YAMAHA YZ85 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: YZ85, Model: YAMAHA YZ85 2020Pages: 94, PDF Size: 9.2 MB
Page 41 of 94
Commandes et instruments
4-16
4
FAU84180
Système YPVS
Le moteur de ce modèle est équipé du sys-
tème à valve rotative de réglage de lumière
d’échappement de Yamaha (YPVS). Ce
système accroît la puissance du moteur
grâce à sa valve de réglage de l’ouverture
de lumière d’échappement.
ATTENTION
FCA26380
Le système YPVS a été testé et confi-
guré de façon intensive par Yamaha. Le
fait de mo difier les réglages YPVS sans
connaissances techniques suffisantes
peut entraîner une ré duction des perfor-
mances, voire une d étérioration du mo-
teur.
UB4B81F0.book Page 16 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Page 42 of 94
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-1
5
FAU63441
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou d e l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d ’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas con duire le véhicule en cas de détection
d ’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris d ans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLESPAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Toujours utiliser un mélange
d’essence et d’huile frais.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant n’est ni bouchée, craquelée ou autrement en-
dommagée, et qu’elle est branchée correctement. 4-4, 4-6
Huile de boîte d e vi-
tesses • S’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
7-8
Liqui de de refroi disse-
ment • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du
type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-9
Frein avant • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci- fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab- sence de toute fuite. 7-20,
7-21
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci- fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab- sence de toute fuite. 7-20,
7-21
UB4B81F0.book Page 1 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Page 43 of 94
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
5
Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire. 7-18
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Régler la garde de la poignée des gaz si nécessaire. 7-14,
7-25
Chaîne de transmis-
sion • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire. 7-22,
7-24
Pignon menant • Contrôler le couple de l’écrou de pignon menant.
• Serrer si nécessaire. —
Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
tures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
• Contrôler le serrage des rayons et les resserrer si né- cessaire. 7-15,
7-17
Sélecteur au pie d• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler le couple du boulon du sélecteur au pied.
• Corriger si nécessaire. 7-19
Pé dale de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 7-26
Levier de frein et d ’em-
brayage • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-26
Direction • S’assurer que le guidon tourne sans à-coups et que son
jeu n’est pas excessif. 7-28
Fourche et combiné
ressort-amortisseur
arrière • S’assurer de leur fonctionnement en douceur et qu’il n’y
a pas de fuite. 4-9,
4-11,
4-12, 7-28
Visserie du châssis • S’assurer du serrage correct de toute la visserie.
• Vérifier que les goupilles fendues sont en bon état et
bien montées.
• Serrer ou remplacer si nécessaire. —
Pièces mobiles et
câbles • S’assurer du bon état des câbles de commande.
• Contrôler le mouvement correct des câbles de com-
mande.
• S’assurer que les câbles de commande ne sont pas coincés lorsque l’on tourne le guidon ou lorsque l’on
appuie sur la fourche.
• Lubrifier les pièces mobiles et câbles si nécessaire. 7-25,
7-26,
7-27, 7-27
Système d’échappe-
ment • Contrôler le montage correct du tube et du pot
d’échappement et l’absence de craquelures.
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuites. —
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UB4B81F0.book Page 2 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Page 44 of 94
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-3
5
Coupe-circuit du mo-
teur • Contrôler le fonctionnement. 4-1
Allumage • Contrôler le branchement correct de tous les câbles et
fils. 7-7
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UB4B81F0.book Page 3 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Page 45 of 94
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
6-1
6
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraîner une perte d e
contrôle, qui pourrait se tra duire par un
acci dent et d es blessures.
FAU41506
Rodage du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d ’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
N.B.
Le filtre à air doit être lubrifié avant de met-
tre le moteur en marche pour la première
fois. (Voir page 7-11.)
Procéd ure de ro dage du moteur
1. Remplir le réservoir de carburant d’un
mélange au taux essence-huile prévu
pour le rodage en procédant comme
suit.
2. Mettre le moteur en marche et le faire préchauffer correctement. Contrôler
le fonctionnement des commandes et
du coupe-circuit du moteur. (Voir
page 4-1.)
3. Conduire la moto dans les quelques premières vitesses à régime modéré
pendant 5 à 8 minutes. Couper le mo-
teur et vérifier l’état de la bougie (voir
page 7-7) ; elle devrait refléter le mé-
lange riche utilisé pour le rodage.
4. Laisser refroidir le moteur. Remettre le moteur en marche et conduire comme
expliqué plus haut pendant 5 minutes.
Engager très brièvement les vitesses
supérieures et actionner à fond le le-
Huile moteur 2 temps
recomman
dée :
YAMALUBE 2R
Proportion (essence et huile) :
15:1
UB4B81F0.book Page 1 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Page 46 of 94
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
6-2
6
vier des gaz afin de vérifier si le véhi-
cule répond bien. Couper le moteur et
vérifier la bougie.
5. Après avoir à nouveau laissé refroidir le moteur, le remettre en marche et
conduire la moto pendant 5 minutes
supplémentaires. L’on peut conduire
le véhicule à pleins gaz, même dans
les vitesses les plus hautes, mais il
faut éviter à tout prix l’utilisation pro-
longée à pleins gaz. Couper le moteur
et vérifier une nouvelle fois la bougie.
6. Laisser refroidir le moteur, déposer la culasse et le cylindre, et inspecter le
piston et le cylindre. Éliminer toute su-
répaisseur du piston à l’aide de papier
de verre humide à grain de 600. Net-
toyer tous les éléments et assembler
soigneusement la culasse et le cy-
lindre.
7. Vidanger le mélange essence-huile spécial rodage et remplir le réservoir
de carburant du mélange essence-
huile normal. (Voir page 4-4.)
8. Mettre le moteur en marche et vérifier la puissance développée et la réaction
de l’accélérateur sur toutes les
gammes de vitesses. Couper le mo-
teur et vérifier l’état de la bougie. Sa
couleur doit commencer à s’éclaircir.
9. Remettre le moteur en marche et rou- ler pendant environ 10 à 15 minutes
supplémentaires. Couper le moteur et
vérifier l’état de la bougie. (Voir page
7-7.)
10. Pour terminer, inspecter minutieuse- ment la moto afin de s’assurer de l’ab-
sence de pièces desserrées, de fuite
d’huile ou de tout autre problème.
Contrôler la visserie et resserrer toute
pièce desserrée.N.B.
S’assurer de procéder aux vérifications né-
cessaires et d’effectuer les réglages avec
soin. En particulier, vérifier la tension des
câbles de commande et de la chaîne de
transmission et le serrage des rayons.
Remarques concernant les révisions du
moteur
Les pièces suivantes doivent être rodées
en cas de remplacement comme suit. Piston, segments et pignons de boîte
de vitesses : Un rodage d’environ 30
minutes à une ouverture moyenne ou
moindre des gaz.
Cylindre et vilebrequin : Il convient
d’effectuer environ une heure de ro-
dage.
N.B.
Surveiller attentivement le comportement
du moteur pendant le rodage.
ATTENTION
FCA10271
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la pério de de ro dage,
consulter immé diatement un conces-
sionnaire Yamaha.
UB4B81F0.book Page 2 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Page 47 of 94
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
6-3
6
FAU41308
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froi d
1. Tourner la manette du robinet de car-
burant sur “ON”.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Ouvrir le starter et refermer tout à fait les gaz. (Voir page 4-7.)
4. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur la pédale de kick.
5. Quand le moteur est chaud, refermer le starter.
N.B.
Le moteur est chaud lorsqu’il répond rapi-
dement à l’accélération le starter étant
fermé.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froi d!
FAU16661
Mise en marche d’un moteur
chau d
Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le
moteur est chaud. Il convient plutôt de don-
ner un peu de gaz lors de la mise en marche
du moteur.
N.B.
Si le moteur ne se me t pas en marche après
plusieurs tentatives, refaire une tentative en
ouvrant les gaz de 1/4 à 1/2.
UB4B81F0.book Page 3 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Page 48 of 94
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
6-4
6
FAU16674
Passage de rapports
La boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.
N.B.
Pour passer au point mort ( ), enfoncer le
sélecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce
qu’il arrive en fin de course, puis le relever
légèrement.
ATTENTION
FCA10261
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues d istances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’en dom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
d ommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force
des vitesses.
FAU16691Démarrage et accélération
1. Actionner le levier d’embrayage pour débrayer.
2. Engager la première vitesse.
3. Donner progressivement des gaz tout
en relâchant lentement le levier d’em-
brayage.
4. Quand la vitesse de la moto est suffi- samment élevée pour changer de rap-
port, couper les gaz tout en actionnant
rapidement le levier d’embrayage.
5. Engager la deuxième vitesse. (Bien veiller à ne pas engager le point mort.)
6. Ouvrir les gaz à moitié et relâcher pro- gressivement le levier d’embrayage.
7. Passer le reste des vitesses en procé- dant de la même façon.
FAU16711Décélération
1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le frein avant et le frein arrière afin de ra-
lentir.
2. Rétrograder en passant les vitesses une à une puis, lorsque la moto est
presque à l’arrêt, passer au point
mort.
1. Positions des pignons
2. Sélecteur au pied
2
1
1
N 2 3
4
5
6
UB4B81F0.book Page 4 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Page 49 of 94
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
6-5
6
FAU17192
Stationnement
Pour stationner, couper le moteur, puis
tourner la manette du robinet de carburant
sur “OFF”.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient d e se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
d escente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incen die.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d ’incen die.
UB4B81F0.book Page 5 Friday, February 22, 2019 2:45 PM
Page 50 of 94
Entretien périodique et réglage
7-1
7
FAU42074
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques
s’entendent pour la conduite dans des con-
ditions normales. Le propriétaire devra
donc adapter les fréquences préconisées
et éventuellement les raccourcir en fonc-
tion du climat, du terrain, de la situation
géographique et de l’usage qu’il fait de son
véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent d e happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques d e provoquer dé-
charges et incen dies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incen dies et intoxications par mo-
noxy de de carbone pouvant provo- quer la mort. Se reporter à la page
2-2 pour plus
d’informations con-
cernant le monoxy de de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chau ds lors d e leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
d ir les éléments de frein avant d e les tou-
cher.
UB4B81F0.book Page 1 Friday, February 22, 2019 2:45 PM