YAMAHA YZ450F 2006 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2006Pages: 650, PDF Size: 20.71 MB
Page 641 of 650
![YAMAHA YZ450F 2006 Owners Manual TUN
Einstellbereich (Federlänge)
[Titanfeder]
[Stahlfeder]
UNGESPANNTE LÄNGE EINSTELLBEREICH b
Circa 265 mm (10,43 in)Eine Kennmarkierung
245,5–263,5 mm
(9,67–10,37 in)
Zwei Kennmarkierungen
YAMAHA YZ450F 2006 Owners Manual TUN
Einstellbereich (Federlänge)
[Titanfeder]
[Stahlfeder]
UNGESPANNTE LÄNGE EINSTELLBEREICH b
Circa 265 mm (10,43 in)Eine Kennmarkierung
245,5–263,5 mm
(9,67–10,37 in)
Zwei Kennmarkierungen](/img/51/54001/w960_54001-640.png)
TUN
Einstellbereich (Federlänge)
[Titanfeder]
[Stahlfeder]
UNGESPANNTE LÄNGE EINSTELLBEREICH b
Circa 265 mm (10,43 in)Eine Kennmarkierung
245,5–263,5 mm
(9,67–10,37 in)
Zwei Kennmarkierungen
251,5–269,5 mm
(9,90–10,61 in)
Drei Kennmarkierungen
243,0–261,0 mm
(9,57–10,28 in)
Circa 275 mm (10,83 in)Eine Kennmarkierung
255,5–273,5 mm
(10,06–10,77 in)
Zwei Kennmarkierungen
261,5–279,5 mm
(10,30–11,00 in)
Drei Kennmarkierungen
253,0–271,0 mm
(9,96–10,67 mm)
UNGESPANNTE LÄNGE EINSTELLBEREICH b
260 mm (10,24 in)240,5–258,5 mm
(9,47–10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5–273,5 mm
(10,06–10,77 in)
REGLAGE
EINSTELLUNG
Plage de réglage (longueur du ressort)
[Ressort en titane]
[Ressort acier]
LONGUEUR LIBRE DU
RESSORTPLAGE DE REGLAGE b
Approx. 265 mm (10,43 in)Un seul repère d’identifica-
tion
245,5 à 263,5 mm
(9,67 à 10,37 in)
Deux repères d’identifica-
tion
251,5 à 269,5 mm
(9,90 à 10,61 in)
Trois repères d’identifica-
tion
243,0 à 261,0 mm
(9,57 à 10,28 in)
Approx. 275 mm (10,83 in)Un seul repère d’identifica-
tion
255,5 à 273,5 mm
(10,06 à 10,77 in)
Deux repères d’identifica-
tion
261,5 à 279,5 mm
(10,30 à 11,00 in)
Trois repères d’identifica-
tion
253,0 à 271,0 mm
(9,96 à 10,67 in)
LONGUEUR LIBRE DU
RESSORTPLAGE DE REGLAGE b
260 mm (10,24 in)240,5 à 258,5 mm
(9,47 à 10,18 in)
275 mm (10,83 in)255,5 à 273,5 mm
(10,06 à 10,77 in)
7 - 19
Page 642 of 650

7 - 20
TUNSETTING
EC72H002
Suspension setting
•Front fork
NOTE:
•If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
•Before any change, set the rear shock absorber sunken length to the standard figure 90 ~ 100 mm
(3.5 ~ 3.9 in).
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gapMedium
gapSmall
gap
Stiff over entire rangeCompression damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Oil amount Decrease oil amount by about 5 ~ 10 cm
3 (0.2 ~
0.4 Imp oz, 0.2 ~ 0.3 US oz).
Spring Replace with soft spring.
Unsmooth movement
over entire rangeOuter tube Check for any bends, dents, and other noticeable
scars, etc. If any, replace affected parts.
Inner tube
Slide metal Replace with a new one for extended use.
Piston metal Replace with a new one for extended use.
Under bracket tightening
torqueRetighten to specified torque.
Poor initial
movementRebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Oil seal Apply grease in oil seal wall.
Soft over entire
range, bottoming outCompression damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Oil amount Increase oil amount by about 5 ~ 10 cm
3 (0.2 ~
0.4 Imp oz, 0.2 ~ 0.3 US oz).
Spring Replace with stiff spring.
Stiff toward stroke
endOil amountDecrease oil amount by about 5 cm
3 (0.2 Imp oz,
0.2 US oz).
Soft toward stroke
end, bottoming outOil amountIncrease oil amount by about 5 cm
3 (0.2 Imp oz,
0.2 US oz).
Stiff initial movement Compression dampingTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Low front, tending to
lower front postureCompression damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Rebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Balance with rear end Set sunken length for 95 ~ 100 mm (3.7 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat (lower rear posture).
Oil amount Increase oil amount by about 5 cm
3 (0.2 Imp oz,
0.2 US oz).
“Obtrusive” front,
tending to upper front
postureCompression damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Balance with rear end Set sunken length for 90 ~ 95 mm (3.5 ~ 3.7 in)
when one passenger is astride seat (upper rear pos-
ture).
Spring Replace with soft spring.
Oil amount Decrease oil amount by about 5 ~ 10 cm
3 (0.2 ~
0.4 Imp oz, 0.2 ~ 0.3 US oz).
Page 643 of 650

7 - 21
TUNSETTING
•Rear shock absorber
NOTE:
•If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
•Adjust the rebound damping in 2-click increments or decrements.
•Adjust the low compression damping in 1-click increments or decrements.
•Adjust the high compression damping in 1/6 turn increments or decrements.
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gapMedium
gapSmall
gap
Stiff, tending to sinkRebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Spring set length Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in)
when one passenger is astride seat.
Spongy and unstableRebound damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Low compression damp-
ingTurn adjuster clockwise (about 1 click) to increase
damping.
Spring Replace with stiff spring.
Heavy and draggingRebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Spring Replace with soft spring.
Poor road grippingRebound damping Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Low compression damp-
ingTurn adjuster clockwise (about 1 clicks) to increase
damping.
High compression damp-
ingTurn adjuster clockwise (about 1/6 clicks) to
increase damping.
Spring set length Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in)
when one passenger is astride seat.
Spring Replace with soft spring.
Bottoming outHigh compression damp-
ingTurn adjuster clockwise (about 1/6 turn) to increase
damping.
Spring set length Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in)
when one passenger in astride seat.
Spring Replace with stiff spring.
BouncingRebound damping Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Spring Replace with soft spring.
Stiff travelHigh compression damp-
ingTurn adjuster counterclockwise (about 1/6 turn) to
decrease damping.
Spring set length Set sunken length for 95 ~ 100 mm (3.7 ~ 3.9 in)
when one passenger is astride seat.
Spring Replace with soft spring.
Page 644 of 650

TUNREGLAGE
Réglage de la suspension
Fourche
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer
un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau.
Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90 à
100 mm (3,5 à 3,9 in).
SymptômesSection
Contrôler Régler
SautGrand
trouTrou
moyenPetit
trou
Toujours durAmortissement à la com-
pressionTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Quantité d’huile Diminuer la quantité d’huile d’environ 5 à 10 cm
3 (0,2 à
0,4 Imp oz, 0,2 à 0,3 US oz).
Ressort Monter un ressort mou.
Mouvement toujours
irrégulierFourreau Vérifier s’il y des coudes, coups ou tout autre endomma-
gement visible. Si tel est le cas, remplacer les parties
endommagées. Tube plongeur
Bague antifriction Remplacer par une bague neuve pour usage étendu.
Bague coulissante de piston Remplacer par une bague neuve pour usage étendu.
Couple de serrage du té infé-
rieurResserrer au couple spécifié.
Mauvais mouvement
initialAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Bague d’étanchéitéEnduire la bague d’étanchéité d’huile.
Toujours doux, débatte-
mentAmortissement à la com-
pressionTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Quantité d’huile Augmenter la quantité d’huile d’environ 5 à 10 cm
3 (0,2 à
0,4 Imp oz, 0,2 à 0,3 US oz).
Ressort Monter un ressort dur.
Dur en fin de course Quantité d’huileDiminuer la quantité d’huile d’environ 5 cm
3 (0,2 Imp oz,
0,2 US oz).
Dur en fin de course,
débattementQuantité d’huileAugmenter la quantité d’huile d’environ 5 cm
3
(0,2 Imp oz, 0,2 US oz).
Mouvement initial durAmortissement à la com-
pressionTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Avant bas, position
avant basseAmortissement à la com-
pressionTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Amortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 95 à 100 mm (3,7 à 3,9 in) avec une
personne assise correctement sur la selle (position arrière
basse).
Quantité d’huile Augmenter la quantité d’huile d’environ 5 cm
3
(0,2 Imp oz, 0,2 US oz).
Avant qui “accroche”,
position avant hauteAmortissement à la com-
pressionTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90 à 95 mm (3,5 à 3,7 in) avec une
personne assise correctement sur la selle (position arrière
haute).
Ressort Monter un ressort mou.
Quantité d’huile Diminuer la quantité d’huile d’environ 5 à 10 cm
3 (0,2 à
0,4 Imp oz, 0,2 à 0,3 US oz).
7 - 20
Page 645 of 650

TUNREGLAGE
Amortisseur arrière
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer
un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau.
Régler l’amortissement à la détente de 2 clics, dans un sens ou dans l’autre.
Régler la force d’amortissement à la compression basse de 1 clic, dans un sens ou dans l’autre.
Régler la force d’amortissement à la compression hausse par pas de 1/6 de tour, dans un sens ou dans
l’autre.
SymptômesSection
Contrôler Régler
SautGrand
trouTrou
moyenPetit
trou
Dur, tendance à s’affais-
serAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Longueur de ressort installéRégler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Spongieux et instableAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Amortissement à la com-
pression basTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (env. 1 déclic) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Ressort Monter un ressort dur.
Lourd et traînantAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Ressort Monter un ressort mou.
Mauvaise tenue de routeAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Amortissement à la com-
pression basTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 1 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Amortissement à la com-
pression hautTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 1/6 de déclic) pour augmenter l’amortis-
sement.
Longueur de ressort installéRégler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Ressort Monter un ressort mou.
DébattementAmortissement à la com-
pression hautTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 1/6 de tour) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Longueur de ressort installéRégler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Ressort Monter un ressort dur.
RebondissementAmortissement à la détente Tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortisse-
ment.
Ressort Monter un ressort mou.
Course dureAmortissement à la com-
pression hautTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour diminuer
l’amortissement.
Longueur de ressort installéRégler la longueur sur 95 à 100 mm (3,7 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Ressort Monter un ressort mou.
7 - 21
Page 646 of 650

TUNEINSTELLUNG
Radaufhängung einstellen
Teleskopgabel
HINWEIS:
Treten bei der Standardeinstellung die in folgender Tabelle aufgeführten Symptome auf, die ent-
sprechenden Einstellungen ausführen.
Vor der Einstellung sicherstellen, dass die Einbaulänge der Federbein-Feder 90–100 mm (3,5–
3,9 in) beträgt.
SymptomAbschnitt
Kontrolle Einstellung
SprungGroßer
AbstandMittlerer
AbstandKleiner
Abstand
Hart im gesamten
BereichDruckstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Ölmenge Die Ölmenge in 5–10 cm3 (0,2–0,4 Imp oz, 0,2–
0,3 US oz)-Schritten verringern.
Feder Weichere Feder einbauen.
Raue Bewegung im
gesamten BereichStandrohr Auf Verbiegung, Dellen und andere sichtbare Schä-
den kontrollieren. Betroffene Teile ggf. erneuern.
Gleitrohr
Gleitbuchse Für den Langzeitbetrieb erneuern.
Kolbenbuchse Für den Langzeitbetrieb erneuern.
Anzugsmoment, untere
GabelbrückeVorschriftsmäßig festziehen.
Bewegung
am Anfang schwierigZugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Dichtring Dichtringwandung mit Schmierfett bestreichen.
Weich im gesamten
Bereich; schlägt
durchDruckstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Ölmenge Die Ölmenge in 5–10 cm
3 (0,2–0,4 Imp oz, 0,2–
0,3 US oz)-Schritten erhöhen.
Feder Härtere Feder einbauen.
Hart am EndeÖlmengeDie Ölmenge in 5 cm
3 (0,2 Imp oz, 0,2 US oz)-Schrit-
ten verringern.
Weich am Ende,
schlägt durchÖlmengeDie Ölmenge in 5 cm
3 (0,2 Imp oz, 0,2 US oz)-Schrit-
ten erhöhen.
Steif am AnfangDruckstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Front niedrig, neigt
nach vorn Druckstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Zugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Ausgleich mit Heck Bei einem Passagier (rittlings), die Einbaulänge auf
95–100 mm (3,7–3,9 in) einstellen, um das Motorrad
nach hinten zu neigen.
Ölmenge Die Ölmenge in 5 cm
3 (0,2 Imp oz, 0,2 US oz)-Schrit-
ten erhöhen.
Front hoch, neigt
nach hinten Druckstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Ausgleich mit Heck Die Einbaulänge auf 90–95 mm (3,5–3,7 in) einstel-
len, um das Motorrad nach vorn zu neigen.
Feder Weichere Feder einbauen.
Ölmenge Die Ölmenge in 5–10 cm
3 (0,2–0,4 Imp oz, 0,2–
0,3 US oz)-Schritten verringern.
7 - 20
Page 647 of 650

TUNEINSTELLUNG
Federbein
HINWEIS:
Treten bei der Standardeinstellung die in folgender Tabelle aufgeführten Symptome auf, die ent-
sprechenden Einstellungen ausführen.
Die Zugstufen-Dämpfungskraft um je 2 Raststellungen verstellen.
Die untere Druckstufen-Dämpfungskraft um je eine Raststellung verstellen.
Die obere Druckstufen-Dämpfungskraft um je 1/6 Umdrehung verstellen.
SymptomAbschnitt
Kontrolle Einstellung
SprungGroßer
AbstandMittlerer
AbstandKleiner
Abstand
Steif, sinkt leicht einZugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Feder-Einbaulänge Die Einbaulänge auf 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-
len.
Schwammig, unstabilZugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Untere Druckstufen-
DämpfungskraftDen Einsteller (ca. eine Raststellung) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Feder Härtere Feder einbauen.
Schwer und zögerndZugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Feder Weichere Feder einbauen.
Schlechte Bodenhaf-
tungZugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenuhr-
zeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verrin-
gern.
Untere Druckstufen-
DämpfungskraftDen Einsteller (ca. eine Raststellung) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Obere Druckstufen-
DämpfungskraftDen Einsteller (ca. 1/6 Umdrehung) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Feder-Einbaulänge Die Einbaulänge auf 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-
len.
Feder Weichere Feder einbauen.
Schlägt durchObere Druckstufen-
DämpfungskraftDen Einsteller (ca. 1/6 Umdrehung) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Feder-Einbaulänge Die Einbaulänge auf 90–100 mm (3,5–3,9 in) einstel-
len.
Feder Härtere Feder einbauen.
WipptZugstufen-Dämpfungs-
kraftDen Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Feder Weichere Feder einbauen.
SteifObere Druckstufen-
DämpfungskraftDen Einsteller (ca. 1/6 Umdrehung) im Gegenuhrzei-
gersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu senken.
Feder-Einbaulänge Die Einbaulänge auf 95–100 mm (3,7–3,9 in) einstel-
len.
Feder Weichere Feder einbauen.
7 - 21
Page 648 of 650

Page 649 of 650

Page 650 of 650

PRINTED IN JAPAN
2005.09-2.0×1 CR
(E,F,G)
2S2-28199-80
YZ450F(V)
OWNER’S SERVICE MANUAL
MANUEL D’ATELIER DU
PROPRIETAIRE
FAHRER- UND
WARTUNGSHANDBUCH
YZ450F(V)
PRINTED ON RECYCLED PAPER
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN