YAMAHA YZF-R1 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2001Pages: 116, tamaño PDF: 12.75 MB
Page 11 of 116

DESCRIPCIÓN
2
Izquierda ........................................................................................................ 2-1
Derecha .......................................................................................................... 2-2
Mandos e instrumentos .................................................................................. 2-3
S_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 3:42 PM
Page 12 of 116

2-1
2
2-DESCRIPCIÓN
SAU00026
Izquierda1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión de la horquilla delantera (página 3-17)
2. Tornillo de ajuste de extensión de la horquilla delantera (página 3-17)
3. Tornillo de ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera (página 3-16)
4. Filtro de aire (página 6-15)
5. Pedal de cambio (página 3-10)
6. Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión del amortiguador (página 3-19)
7. Cerradura del asiento del pasajero (página 3-14)
8. Tornillo de ajuste de extensión del amortiguador (página 3-19)
9. Soportes de la correa del equipaje (página 3-22)
10. Portacascos (página 3-15)
S_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 3:42 PM
Page 13 of 116

DESCRIPCIÓN
2-2
2
Derecha11. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
12. Fusibles (página 6-34)
13. Depósito del líquido de freno trasero (página 6-26)
14. Batería (página 6-33)
15. Regulador de la precarga del muelle del
amortiguador (página 3-18)16. Radiador y depósito de líquido refrigerante (página 6-12)
17. Depósito del líquido de freno delantero (página 6-25)
18. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-9)
19. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-9)
20. Pedal de freno (página 3-11)
S_5jj.book Page 2 Friday, September 8, 2000 3:42 PM
Page 14 of 116

DESCRIPCIÓN
2-3
2
Mandos e instrumentos1. Maneta de embrague (página 3-10)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-9)
3. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-13)
4. Unidad velocímetro (página 3-6)
5. Interruptor principal/bloqueo de la dirección (página 3-1)6. Tacómetro (página 3-7)
7. Interruptores derechos del manillar (página 3-9)
8. Puño del acelerador (página 6-18)
9. Maneta de freno (página 3-11)
S_5jj.book Page 3 Friday, September 8, 2000 3:42 PM
Page 15 of 116

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Interruptor principal/bloqueo de la dirección ............... 3-1
Luces indicadoras y de advertencia .............................. 3-2
Unidad velocímetro ...................................................... 3-6
Tacómetro ..................................................................... 3-7
Dispositivos de autodiagnóstico ................................... 3-7
Alarma antirrobo (opcional) ......................................... 3-8
Interruptores del manillar ............................................. 3-9
Maneta de embrague .................................................. 3-10
Pedal de cambio ......................................................... 3-10
Maneta de freno ......................................................... 3-11
Pedal de freno ............................................................. 3-11
Tapón del depósito de gasolina .................................. 3-11
Gasolina ..................................................................... 3-12Tubo respiradero del depósito de gasolina ................ 3-13
Palanca del estárter (estrangulador) ........................... 3-13
Asientos ..................................................................... 3-14
Portacascos ................................................................ 3-15
Compartimiento porta objetos ................................... 3-16
Ajuste de la horquilla delantera ................................. 3-16
Ajuste del conjunto amortiguador ............................. 3-18
Coincidencia de las posiciones de ajuste de las
suspensiones delantera y trasera .............................. 3-21
Soportes de la correa del equipaje ............................. 3-22
Sistema EXUP ........................................................... 3-22
Caballete lateral ......................................................... 3-23
Sistema de corte del circuito de encendido ............... 3-23
S_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 3:42 PM
Page 16 of 116

3-1
3
SAU00027
3-FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo de la
dirección El interruptor principal/bloqueo de la dirección
controla los sistemas de encendido y luces y se
utiliza para bloquear la dirección. A continua-
ción se describen las diferentes posiciones.
SAU00036
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión y
se puede arrancar el motor. La llave no se puede
extraer.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desactiva-
dos. Se puede extraer la llave.
SAU00040
CERRADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sistemas
eléctricos están desactivados. Se puede extraer
la llave.
Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda
2. Empuje la llave desde la posición “OFF” y
luego gírela a la posición “LOCK” sin de-
jar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la posición
“OFF” sin dejar de empujarla.
SW000016
ADVERTENCIA
@ No gire nunca la llave a las posiciones “OFF”
o “LOCK” con la motocicleta en movimien-
to; de lo contrario los sistemas eléctricos se
desconectarán, lo que puede provocar la pér-
dida de control o un accidente. Asegúrese de
que la motocicleta esté parada antes de girar
la llave a las posiciones “OFF” o “LOCK”. @1. Empujar.
2. Girar.
S_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 3:42 PM
Page 17 of 116

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
3
SAU01574
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y los pilotos trase-
ros y las luces de posición están encendidos,
pero el resto de los sistemas eléctricos están des-
activados. Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para poder
girar la llave a la posición “ ”.
SCA00043
ATENCION:@ No utilice la posición de estacionamiento du-
rante un periodo de tiempo prolongado; de lo
contrario puede descargarse la batería. @
SAU03034
Luces indicadoras y de advertencia
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muer-
to.
SAU00063
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están conecta-
das las luces de carretera.
SAU00057
Luz indicadora de intermitencia “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando se empuja
el interruptor de intermitencia hacia la izquierda
o hacia la derecha.
SAU03284
Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
gasolina desciende por debajo de aproximada-
mente 3,8 L. Cuando ocurra esto, ponga gasoli-
na lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse según el procedimiento siguiente.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Si la luz de aviso no se enciende haga revi-
sar el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.NOTA:@ Este modelo está equipado con un dispositivo de
autodiagnóstico del circuito de la luz de aviso
del nivel de gasolina. (Véase en la página 3-7
una explicación del dispositivo de autodiagnós-
tico.) @
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Testigo de luce de carretera “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia “ ”
4. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
S_5jj.book Page 2 Friday, September 8, 2000 3:42 PM
Page 18 of 116

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
3
SAU03285
Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse según el procedimiento siguiente.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Si la luz de aviso no se enciende haga revi-
sar el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
NOTA:@ Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la luz
de aviso puede parpadear al conducir por una
cuesta o durante las aceleraciones o desacelera-
ciones bruscas, pero esto no es un fallo. @
SAU03205
Luz de aviso de la temperatura del refrige-
rante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
recalienta. Cuando ocurra esto, pare el motor in-
mediatamente y deje que se enfríe.
El circuito eléctrico de la luz de aviso puede
comprobarse según el procedimiento siguiente.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Si la luz de aviso no se enciende haga revi-
sar el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Testigo de luce de carretera “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia “ ”
4. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ”
1. Medidor de la temperatura del refrigerante
2. Luz de aviso de la temperatura del refrigerante
“”
S_5jj.book Page 3 Friday, September 8, 2000 3:42 PM
Page 19 of 116

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SC000002
ATENCION:@ No utilice el motor si está recalentado. @
S_5jj.book Page 4 Friday, September 8, 2000 3:42 PM
Page 20 of 116

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
CB-25S
Temperatura del
refrigeranteIndicación Condiciones Acción a realizar
0–39°C Se visualizan el mensaje “LO”. Bien. Siga circulando.
40–116°C Se visualizan la temperatura. Bien. Siga circulando.
117–139°CLa temperatura parpadean.
Se enciende la luz indicadora.Pare la motocicleta y déjela al ralentí
hasta que baje la temperatura del refri-
gerante.
Si la temperatura no baja, pare el motor.
(Vea la sección “Sobrecalentamiento
del motor” en la página 6-44 para
encontrar más instrucciones al res-
pecto.)
Por encima de 140°CEl mensaje “HI” parpadean.
Se enciende la luz indicadora.Pare el motor y déjelo enfriar. (Vea la
sección “Sobrecalentamiento del motor”
en la página 6-44 para encontrar más
instrucciones al respecto.)
S_5jj_Functions.fm Page 5 Monday, September 18, 2000 8:45 AM