YAMAHA YZF-R1 2001 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YZF-R1, Model: YAMAHA YZF-R1 2001Pages: 116, PDF Dimensioni: 12.8 MB
Page 61 of 116

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-10
6
2. Togliere il supporto della carenatura
togliendo il bullone.
3. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
4. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere l’olio esausto.
5. Togliere il tappo del bocchettone ed il
tappo filettato di scarico per scaricare
l’olio dal carter.NOTA:@ Saltare le fasi 6–8 se non si cambia la car-
tuccia del filtro dell’olio. @
6. Togliere la cartuccia del filtro dell’olio
con una chiave per filtri olio.NOTA:@ Presso i concessionari Yamaha sono di-
sponibili le chiavi per i filtri dell’olio. @
7. Applicare uno strato sottile di olio mo-
tore sull’O-ring della nuova cartuccia
del filtro dell’olio.NOTA:@ Accertarsi che l’O-ring sia alloggiato corret-
tamente nella sua sede. @
1. Bullone filettato di scarico dell’olio motore
1. Chiave per filtri olio
2. Cartuccia del filtro olio
1. O-ring
H_5jj.book Page 10 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 62 of 116

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-11
6
8. Installare la nuova cartuccia del filtro
dell’olio e poi stringerla alla coppia se-
condo specifica con una chiave dina-
mometrica.
9. Installare il tappo filettato di scarico
dell’olio motore e poi stringerlo con la
coppia di serraggio secondo specifica.10. Aggiungere la quantità secondo speci-
fica dell’olio motore consigliato e poi
installare e stringere il tappo del boc-
chettone.
HC000072
ATTENZIONE:@ l
Per prevenire slittamenti della fri-
zione (dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici all’olio, o non usare
oli di gradazione superiore a “CD”.
Inoltre non usare oli con etichetta
“ENERGY CONSERVING II” (CON-
SERVANTE ENERGIA II) o superio-
re.
l
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
@
11. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che non presenti perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegne-
re immediatamente il motore e cercar-
ne le cause.NOTA:@ Dopo l’accensione del motore, la spia del li-
vello dell’olio deve spegnersi, se il livello
dell’olio è sufficiente. @
HC000067
ATTENZIONE:@ Se la spia del livello dell’olio lampeggia
o resta accesa, spegnere immediata-
mente il motore e far controllare il mezzo
da un concessionario Yamaha. @12. Spegnere il motore, controllare il livel-
lo dell’olio e correggerlo, se necessa-
rio.
13. Installare il supporto della carenatura
installando il bullone.
14. Installare la carenatura.
1. Chiave dinamometricaCoppia di serraggio:
Cartuccia del filtro olio:
17 Nm (1,7 m·kg)
Coppia di serraggio:
Bullone filettato di scarico dell’olio
motore:
43 Nm (4,3 m·kg)
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Senza la sostituzione della cartuccia
del filtro olio:
2,7 L
Con la sostituzione della cartuccia del
filtro olio:
2,9 L
Quantità totale (motore a secco):
3,6 L
H_5jj.book Page 11 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 63 of 116

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
6
HAU03161
Liquido di raffreddamento Per controllare il livello del liquido di
raffreddamento
1. Posizionare il motociclo su una super-
ficie piana e mantenerlo diritto.NOTA:@ l
Si deve controllare il livello del liquido
di raffreddamento quando il motore è
freddo, in quanto il livello varia a se-
conda della temperatura del motore.
l
Accertarsi che il motociclo sia diritto
durante il controllo del livello del liqui-
do di raffreddamento. Basta una lieve
inclinazione laterale per provocare er-
rori nel controllo.
@
2. Controllare il livello del liquido di raf-
freddamento nel serbatoio.NOTA:@ Il livello del liquido di raffreddamento deve
trovarsi tra i riferimenti del minimo e del
massimo. @3. Se il livello del liquido di raffreddamen-
to è al minimo o al di sotto del minimo,
aprire il tappo del serbatoio, aggiunge-
re liquido di raffreddamento fino al li-
vello massimo e poi chiudere il tappo
del serbatoio.
HC000080
ATTENZIONE:@ l
Se non si dispone di refrigerante,
utilizzare al suo posto acqua distil-
lata o acqua del rubinetto non cal-
carea. Non utilizzare acqua
calcarea o salata, in quanto sono
dannose per il motore.
l
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti il motore potrebbe non
raffreddarsi a sufficienza e l’impian-
to di raffreddamento non sarebbe
protetto dal gelo e dalla corrosione.
l
Se si è aggiunta acqua al refrige-
rante, far controllare al più presto
possibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di refrigeran-
te, altrimenti l’efficacia del liquido
di raffreddamento si riduce.
@
1. Riferimento di livello massimo
2. Riferimento di livello minimo
Capacità del serbatoio del liquido di
raffreddamento:
0,45 L
H_5jj.book Page 12 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 64 of 116

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
6
NOTA:@ l
La ventola del radiatore si accende o
si spegne automaticamente in funzio-
ne della temperatura del liquido di raf-
freddamento nel radiatore.
l
Quando il motore gira al minimo con lo
starter (arricchitore) attivato, la ventola
del radiatore si accende e si spegne
automaticamente, indipendentemen-
te dalla temperatura del liquido di raf-
freddamento, ma questo non significa
che siano delle disfunzioni.
l
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-44 per ulteriori istruzioni.
@
HAU01577
Per cambiare il liquido di raffreddamen-
to
1. Posizionare il motociclo su una super-
ficie piana e lasciare raffreddare il mo-
tore, se necessario.
2. Togliere le carenature A e B, ed il pan-
nello A (vedere le pagine 6-5 e 6-6 per
le procedure di rimozione e di installa-
zione delle carenature e dei pannelli).
3. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere il liquido di raffred-
damento usato.4. Togliere il tappo del radiatore ed il tap-
po del serbatoio del liquido di raffred-
damento.
HW000067
AVVERTENZA
@ Non tentare mai di togliere il tappo del
radiatore quando il motore è caldo. @5. Togliere i bulloni del serbatoio del li-
quido di raffreddamento ed il bullone
del supporto del cavo della frizione, e
poi capovolgere il serbatoio per svuo-
tarlo.
6. Installare il serbatoio del liquido di raf-
freddamento ed il supporto del cavo
frizione installando i bulloni.
1. Tappo del serbatoio del liquido di
raffreddamento
2. Tappo del radiatore
1. Bullone (´ 3)
2. Serbatoio del liquido refrigerante
3. Supporto del cavo frizione
H_5jj.book Page 13 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 65 of 116

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
6
7. Togliere il bullone filettato di scarico
del liquido di raffreddamento per scari-
care l’impianto di raffreddamento.8. Allentare la vite di serraggio del tubo
del radiatore sul lato sinistro del moto-
re e poi estrarre il tubo per scaricare il
radiatore.
9. Dopo aver scaricato completamente il
liquido di raffreddamento, sciacquare
a fondo l’impianto di raffreddamento
con acqua del rubinetto pulita.
10. Installare il bullone filettato di scarico
del liquido di raffreddamento e poi
stringerlo con la coppia di serraggio
secondo specifica.
NOTA:@ Verificare che la rondella non sia danneg-
giata e sostituirla se necessario. @
11. Collegare il tubo del radiatore e poi
stringere la vite di serraggio.
12. Versare la quantità secondo specifica
di liquido di raffreddamento nel radia-
tore e nel serbatoio.
1. Bullone filettato di scarico del liquido di raffred-
damento
1. Fascetta a vaite
Coppia di serraggio:
Bullone filettato di scarico del liquido
di raffreddamento:
7 Nm (0,7 m·kg)
Rapporto di miscelazione antigelo/
acqua:
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole
etilenico contenente inibitori di
corrosione per motori in alluminio
Quantità di liquido di raffreddamento:
Capacità totale:
2,55 L
Capacità del serbatoio del liquido di
raffreddamento:
0,45 L
H_5jj.book Page 14 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 66 of 116

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
6
HC000080
ATTENZIONE:@ l
Se non si dispone di refrigerante,
utilizzare al suo posto acqua distil-
lata o acqua del rubinetto non cal-
carea. Non utilizzare acqua
calcarea o salata, in quanto sono
dannose per il motore.
l
Se si è usata dell’acqua al posto del
refrigerante, sostituirla con refrige-
rante al più presto possibile, altri-
menti il motore potrebbe non
raffreddarsi a sufficienza e l’impian-
to di raffreddamento non sarebbe
protetto dal gelo e dalla corrosione.
l
Se si è aggiunta acqua al refrige-
rante, far controllare al più presto
possibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di refrigeran-
te, altrimenti l’efficacia del liquido
di raffreddamento si riduce.
@13. Installare il tappo del radiatore, accen-
dere il motore, farlo girare al minimo
per diversi minuti e poi spegnerlo.14. Togliere il tappo del radiatore per con-
trollare il livello del liquido di raffredda-
mento nel radiatore. Se necessario,
rabboccare fino a quando il liquido di
raffreddamento raggiunge la sommità
del radiatore, poi installare il tappo del
radiatore.
15. Controllare il livello del liquido di raf-
freddamento nel serbatoio. Se neces-
sario, togliere il tappo del serbatoio ed
aggiungere liquido di raffreddamento
fino al riferimento di livello massimo,
poi installare il tappo.
16. Accendere il motore e verificare che il
mezzo non presenti perdite di liquido
di raffreddamento. In caso di perdite di
liquido di raffreddamento, far control-
lare l’impianto di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
17. Installare le carenature ed il pannello.
HAU03162
Pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria Eseguire la pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria agli intervalli specificati nella tabel-
la della manutenzione periodica e lubrifica-
zione. Pulire più spesso l’elemento del filtro
dell’aria, se si utilizza il mezzo su percorsi
molto bagnati o polverosi.
1. Togliere la sella del pilota (vedere pa-
gina 3-14 per le procedure di rimozio-
ne e di installazione della sella del
pilota).
2. Togliere il bullone sul lato anteriore del
serbatoio del carburante ed allentare il
bullone sul lato posteriore.1. Bullone (davanti)
2. Bullone (posteriore)
H_5jj.book Page 15 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 67 of 116

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
6
3. Alzare il lato anteriore del serbatoio, e
poi inclinarlo all’indietro per allontanar-
lo dalla scatola del filtro dell’aria (non
scollegare i tubi del carburante!).
HW000071
AVVERTENZA
@ l
Accertarsi che il serbatoio del car-
burante sia supportato corretta-
mente.
l
Non inclinare o tirare troppo il ser-
batoio del carburante, altrimenti i
tubi del carburante potrebbero
staccarsi, provocando perdite di
carburante.
@4. Togliere il coperchio della scatola del
filtro dell’aria togliendo le viti ed il bul-
lone.5. Estrarre l’elemento del filtro dell’aria.
6. Picchiettare leggermente l’elemento
del filtro dell’aria per togliere la mag-
gior parte della polvere e dello sporco,
e poi eliminare lo sporco residuo con
aria compressa, come illustrato nella
figura. Se l’elemento del filtro dell’aria
è danneggiato, sostituirlo.
7. Inserire l’elemento nella scatola del fil-
tro dell’aria.1. Bullone
2. Vite (´ 8)
3. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
1. Elemento del filtro dell’ aria
H_5jj.book Page 16 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 68 of 116

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
6
HC000082
ATTENZIONE:@ l
Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella scatola del filtro dell’aria.
l
Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i ci-
lindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
@8. Installare il coperchio della scatola del
filtro dell’aria installando le viti ed il bul-
lone.
9. Posizionare il serbatoio del carburante
nella sua posizione originaria e poi in-
stallare il bullone sul lato anteriore e
stringere il bullone sul lato posteriore.
HW000072
AVVERTENZA
@ l
Prima di installare il serbatoio del
carburante, accertarsi che i tubi del
carburante non siano danneggiati.
Se uno dei tubi del carburante è
danneggiato, non avviare il motore
e farlo sostituire da un concessio-
nario Yamaha, altrimenti possono
verificarsi perdite di carburante.
l
Accertarsi che i tubi del carburante
siano collegati e posati corretta-
mente, e che non siano schiacciati.
@
HAU00630
Messa a punto dei carburatori I carburatori sono una parte importante del
motore e necessitano di una messa a punto
molto precisa. Pertanto consigliamo di affi-
dare la maggior parte delle regolazioni del
carburatore ad un concessionario Yamaha
in possesso delle nozioni e delle esperien-
ze professionali necessarie. Tuttavia, la
messa a punto descritta nella prossima se-
zione può venire eseguita dal proprietario
nell’ambito della manutenzione periodica.
HC000095
ATTENZIONE:@ I carburatori vengono messi a punto e
testati a fondo nello stabilimento di pro-
duzione Yamaha. Eventuali tentativi di
modificare queste regolazioni senza suf-
ficienti nozioni tecniche potrebbero pro-
vocare un calo delle prestazioni o
danneggiamenti del motore. @
H_5jj.book Page 17 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 69 of 116

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
6
HAU00632
Regolazione del regime del
minimo Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo del motore
come segue agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e lu-
brificazione.
1. Accendere il motore e lasciarlo scal-
dare per diversi minuti a 1.000–
2.000 giri/min, accelerandolo ogni tan-
to a 4.000–5.000 giri/min.NOTA:@ Il motore è caldo quando risponde rapida-
mente all’acceleratore. @
2. Controllare il regime del minimo del
motore e, se necessario, regolarlo al
valore secondo specifica agendo sulla
vite di fermo dell’acceleratore. Per au-
mentare il regime del minimo, girare la
vite in direzione
a. Per ridurre il regi-
me del minimo, girare la vite in direzio-
ne
b.NOTA:@ Se non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha. @
HAU00635
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratore Il gioco del cavo dell’acceleratore deve es-
sere di 3–5 mm alla manopola dell’accele-
ratore. Controllare periodicamente il gioco
del cavo dell’acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
1. Vite di fermo dell’acceleratoreRegime del minimo:
1.000–1.100 giri/min.
a. Gioco del cavo dell’acceleratore
H_5jj.book Page 18 Friday, September 8, 2000 4:01 PM
Page 70 of 116

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
6
HAU00637
Regolazione del gioco delle
valvole Il gioco delle valvole cambia con l’utilizzo
del mezzo, provocando un rapporto scor-
retto di miscelazione di aria/carburante e/o
rumorosità del motore. Per impedire che ciò
accada, fare regolare il gioco delle valvole
da un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU00658
Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro mezzo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano i pneumatici prescritti
secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione dei pneumatici prima di
utilizzare il mezzo.
HW000082
AVVERTENZA
@ l
Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).
l
Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del carico e degli accessori
approvati per questo modello.
@
CE-01I
CE-07I
HWA00012
AVVERTENZA
@ Dato che il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro mezzo, tenere sempre presenti le
seguenti precauzioni. l
NON SOVRACCARICARE MAI IL
MOTOCICLO! L’uso di un motoci-
clo sovraccarico può provocare
danneggiamenti dei pneumatici,
perdite del controllo o infortuni gra-
vi. Verificare che il peso totale del
pilota, del passeggero, del carico e
Pressione pneumatici
(misurata a pneumatici freddi)
Carico* Davanti Posteriore
Fino a 90 kg250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar
90 kg–massimo250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar290 kPa
2,90 kg/cm
2
2,90 bar
Guida ad alta
velocità250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar
Carico massimo* 201 kg
* Peso totale di pilota, passeggero, carico e accessori
H_5jj.book Page 19 Friday, September 8, 2000 4:01 PM