant des étapes de démontage
ou de remontage est précédée de vues en éclaté qui
permettent de clarifier ces opérations.
1. Exemple de vue en éclaté 1 clarifiant les opé-
rations de démontage et de remontage.
2. Sur les vues en éclaté, les pièces sont numéro-
tées 2 dans l’ordre des opérations à effectuer.
Un chiffre entouré d’un cercle correspond à une
étape de démontage.
3. Les vues en éclaté portent également des sym-
boles 3 qui rappellent des points importants à
ne pas oublier. La signification de ces symboles
est expliquée à la page suivante.
4. Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau 4
fournissant l’ordre des opérations, le nom des
pièces, des remarques, etc.
5. Pour éviter la dépose superflue de pièces,
l’étendue de la dépose 5 est indiquée dans le
tableau de description du travail.
6. Pour les travaux qui demandent des explica-
tions supplémentaires, la vue en éclaté et le
tableau sont suivis d’une description détaillée
6 des opérations.
Page 16 of 626

ILLUSTRATED SYMBOLS
(Refer to the illustration)
Illustrated symbols
1
to
7
are designed as
thumb tabs to indicate the chapter’s number
and content.
1
General information
2
Specifications
3
Regular inspection and adjustments
4
Engine
5
Chassis
6
Electrical
7
Tuning
Illustrated symbols
8
to
D
are used to identify
the specifications appearing in the text.
8
With engine mounted
9
Special tool
0
Filling fluid
A
Lubricant
B
Tightening
C
Specified value, Service limit
D
Resistance (
W
), Voltage (V), Electric current (A)
Illustrated symbols
E
to
H
in the exploded
diagrams indicate grade of lubricant and loca-
tion of lubrication point.
E
Apply engine oil
F
Apply molybdenum disulfide oil
G
Apply lightweight lithium-soap base grease
H
Apply molybdenum disulfide grease
Illustrated symbols
I
to
J in the exploded
diagrams indicate where to apply a locking
agent and where to install new parts.
IApply locking agent (LOCTITE®)
JUse new one 12
34
56
78
90
AB
CD
EF
GH
IJ
GEN
INFOSPEC
INSP
ADJENG
CHAS–+ELEC
TUN
T R..
EM
BM
New
Page 17 of 626

ABGEBILDETEN SYMBOL
(Siehe Abbildung)
Die unter
1
bis
7
abgebildeten Symbole wei-
sen auf die Themen der einzelnen Kapitel hin.
1
Allgemeine Angaben
2
Technische Daten
3
Regelmäßige Inspektionen und Einstellarbeiten
4
Motor
5
Fahrwerk
6
Elektrische Anlage
7
Abstimmung
Die Symbole
8
bis
D
weisen auf wichtige An-
gaben im Text hin.
8
Wartung mit montiertem Motor möglich
9
Spezialwerkzeug
0
Art und Menge einzufüllender Flüssigkeiten
A
Schmiermittel
B
Anzugsmoment
C
Verschleißgrenzen, Toleranzen
D
Elektrische Sollwerte
Die Symbole
E
bis
H
werden in den Explosi-
onszeichnungen verwendet und weisen auf
Schmier- und Klebemittel sowie die entspre-
chenden Stellen hin.
E
Motoröl
F
Molybdändisulfidöl
G
Leichtes Lithiumfett
H
Molybdändisulfidfett
Die Symbole
I
und
J
werden ebenfalls in
den Explosionszeichnungen verwendet.
I
Klebemittel (LOCTITE
®
)
J
Neues Bauteil verwenden
SYMBOLES GRAPHIQUES
(Voir l’illustration)
Les symboles graphiques
1
à
7
servent à repérer
les différents chapitres et à indiquer leur contenu.
1
Renseignements généraux
2
Caractéristiques
3
Contrôles et réglages courants
4
Moteur
5
Partie cycle
6
Partie électrique
7
Mise au point
Les symboles graphiques
8
à
D
permettent
d’identifier les spécifications encadrées dans le
texte.
8
Avec de montage du moteur
9
Outil spécial
0
Liquide de remplissage
A
Lubrifiant
BSerrage
CValeur spécifiée, limite de service
DRésistance (W), tension (V), intensité (A)
Les symboles graphiques E à H utilisés dans les
vues en éclaté indiquent les endroit à lubrifier et le
type de lubrifiant.
EAppliquer de l’huile moteur
FAppliquer de l’huile au bisulfure de molybdène
GAppliquer de la graisse fluide à base de savon au
lithium
HAppliquer de la graisse au bisulfure de molybdène
Les symboles graphiques I à J dans les vues en
éclaté indiquent le produit de blocage à appliquer et
les pi
èces qui nécessitent un remplacement.
IAppliquer un agent de blocage (LOCTITE®)
JUtiliser une pièce neuve.
Page 18 of 626

EC090010
INDEX
GENERAL
INFORMATION
SPECIFICATIONS
REGULAR
INSPECTION AND
ADJUSTMENTS
ENGINE
CHASSIS
ELECTRICAL
TUNING
Page 19 of 626

INDEX
ALLGEMEINE
ANGABEN
1
TECHNISCHE
DATEN
SPEC
2
REGELMÄSSIGE
INSPEKTION UND
EINSTELLARBEITEN
3
MOTOR
ENG
4
FAHRWERK
CHAS
5
ELEKTRISCHE
ANLAGE
ELEC
6
ABSTIMMUNG
TUN
7
GEN
INFO
INSP
ADJ
–+
INDEX
RENSEIGNEMENTS
GENERAUX
CARACTERISTI-
QUES
CONTROLES ET
REGLAGES
COURANTS
MOTEUR
PARTIE CYCLE
PARTIE
ELECTRIQUE
MISES AU POINT
Page 20 of 626

EC0A0000
CONTENTS
CHAPTER 1
GENERAL INFORMATION
DESCRIPTION
.......................................... 1-1
MACHINE IDENTIFICATION
.................... 1-2
IMPORTANT INFORMATION
................... 1-3
CHECKING OF CONNECTION
................ 1-6
SPECIAL TOOLS
..................................... 1-7
CONTROL FUNCTIONS
......................... 1-10
FUEL
....................................................... 1-13
STARTING AND BREAK-IN
................... 1-14
TORQUE-CHECK POINTS
..................... 1-18
CLEANING AND STORAGE
.................. 1-19
CHAPTER 2
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
.................. 2-1
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
......... 2-4
GENERAL TORQUE
SPECIFICATIONS
.................................. 2-18
DEFINITION OF UNITS
.......................... 2-18
LUBRICATION DIAGRAMS
................... 2-19
CABLE ROUTING DIAGRAM
................ 2-21
CHAPTER 3
REGULAR INSPECTION AND
ADJUSTMENTS
MAINTENANCE INTERVALS
.................. 3-1
PRE-OPERATION INSPECTION AND
MAINTENANCE
........................................ 3-4
ENGINE
..................................................... 3-5
CHASSIS
................................................ 3-24
ELECTRICAL
.......................................... 3-45