YAMAHA YZF-R1 2001 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2001Pages: 116, PDF Dimensioni: 12.8 MB
Page 101 of 116

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-4
7
HCA00013
ATTENZIONE:@ l
Applicare con parsimonia olio e
cera e accertarsi di togliere con un
panno il prodotto in eccesso.
l
Non applicare mai olio o cera sulle
parti di gomma e di plastica, bensì
trattarle con prodotti specifici.
l
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la
vernice.
@NOTA:@ Rivolgersi ad un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. @
Rimessaggio A breve termine
Per il rimessaggio, usare sempre un locale
fresco e asciutto e, se necessario, proteg-
gere il motociclo dalla polvere con una co-
pertura che lasci traspirare l’aria.
HCA00014
ATTENZIONE:@ l
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo
si copre con una tela cerata quando
è ancora bagnato, si permette
all’acqua ed all’umidità di penetrare
e di provocare la formazione di rug-
gine.
l
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri di animali
(in considerazione della presenza
di ammoniaca) e gli ambienti in cui
sono immagazzinati prodotti chimi-
ci forti.
@
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Pulizia” del presente capitolo.
2. Per i motocicli equipaggiati con un ru-
binetto del carburante con la posizione
di “OFF” (chiuso): girare la leva del ru-
binetto su “OFF”.
3. Scaricare le vaschette del carburatore
allentando i tappi filettati di scarico; in
questo modo si previene la formazio-
ne di depositi di carburante. Versare il
carburante scaricato nel serbatoio del
carburante.
4. Riempire il serbatoio del carburante
ed aggiungere uno stabilizzatore del
carburante (se disponibile) per preve-
nire l’arrugginimento del serbatoio ed
il deterioramento del carburante.
5. Eseguire le fasi riportate di seguito per
proteggere i cilindri, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
H_5jj.book Page 4 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 102 of 116

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-5
7
a. Togliere i cappucci delle candele e le
candele.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore in ciascun foro delle candele.
c. Installare i cappucci sulle candele e
poi mettere le candele sulla testa del
cilindro in modo che gli elettrodi siano
a massa (questo limiterà la formazio-
ne di scintille durante la prossima fa-
se).
d. Mettere in funzione diverse volte il mo-
tore con lo starter (in questo modo le
pareti dei cilindri si ricopriranno di
olio).
e. Togliere i cappucci dalle candele e poi
installare le candele ed i cappucci del-
le candele.
HWA00003
AVVERTENZA
@ Per prevenire danneggiamenti o infortu-
ni provocati dalle scintille, accertarsi di
aver messo a massa gli elettrodi della
candela mentre si fa girare il motore. @
6. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
punti di rotazione di tutte le leve e dei
pedali, come pure il cavalletto laterale /
il cavalletto centrale.
7. Controllare e, se necessario, ripristi-
nare la pressione dei pneumatici e poi
sollevare il motociclo in modo che en-
trambe le ruote non tocchino terra. In
alternativa, far girare di poco le ruote
tutti i mesi in modo da prevenire il dan-
neggiamento locale dei pneumatici.
8. Coprire l’apertura della marmitta con
un sacchetto di plastica per prevenire
la penetrazione dell’umidità.9. Togliere la batteria e caricarla comple-
tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un locale ec-
cessivamente freddo o caldo (meno di
0°C o più di 30°C). Per ulteriori infor-
mazioni sul rimessaggio della batteria,
vedere pagina 6-33.
NOTA:@ Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare il motociclo. @
H_5jj.book Page 5 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 103 of 116

CARATTERISTICHE TECNICHE
8
Caratteristiche tecniche ..................................................................... 8-1
H_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 104 of 116

8-1
8
HAU01038
8-CARATTERISTICHE TECNICHECaratteristiche tecniche CS-01I
Modello YZF-R1
Dimensioni
Lunghezza totale 2.035 mm
Larghezza totale 695 mm
Altezza totale 1.105 mm
Altezza alla sella 815 mm
Interasse 1.395 mm
Altezza dal suolo 140 mm
Raggio minimo di sterzata 3.400 mm
Peso netto (con olio e serbatoio
carburante pieno)
194 kg
Motore
Tipo di motore 4 tempi raffreddato a liquido,
DOHC
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in
avanti
Cilindrata 998 cm
3
Alesaggio ´ corsa 74 ´ 58 mm
Rappor to di compressione 11,8:1
Sistema di avviamento Starter elettrico
Sistema di lubrificazione A carter umidoOlio motore
Tipo
Classificazione olio motore
consigliata Tipo API Service SE,SF, SG o
superiore
Quantità
Senza la sostituzione della
cartuccia del filtro olio 2,7 L
Con la sostituzione della
cartuccia del filtro olio 2,9 L
Quantità totale (motore a
secco) 3,6 L
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
ATTENZIONE:Assicurarsi di usare olio motore che non contiene modifica-
tori antifrizione. Gli oli motore per automobili (spesso definiti
“ENERGY CONSERVING II”) contengono additivi antifrizione
che causano scivolamenti della frizione e/o frizione dello
starter, risultando in una minore durata dei componenti e
prestazioni motore inferiori.
H_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 105 of 116

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
Capacità del sistema di
raffreddament (quantità totale)
2,55 L
Filtro dell’ariaElemento tipo asciutto
Carburante
Tipo Benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio 18 L
Quantità di riserva 3,8 L
Carburatore
Fa bb r i c a n t e M I KU N I
Modello ´ quantità BDSR40 ´ 4
Candela
Fabbricante/modello NGK / CR9E o
DENSO / U27ESR-N
Distanza 0,7–0,8 mm
Tipo di frizioneUmida, a più dischi
Trasmissione
Sistema di riduzione primaria Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione primaria 1,581
Sistema di riduzione
secondaria Trasmissione a catena
Rapporto di riduzione
secondaria 2,688
Numero di dinti per la catena
di trasmissione (posteriore/
davanti) 16/43
Tipo di trasmissione A 6 rapporti, sempre in presaSelettore cambio Azionamento con il piede
sinistro
Rapporti di riduzione
1ª 2,500
2ª 1,842
3ª 1,500
4ª 1,333
5ª 1,200
6ª 1,115
Parte ciclistica
Tipo di telaio Diamante
Angolo di incidenza 24°
Avancorsa 92 mm
Pneumatici
Davanti
Tipo Senza camera d’aria
Misura 120/70 ZR17 (58W)
Fabbricante/
modello Metzeler / MEZ3Y Front
Dunlop / D207FQ
Po s t e r i o r e
Tipo Senza camera d’aria
Misura 190/50 ZR17 (73W)
Fabbricante/
modello Metzeler / MEZ3Y
Dunlop / D207N
H_5jj.book Page 2 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 106 of 116

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
8
Carico massimo* 201 kg
Pressione pneumatici
(misurata a pneumatici freddi)
Fino a 90 kg*
Davanti 250 kPa (2,50 kg/cm
2, 2,50 bar)
Posteriore 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
90 kg – massimo*
Davanti 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Posteriore 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Guida ad alta velocitá
Davanti 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Posteriore 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
* Peso totale di pilota, passeggero, carico e accessori
Ruote
Davanti
Tipo Ruota lega
Misura 17 ´ MT 3,50
Po st e r i o re
Tipo Ruota lega
Misura 17 ´ MT 6,00
Freni
Davanti
Tipo Freno a dopplo disco
Funzionamento Azionamento con la mano
destraFluido DOT 4
Po s t e r i o r e
Tipo Freno a sigbolo disco
Funzionamento Azionamento con il piede destro
Fluido DOT 4
Sospensione
Davanti Forcella telescopica
Posteriore Forcellone (sospensione a
collegamento)
Molla/ammortizzatore
Davanti Molla elicoidale / ammortizza-
tore a bagno d’olio
Posteriore Molla elicoidale / ammortizza-
tore a gas-bagno d’olio
Corsa della ruota
Davanti 135 mm
Posteriore 130 mm
Sistema elettrico
Sistema di accensione T.C.I. (digitale)
Sistema di generatore
Tipo Magnete CA
Uscita standard 14V, 365W 5.000 giri/min
Batteria
Modello GT12B-4
Tensione, capacità 12 V, 10 Ah
H_5jj.book Page 3 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 107 of 116

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-4
8
Tipo di faroLampadina al quarzo (alogena)
Tensione e wattaggio della lampadina ´ quantità
Faro 12 V, 60/55 W ´ 2
Lampada biluce fanalino/stop 12 V, 5/21 W ´ 2
Indicatore di direzione 12 V, 21 W ´ 4
Luce ausiliaria 12 V, 5 W ´ 2
Luce pannello strumenti LED (diodo emettitore di luce)
Spia del folle LED (diodo emettitore di luce)
Spia abbagliante LED (diodo emettitore di luce)
Spia degli indicatori di
direzioneLED (diodo emettitore di luce)
Spia del livello del carburante LED (diodo emettitore di luce)
Spia del livello dell’olio LED (diodo emettitore di luce)
Fusibili
Fusibile principale 30 A
Fusibile del faro 20 A
Fusibile dell’impianto di
segnalazione 20 A
Fusibile della ventola del
radiatore10 A
Fusibile dell’accensione 15 A
Fusibile del contachilometri 10 A
H_5jj.book Page 4 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 108 of 116

H_5jj.book Page 5 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 109 of 116

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
9
Numeri di identificazione ................................................................... 9-1
Numero di identificazione della chiave .............................................. 9-1
Numero di identificazione del veicolo ................................................ 9-1
Etichetta del modello ......................................................................... 9-2
H_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 110 of 116

9-1
9
HAU01039
9-INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
HAU02944
Numeri di identificazione Riportare il numero di identificazione della
chiave, il numero di identificazione del vei-
colo e le informazioni dell’etichetta del mo-
dello qui sotto negli appositi spazi per
assistenza nell’ordinazione di ricambi dai
concessionari Yamaha, o come riferimento
in caso di furto del veicolo.
1. NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
DELLA CHIAVE:CA-02I2. NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL
VEICOLO:CA-02I3. INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA
DEL MODELLO:CA-01IHAU01041
Numero di identificazione della
chiave Il numero di identificazione della chiave è
impresso sulla targhetta della chiave. Ri-
portare questo numero nell’apposito spazio
ed usarlo come riferimento per ordinare
una chiave nuova.
HAU01043
Numero di identificazione del
veicolo Il numero di identificazione del veicolo è im-
presso sul cannotto dello sterzo. Riportare
questo numero nell’apposito spazio.NOTA:@ Il numero di identificazione del veicolo ser-
ve ad identificare il motociclo e può venire
utilizzato per immatricolarlo presso le auto-
rità competenti. @
1. Numero di identificazione della chiave
1. Numero di identificazione del veicolo
H_5jj.book Page 1 Friday, September 8, 2000 4:01 PM