ESP YAMAHA YZ450F 2014 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2014Pages: 388, PDF Size: 10.74 MB
Page 5 of 388

FAS1SL1005
INFORMATION DE SECURITE
CETTE MACHINE EST STRICTEMENT DESTINEE A LA COMPETITION, UNIQUEMENT SUR 
CIRCUIT FERME. Il est illégal d’utiliser cette machine sur une rue, route ou artère publique. L’utili-
sation de tous-terrains sur les domaines publics peut également être illégale. Prière de vérifier les 
lois locales avant de conduire.
• CETTE MACHINE NE DOIT ETRE UTILISEE QUE PAR UN CONDUCTEUR EXPERIMENTE.
Ne pas essayer d’utiliser cette machine à sa puissance maximum tant que vous n’êtes pas familier 
avec ses caractéristiques.
• CETTE MACHINE N’EST CONCUE POUR ETRE UTILISEE QUE PAR LE CONDUCTEUR.
Ne pas prendre de passagers sur cette machine.
• TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION.
Lors de l’utilisation de cette machine, toujours porter un casque homologué avec des lunettes ou 
un protège-visage. Porter également de grosses bottes, des gants et des vêtements de protection. 
Toujours porter des vêtements de taille correcte qui ne seront pas pris dans une des pièces ou com-
mandes mobiles de la machine.
• TOUJOURS GARDER VOTRE MACHINE EN BON ETAT DE MARCHE.
La machine doit être correctement entretenue pour des questions de sécurité et de fiabilité. Tou-
jours effectuer les opérations précédant l’utilisation indiquées dans ce manuel.
La correction d’un problème mécanique avant la conduite peut empêcher un éventuel accident.
• L’ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE.
Toujours arrêter le moteur en faisant le plein. Faire attention à ne pas verser d’essence sur le mo-
teur ou le pot d’échappement. Ne jamais faire le plein au voisinage d’une flamme une ou en fumant.
• L’ESSENCE PEUT CAUSER DES BLESSURES.
Si vous avalez de l’essence, respirez des vapeurs d’essence en excès ou laissez de l’essence pé-
nétrer dans vos yeux, prendre immédiatement contact avec un médecin. Si de l’essence est ren-
versée sur votre peau ou vos vêtements, laver immédiatement la peau avec du savon et de l’eau 
et changer de vêtements.
• N’UTILISER LA MACHINE QUE DANS UN ENDROIT AVEC AERATION ADEQUATE.
Ne jamais mettre le moteur en marche ni le laisser tourner pendant un quelconque laps de temps 
dans un endroit clos. Les fumées d’échappement sont toxiques. Ces fumées contiennent du 
monoxyde de carbone incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est un gaz toxique dangereux 
qui peut entraîner la perte de connaissance ou être mortel.
• STATIONNER AVEC SOIN LA MACHINE ET ARRETER LE MOTEUR.
Toujours arrêter le moteur si vous devez abandonner la machine. Ne pas stationner en pente ou 
sur un sol mou ou elle pourrait se renverser.
• LE MOTEUR, LE SYSTEME D’ECHAPPEMENT ET LE RESERVOIR D’HUILE SONT TRES 
CHAUDS LORSQUE LE MOTEUR A TOURNE.
Bien veiller à ne pas toucher ces organes et éviter tout contact avec les vêtements pendant l’in-
spection ou la réparation du véhicule.
• FIXER SOLIDEMENT LA MACHINE AVANT DE LA TRANSPORTER.
Par mesure de sécurité, vidanger l’essence du réservoir de carburant avant le transport du véhi-
cule. 
Page 153 of 388

FREIN AVANT
4-17
FAS1SL1136INTRODUCTIONEWA14100
AVERTISSEMENT
Si vous devez démonter les composants de 
frein à disque, respectez les précautions 
suivantes.
• Ne jamais démonter les composants de 
frein sauf si absolument nécessaire.
• En cas de problème avec les connexions 
du circuit des freins hydrauliques, ef-
fectuez les travaux suivants.
Démonter le système de freinage, vidan-
gez le liquide de frein et nettoyez-le. Après 
cela, ajouter une quantité suffisante de liq-
uide de frein. Ensuite, purger après le re-
montage.
• Utiliser uniquement du liquide de frein 
pour le nettoyage des composants des 
freins.
• Utiliser uniquement du liquide de frein 
neuf pour le nettoyage des composants 
des freins.
• Essuyer immédiatement tout liquide de 
frein renversé pour éviter d’endommager 
les surfaces peintes ou les pièces en plas-
tique.
• Manipuler le liquide de frein avec un soin 
particulier pour éviter toute projection 
dans vos yeux, afin que de ne pas perdre 
la vue.
• PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT 
DU LIQUIDE DE FREIN AVEC LES YEUX:
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con-
sulter immédiatement un médecin.
FAS1SL1137CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN AVANT
1. Déposer :
• Roue avant
Voir “ROUE AVANT” à la page 4-3.
2. Contrôler:
• Disque de frein avant
Endommagement/grippage  Remplacer.
3. Mesurer:
• Épaisseur du disque de frein
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à dif-
férents emplacements.
Hors spécifications  Remplacer.4. Monter :
• Roue avant
Voir “ROUE AVANT” à la page 4-3.
FAS1SL1138DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN AVANT
N.B.
Vidanger le liquide de frein de l’ensemble du 
circuit de freinage avant le démontage de l’étri-
er de frein.
1. Déposer :
• Boulon de raccord
• Rondelles en cuivre
• Durits de frein
N.B.
Placer l’extrémité de la durite de frein dans un 
récipient et pomper le liquide de frein pour l’ex-
traire.
FAS1SL1139DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN 
AVANT
1. Déposer :
• Piston d’étrier de frein “1”
• Joint antipoussière de piston d'étrier de frein 
“2” 
• Joints de piston d’étrier de frein “3”Épaisseur minimum de disque de 
frein
2.5 mm (0.10 in)
3
2
1 
Page 164 of 388

FREIN ARRIERE
4-28
FAS1SL1149INTRODUCCIÓNEWA14300
AVERTISSEMENT
Si vous devez démonter les composants de 
frein à disque, respectez les précautions 
suivantes.
• Ne jamais démonter les composants de 
frein sauf si absolument nécessaire.
• En cas de problème avec les connexions 
du circuit des freins hydrauliques, ef-
fectuez les travaux suivants.
Démonter le système de freinage, vidan-
gez le liquide de frein et nettoyez-le. Après 
cela, ajouter une quantité suffisante de liq-
uide de frein. Ensuite, purger après le re-
montage.
• Utiliser uniquement du liquide de frein 
pour le nettoyage des composants des 
freins internes.
• Utiliser uniquement du liquide de frein 
neuf pour le nettoyage des composants 
des freins.
• Essuyer immédiatement tout liquide de 
frein renversé pour éviter d’endommager 
les surfaces peintes ou les pièces en plas-
tique.
• Manipuler le liquide de frein avec un soin 
particulier pour éviter toute projection 
dans vos yeux, afin que de ne pas perdre 
la vue.
• PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT 
DU LIQUIDE DE FREIN AVEC LES YEUX:
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con-
sulter immédiatement un médecin.
FAS1SL1150CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRI-
ÈRE
1. Déposer :
• Roue arrière
Voir “ROUE ARRIERE” à la page 4-8.
2. Contrôler:
• Disque de frein
Endommagement/grippage  Remplacer.
3. Mesurer:
• Épaisseur du disque de frein
Mesurer l’épaisseur du disque de frein à dif-
férents emplacements.
Hors spécifications  Remplacer.
Voir “CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN 
AVANT” à la page 4-17.4. Mesurer:
• Déflexion du disque de frein
Hors spécifications  Corriger la déflexion 
du disque de frein ou remplacer le disque de 
frein.
5. Régler:
• Déflexion du disque de frein
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le disque de frein.
b. Tourner la position montée du disque de 
frein d’un orifice de vis.
c. Poser le disque de frein.
N.B.
Serrer les vis de disque de frein par étapes et 
en procédant en croix.
d. Mesurer la déflexion du disque de frein.
e. Si la déflexion est hors spécifications, répé-
ter les étapes de réglage jusqu’à ce que la 
déflexion du disque de frein soit conforme 
aux spécifications.
f. Si la déflexion du disque de frein ne peut pas 
être réglée de façon à être conforme aux 
spécifications, remplacer le disque de frein.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Épaisseur minimum de disque de 
frein
3.5 mm (0.14 in)
Déformation maximum de disque 
de frein
0.15 mm (0.0059 in)
Vis de disque de frein
14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf)
LOCTITE®
T R.. 
Page 174 of 388

GUIDON
4-38
3. Serrer:
• Écrou de demi-palier inférieur de guidon4. Monter :
• Poignée de guidon “1”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enduire légèrement l’extrémité gauche du 
guidon d’une colle de caoutchouc.
b. Monter la poignée sur le guidon en appuyant 
sur la poignée du guidon du côté gauche.
c. Essuyer toute colle résiduelle à l’aide d’un 
chiffon propre.
EWA13120
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher ou déplacer la poignée de 
guidon jusqu’à ce que sa colle sèche com-
plètement.
N.B.
Monter la poignée sur le guidon de manière à 
ce que la ligne “a” située entre les deux flèches 
pointe verticalement vers le haut.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
5. Monter :
• Coupe-circuit du moteur “1”
• Levier d’embrayage “2”
• Support du levier d’embrayage “3”
• Collier à pince “4”
N.B.
• Monter le coupe-circuit du moteur, le levier 
d’embrayage et le support du levier d’embray-
age en respectant les dimensions indiquées.
• Faire passer le fil du coupe-circuit du moteur 
au milieu du support du levier d’embrayage. Écrou de demi-palier inférieur de 
guidon
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
3
4
T R..
Vis du coupe-circuit du moteur
0.5 Nm (0.05 m·kgf, 0.36 ft·lbf)
Vis de demi-palier de levier d'em-
brayage
5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf)
T R.. 
Page 197 of 388

COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
4-61
FAS1SL1176MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR AR-
RIÈRE
EWA13740
AVERTISSEMENT
Cet amortisseur arrière contient de l’azote 
sous haute pression. Afin de manipuler 
l’amortisseur arrière, lire attentivement les 
informations suivantes et s’assurer de bien 
les comprendre. Le fabricant décline toute 
responsabilité pour les dommages matéri-
els ou corporels résultant d’une mauvaise 
manipulation de l’amortisseur arrière.
• Ne pas essayer de démonter ou d’ouvrir 
l’amortisseur arrière.
• Ne pas exposer l’amortisseur arrière à une 
flamme nue ou à toute autre source de 
chaleur intense. Une chaleur intense ris-
que de provoquer une explosion en raison 
d’une pression excessive du gaz.
• Ne pas déformer ou endommager l’amor-
tisseur arrière d’une manière quelconque. 
Tout endommagement de l’amortisseur 
arrière entraînera une diminution de la ca-
pacité d’amortissement.
N.B.
Rodage requis jusqu’à environ 50 km de fonc-
tionnement.
FAS1SL1177MISE AU REBUT DE L’AMORTISSEUR AR-
RIÈRE
Avant de mettre l’amortisseur arrière au rebut, 
ne pas oublier d’évacuer l’azote par la soupape 
“1”.
EWA33DD052
AVERTISSEMENT
• Porter des lunettes pour se protéger du 
gaz libéré et/ou des particules de métal 
susceptibles de s’échapper.
• Confier la mise au rebut d’un amortisseur 
endommagé ou usé à un concessionnaire 
Yamaha.
FAS1SL1178
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMOR-
TISSEUR ARRIÈRE
1. Utiliser un support adéquat pour surélever la 
roue arrière.
EWA13120
AVERTISSEMENT
Maintenir fermement le véhicule de manière 
à éliminer tout danger de chute de celui-ci.
2. Déposer :
• Vis inférieure de combiné ressort-amortis-
seur arrière “1”
N.B.
Lors de la dépose de la vis inférieure de combi-
né ressort-amortisseur arrière, maintenir el 
bras oscillant de manière à ce qu’il ne tombe 
pas.
3. Déposer :
• Vis supérieure de combiné ressort-amortis-
seur arrière
• Combiné(s) ressort-amortisseur arrière
FAS1SL1179
1
1 
Page 261 of 388

KICK
5-50
3. Monter :
• Guide de ressort “1”
N.B.
Faire glisser le guide de ressort dans l’arbre de 
kick en veillant à ce que la gorge “a” du guide 
de ressort s’engage sur la butée du ressort de 
torsion.
4. Monter :
• Arbre de kick équipé “1”
N.B.
• Avant la pose, appliquer de la graisse au bi-
sulfure de molybdène sur les surfaces de con-
tact du guide de roue à rochet de l’arbre de 
kick “2” et de la butée d’arbre de kick “a”.
• Appliquer de l’huile moteur sur l’arbre de kick.
• Faire glisser l’arbre de kick équipé dans le 
carter moteur et vérifier que la butée d’arbre 
de kick “a” s’insère dans le guide de roue à ro-
chet de l’arbre de kick.5. Monter :
• Ressort de torsion “1”
N.B.
Faire tourner le ressort de torsion dans le sens 
des aiguilles d’une montre et l’accrocher dans 
l’orifice correspondant “a” du carter moteur.
FAS1SL1253MONTAGE DU PIGNON FOU DE KICK
1. Monter :
• Pignon libre de kick “1”
• Rondelle “2”
• Circlip “3”
N.B.
• Appliquer de l’huile moteur sur la circon-
férence intérieure du pignon fou de kick.
• Monter le pignon libre de kick en orientant son 
côté chanfreiné “a” vers vous.
1 2a b
New 
Page 366 of 388

PANNES ET DIAGNOSTICS
9-1
FAS1SL1349
PANNES ET DIAGNOSTICS
FAS1SL1350RENSEIGNEMENTS GENERAUX
N.B.
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de 
panne possibles. Il devrait toutefois s’avérer 
utile comme guide de diagnostic et dépannage 
de base. Se reporter à la procédure correspon-
dante dans ce manuel pour le contrôle, le ré-
glage et le remplacement des pièces.
FAS1SL1351ECHECS DE DEMARRAGE
Moteur
1. Cylindre et culasse
• Bougie desserrée
• Culasse ou cylindre desserré
• Joint de culasse endommagé
• Joint de cylindre endommagé
• Cylindre usé ou endommagé
• Jeu de soupape incorrect
• Mauvaise étanchéité de la soupape
• Contact soupape-siège de soupape incor-
rect
• Calage de distribution incorrect
• Ressort de soupape défectueux
• Soupape grippée
2. Piston et segment(s) de piston
• Segment de piston monté incorrectement
• Segment de piston endommagé, usé ou dé-
térioré
• Segment de piston grippé
• Piston grippé ou endommagé
3. Filtre à air
• Filtre à air monté incorrectement
• Elément du filtre à air bouché
4. Carter moteur et vilebrequin
• Carter moteur monté incorrectement
• Vilebrequin grippé
Système d’alimentation en carburant
1. Réservoir de carburant
• Réservoir de carburant vide
• Durite de mise à l’air du réservoir de carbu-
rant bouchée
• Carburant détérioré ou encrassé
• Durite d’alimentation bouchée ou endom-
magée
2. Pompe à carburant
• Pompe à carburant défectueuse3. Boîtier d’injection
• Carburant détérioré ou encrassé
• Air aspiré à l’intérieur
Circuit électrique
1. Bougie
• Ecartement des électrodes incorrect
• Plage de chaleur de bougie incorrecte
• Bougie encrassée
• Electrode usée ou endommagée
• Isolant usé ou endommagé
2. Bobine d’allumage
• Corps de la bobine d’allumage fissuré ou 
brisé
• Enroulements primaires ou secondaires 
coupés ou court-circuités
3. Système d’allumage
• Boîtier de commande électronique dé-
fectueux.
• Capteur de position du vilebrequin dé-
fectueux
• Clavette demi-lune de rotor d’alternateur bri-
sée
4. Contacteurs et câblage
• Boîtier de commande électronique dé-
fectueux.
• Coupe-circuit du moteur défectueux
• Câblage coupé ou court-circuité
• Contacteur de point mort défectueux
• Circuit mis à la masse incorrectement
• Branchements lâches
FAS1SL1352REGIME DE RALENTI INCORRECT
Moteur
1. Cylindre et culasse
• Jeu de soupape incorrect
• Composants de la commande des soup-
apes endommagés
2. Filtre à air
• Elément du filtre à air bouché
Système d’alimentation en carburant
1. Boîtier d’injection
• Raccord du boîtier d’injection endommagé 
ou lâche
• Boîtiers d’injection synchronisés incorrecte-
ment
• Garde de câble des gaz incorrecte
• Boîtier d’injection noyé